Quantcast
Channel: LitNet Akademies - LitNet
Viewing all 796 articles
Browse latest View live

Vonnisbespreking: Die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid

$
0
0

Vonnisbespreking: Die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid
Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2018 2 SACR 696 (HHA)

Windell Nortje, Fakulteit Regte, Universiteit van Wes-Kaapland

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Abstract

The protection of the identity of minors at adulthood

The Constitution of 1996 emphasises the importance of protecting children's rights and that the best interests of the child should always be protected. However, the media’s constitutional right to freedom of expression is also important. The media play a significant role in reporting crimes as well as informing the community about recent events. The rights of the media are limited by the Criminal Procedure Act 51 of 1977 which provides for the protection of the identity of minors during criminal proceedings. This act protects child witnesses, victims and offenders. Consequently, the media are prohibited from disclosing the identity of minors, as it is important to protect the best interests of the child. Children affected by a crime must deal with the consequences of the crime in their lives. The disclosure of their identity causes further pressure and/or stress and can therefore not be justified. The fact that this protection expires when a child reaches the age of 18 was therefore questioned in the case under discussion by the Centre for Child Law. However, in Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2017 2 SACR 416 (GP) the court held that the identity of minor witnesses, victims and offenders will not be protected after they reach the age of 18. The Supreme Court of Appeal agreed with this decision, but the Centre’s application for leave to appeal was granted. The matter will be further deliberated before the Constitutional Court. This paper critically analyses the importance of protecting the identity of minors upon their reaching adulthood as opposed to the media’s right to freedom of expression.

Keywords: adult; child development; emotional damage; media coverage; minors; non-disclosure of identity; publicity; Zephany Nurse

Trefwoorde: 18-jarige ouderdom; emosionele skade; kinderontwikkeling; mediadekking; minderjariges; ontwikkelingsfase; publisiteit; volwasse; verswyging van identiteit; Zephany Nurse

 

1. Inleiding

Minderjarige getuies, slagoffers en beskuldigdes verskyn daagliks in ons howe. Dit is belangrik dat die reg voorsiening maak vir die beskerming van hul regte voor en na strafregtelike verrigtinge. Dit sluit in die reg op die beskerming van hul identiteit, wat onder meer bepaal dat die media verbied word om hul identiteit in die media te versprei (sien bv. art. 154(3) van die Strafproseswet 51 van 1977). Van Niekerk (2017:61) lê klem daarop dat “[w]hen working with victimised children, particularly those who have experienced sexual abuse of any kind, disclosure of the abuse or neglect that they have experienced is particularly difficult and painful”. Inderdaad is dit nie net minderjarige slagoffers en getuies wie se reg op privaatheid en menswaardigheid geskend word wanneer hul identiteit bekend gemaak word nie. Die bekendmaking van die identiteit van ’n minderjarige beskuldigde by volwassenheid kan moontlik ook lei tot verdere stigma en trauma. Kfoury (1991:56) verduidelik dat “[p]ublication of a juvenile offender's identity is also criticized because it is seen as an attempt to inflict a form of punishment on the juvenile”. Hierdie punt word geïllustreer in verskeie Suid-Afrikaanse sake waar veral die beskuldigde se identiteit deur die media versprei is, wat direk daartoe gelei het dat die beskuldigde gevoel het asof hy of sy gestraf word. Hierdie praktyk moet ten alle koste vermy word.

Verskeie voorskrifte in die Strafproseswet, die Kinderwet 38 van 2005, asook internasionale reg bepaal dat die identiteit van minderjariges wat betrokke is by strafregtelike verrigtinge nie bekend gemaak mag word nie (art. 74 van die Kinderwet; art. 153(2) van die Strafproseswet handel oor getuies en art. 154(3) van die Strafproseswet oor beskuldigdes). Die beskerming van die identiteit van minderjarige getuies en oortreders onder die ouderdom van 18 jaar is onlangs deur die Noord-Gautengse Hooggeregshof in 2017 bevestig (Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2017 2 SACR 416 (GP)). Die hof het beslis dat die beskerming wat minderjarige getuies en beskuldigdes geniet, verval wanneer hulle 18 jaar oud word. Die Sentrum vir Kinderregte het aansoek gedoen om verlof tot appèl teen die laasgenoemde aspek van die hof se uitspraak en die Hoogste Hof van Appèl het op 28 September 2018 sy uitspraak in Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2018 2 SACR 696 (HHA) gelewer.

Die primêre oogmerk met hierdie bydrae is om vas te stel of minderjarige getuies, slagoffers en oortreders se identiteit by volwassenheid beskerm moet word. Vervolgens word die Suid-Afrikaanse regsposisie in hierdie verband ontleed. Hierna word die feite van die Centre for Child Law-saak (HHA) onder die loep geneem. Dan word die meerderheidsuitspraak met die minderheidsuitspraak vergelyk. Die artikel sluit af met ’n ontleding van die moontlike gevolge wat die bekendmaking van hul identiteit op minderjariges by volwassenheid het en hoe die kwessie voortaan benader kan word.

 

2. Suid-Afrikaanse wetgewing

Die Strafproseswet asook die Child Justice Act 75 van 2008 maak voorsiening vir die beskerming van die identiteit van minderjariges wat in strafregtelike verrigtinge betrokke is. Artikel 154(3) van die Strafproseswet, saamgelees met artikel 63(6) van die Child Justice Act,1 bepaal soos volg:

Niemand mag op enige wyse hoegenaamd enige inligting publiseer wat die identiteit openbaar of kan openbaar van ’n beskuldigde onder die ouderdom van agtien jaar of van ’n getuie by strafregtelike verrigtinge wat onder die ouderdom van agtien jaar is nie: Met dien verstande dat die voorsittende regter of regterlike amptenaar die publikasie van soveel van bedoelde inligting kan magtig as wat hy goedvind indien die publikasie daarvan na sy oordeel regverdig en billik en in belang van ’n bepaalde persoon sal wees. (Sien algemene bespreking in S v Pastoors 1986 4 SA 222 (W); sien ook Du Toit (Service 59) 2017:22−S; Joubert 2017:315.)

Die Strafproseswet soos dit tans daar uitsien, maak nie voorsiening vir die beskerming van die identiteit van slagoffers onder die ouderdom van 18 jaar nie, maar net van beskuldigdes en getuies. Hierdie posisie in die Strafproseswet was een van die kwessies wat die Sentrum van Kinderregte bevraagteken het en wat deur die Hoogste Hof van Appèl aangespreek moes word. Daarbenewens is dit problematies dat die Strafproseswet en die Child Justice Act nie voorsiening maak vir die beskerming van die identiteit van minderjariges wanneer hulle 18 jaar oud word nie. Sodra ’n persoon wie se identiteit deur die wet beskerm word, 18 jaar oud word, verval daardie persoon se reg op beskerming van sy/haar identiteit (sien oor die algemeen Joubert 2017:315; Du Toit (Service 59) 2017:22−42T).

Die relevante wetgewing verskaf geen riglyne met verwysing na die posisie van minderjarige beskuldigdes en getuies sodra hulle 18 jaar oud word nie. Daar word aangeneem dat hierdie kwessie oorgelaat word aan die minderjarige getuie of beskuldigde se regspan indien hulle wil aansoek doen om ’n verdere verbod op die bekendmaking van die betrokke meerderjarige se identiteit, soos die geval was in die Centre for Child Law-saak (sien oor die algemeen die hof a quo). Alhoewel die wetgewer die voorsittende beampte se rol met betrekking tot die bekendmaking van die identiteit van minderjarige getuies en beskuldigdes uiteensit, word daar geensins verwys na die rol wat voorsittende beamptes moontlik kan speel in die beskerming van die identiteit van minderjarige getuies en beskuldigdes sodra hulle 18 jaar oud word nie. Dit is verder onduidelik of die voorsittende beampte ’n beslissing kan maak wat die uitwerking sal hê dat die individu se identiteit beskerm word selfs nadat die individu 18 jaar oud geword het.

Internasionale reg bied ook geen riglyne aan ten opsigte van die beskerming van die identiteit van persone wat 18 jaar oud word nie. Nóg die Verenigde Nasies se Minimum Standaard Reëls vir die Administrasie van Kindergeregtigheid2 nóg die Konvensie oor die Regte van die Kind3 bevat enige bepalings rakende die bekendmaking of verdere verswyging van die identiteit van persone wanneer hulle die ouderdom van 18 jaar bereik nie.

Teen hierdie agtergrond is dit duidelik dat die reg nie beskerming verleen ten opsigte van die bekendmaking van die identiteit van minderjarige getuies, beskuldigdes en slagoffers by meerderjarigheid nie. Soos aangedui, het die Sentrum vir Kinderreg hierdie posisie in ons wetgewing in die Hoogste Hof van Appèl bevraagteken.

 

3. Feite

Die feite in die Hoogste Hof van Appèl is gebaseer op die feite soos vervat in die hof a quo. Zephany (hierna “die slagoffer”) was drie dae oud toe sy in 1997 uit die Groote Schuur Hospitaal in Kaapstad deur haar grootmaakma ontvoer is (Centre for Child Law (GP) par. 5). “Zephany” is die naam wat haar biologiese ouers vir haar gegee het. Die naam wat haar grootmaakouers vir haar gegee het, word tans beskerm. Die slagoffer se grootmaakma het haar as haar eie kind grootgemaak. Sy ken dus die persoon as haar ma, en is terselfdertyd baie lief vir haar grootmaakpa, wat geensins bewus was van die ontvoering nie. Hy was onder die indruk dat die slagoffer sy vrou se eie kind is – sy het almal om die bos gelei en hulle laat glo dat dit haar eie kind is (sien Petersen 2016). Na bewering het sy haar eie kind verloor toe sy nog vier maande swanger was. Sy het beweer dat die slagoffer se biologiese moeder die baba vir haar gegee het. Hierdie weergawe is deur die Wes-Kaapse Hooggeregshof verwerp en daar is aanvaar dat sy die slagoffer ontvoer het.

Nietemin, die slagoffer se grootmaakouers het haar blootgestel aan ’n omgewing waar sy beskerm en beskut gevoel het. Meer as 17 jaar na die ontvoering het die Nurses gehoor dat hul jongste dogter op skool bevriend geraak het met ’n meisie wat baie soos sy lyk (sien ook oor die algemeen Centre for Child Law (GP) par. 5). DNS-toetse het bepaal dat die nuwe vriendin wel haar suster is. Op 21 April 2015 het die Sentrum van Kinderregte in die Noord-Gautengse Hooggeregshof geslaag in hulle aansoek om ’n interim-interdik ten einde die anonimiteit van die slagoffer te beskerm (sien Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2015-04-21saaknr. 23871/15 (GP) par. 2.1). Regter Bertelsmann het die publikasie van enige inligting wat die identiteit van die slagoffer bekend sou maak, verbied.

Sy is ook verder beskerm deurdat sy nie in die verhoor teen haar grootmaakma, die beskuldigde, moes getuig nie. Die naam van die beskuldigde is ook van die media weerhou. Die appellante (Centre for Child Law en andere) het in 2017 aansoek gedoen om ’n verklarende bevel by die Noord-Gautengse Hooggeregshof dat minderjarige getuies, slagoffers en oortreders se identiteit beskerm moet word by volwassenheid, iets waarvoor die wet nie voorsiening maak nie. Regter Hughes het in sy uitspraak beslis dat die beskerming wat artikel 154(3) bied, slegs op kinders toepaslik is en dat volwassenes hierby uitgesluit word (sien Centre for Child Law (GP) par. 68). Die appellante het hierdie uitspraak betwis en dit is hierdie appèl wat vervolgens bespreek word.

 

4. Beslissing

4.1 Meerderheidsuitspraak

Appèlregter Swain het die meerderheidsuitspraak gelewer (Van der Merwe en Maya ARR het saamgestem). Die uitspraak fokus op twee regsvrae, soos uiteengesit deur die Sentrum vir Kinderreg. Eerstens, moet artikel 154(3) van die Strafproseswet minderjarige slagoffers ook insluit? Tweedens, moet die identiteit van minderjariges wat beskerming geniet ingevolge artikel 154(3), ook beskerm word wanneer hulle 18 jaar oud word?

Die eerste regsvraag, alhoewel belangrik, word hier nie indringend bespreek nie, aangesien hierdie artikel op die tweede vraag fokus. Desnieteenstaande spreek appèlregter Swain (par. 29) hom soos volg daaroor uit:

Although the section grants anonymity to an accused and a witness at criminal proceedings who are under the age of 18 years, it offers no protection at all to the victim at criminal proceedings, who is also under the age of 18 years. The exclusion of child victims from the provisions of s 154(3) of the CPA, is irrational and in breach of s 9(1) of the Constitution, which guarantees the right to equal protection and benefit of the law to everyone. The denial of equal protection to child victims, who are equally vulnerable, cannot be justified.

Regter Swain bevind dus dat artikel 154(3) ongrondwetlik is in sover dit nie die identiteit van minderjarige slagoffers beskerm nie. Die wetgewer moet gevolglik hierdie wysiging aanbring, alhoewel die Konstitusionele Hof dit ook nog moet bevestig.

Die tweede regsvraag het te doen met die sogenaamde “adult extension”. Die “adult extension” verwys na die vraag of die identiteit van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers ook beskerming moet geniet as hulle 18 word – dus ’n verlenging van hul anonimiteit.

Regter Swain (par. 24) beantwoord hierdie vraag deur te verwys na die media se reg op vryheid van uitdrukking en dat volwassene-verlenging hierdie belangrike reg van die media moontlik kan skend. Waar die meerderheidsuitspraak verwys na die reg van die media, beklemtoon die minderheidsuitspraak weer die reg op privaatheid van die minderjarige wat volwasse raak. Die meerderheidsuitspraak verwys geensins na die reg op privaatheid van die minderjarige nie.

Regter Swain ontleed hierdie beperking op die media se reg op vryheid van uitdrukking krities ingevolge art. 36 van die Grondwet.4 Grondwetlike regte is nie absoluut nie en kan beperk word ingevolge ’n algemeen geldende regsvoorskrif. Die beperking moet onder meer ook redelik en regverdigbaar wees in ’n oop en demokratiese samelewing. In S v Makwanyane 1995 6 BCLR 665 (KH) par. 104 beslis die Konstitusionele Hof dat “[t]he limitation of constitutional rights for a purpose that is reasonable and necessary in a democratic society involves the weighing up of competing values, and ultimately an assessment based on proportionality”.5

Die mededingende regte in hierdie saak is: die media en pers se reg op vryheid van uitdrukking ingevolge artikel 16(1)(a) van die Grondwet tesame met die beginsel van ope geregtigheid (“the open justice principle”) enersyds, en andersyds die verlenging van die beskerming van die identiteit van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers wanneer hulle 18 jaar oud word (Centre for Child Law (HHA) par. 14). Hierdie oorweging, soos hier bo omvat in Makwanyane, is ’n proses wat gebaseer is op proporsionaliteit. Met ander woorde, regter Swain moet dus bepaal watter van die twee mededingende regte meer gewig dra in ’n oop en demokratiese samelewing en of die beperking van die grondwetlike reg redelik en regverdigbaar sou wees.6

Die appellante voer aan dat artikel 154(3) van die Strafproseswet problematies is, aangesien minderjariges die beskerming van hul identiteit verloor wanneer hulle 18 jaar oud word (Centre for Child Law (HHA) par. 10). Die appellante baseer hul argument op die beginsel dat “childhood actions or experiences that are felt in adulthood are also the proper concern of s 28(2) of the Constitution” (ibid). Artikel 28(2) van die Grondwet bepaal dat die beste belang van ’n kind ’n deurslaggewende rol moet speel in elke aspek van ’n kind se lewe. Die appellante beweer dat die insluiting van die “volwassene-verlenging”-beginsel sou verseker dat minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers wat 18 jaar oud word, beskerm sou word teen die negatiewe effekte van die bekendmaking van hul identiteit (ibid). Daar word aan die hand gedoen dat dit inderdaad wel in die beste belang van enige kind is om nie blootgestel te word aan intense media-aanslae nie. ’n Praktiese voorbeeld hiervan is dat dit in die beste belang van Zephany Nurse was om nie haar ware identiteit bekend te maak toe sy 18 geword het nie.

Die mediarespondente voer daarteenoor aan dat artikel 154(3) slegs ten opsigte van kinders onder die ouderdom van 18 jaar toepassing vind en dat ’n volwassene-verlenging nie moontlik is nie (Centre for Child Law (HHA) par. 11). Regter Swain aanvaar hierdie argument en beslis dat artikel 154(3) baie duidelik uiteengesit is en nie beskerming verleen aan persone wat ouer as 18 jaar is nie (ibid;sien ook die bespreking in Du Toit (Service 59) 2017:22-42U).

Soos alreeds genoem, het die appellante verder beweer dat artikel 154(3) ongrondwetlik is weens die feit dat dit nie die identiteit van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers beskerm wanneer hulle 18 jaar oud word nie(Centre for Child Law (HHA) par. 13). Om hierdie bewering aan te spreek lê regter Swain sterk klem op die belangrikheid van die media en pers se reg op vryheid van uitdrukking in teenstelling met die reg van minderjariges om hul identiteit te beskerm wanneer hulle 18 jaar oud word. Hy verwys na verskeie sake waar die belangrikheid van die pers en die media se reg op vryheid van uitdrukking beklemtoon is. In Islamic Unity Convention v Independent Broadcasting Authority 2002 4 SA 294 (KH) par. 27 stel die Konstitusionele Hof dit uitdruklik soos volg:

Notwithstanding the fact that the right to freedom of expression and speech has always been recognised in the South African common law, we have recently emerged from a severely restrictive past where expression, especially political and artistic expression, was extensively circumscribed by various legislative enactments. The restrictions that were placed on expression were not only a denial of democracy itself, but also exacerbated the impact of the systemic violations of other fundamental human rights in South Africa.

Die pers en die media se grondwetlike reg om nuus te publiseer het teen ’n hoë prys gekom en die media is dus altyd vasbeslote om hul grondwetlike reg uit te oefen. In Johncom Media Investments Ltd v M 2009 4 SA 7 (KH) par. 28 het die Konstitusionele Hof beslis dat ’n beperking op die pers en media se reg op vryheid van uitdrukking nie net die media affekteer nie, maar ook die algemene publiek se reg om inligting te ontvang.7

Devenish (1996:58) waarsku egter dat

[r]obust and vigorous freedom of expression is fundamental to liberal democracy, but it does however precipitate enigmatic jurisprudential issues and complex and contentious problems that require dispassionate examination and a judicious weighing up of competing interests in a democratic body politic.

Dit is vanselfsprekend dat komplekse probleme ontstaan wanneer die media hul reg op vryheid van uitdrukking wil uitoefen ten opsigte van hofsake waar kinders betrokke is. Aan die een kant moet daar agting gegee word aan die regte van die media terwyl daar ook geensins afskeid geneem word van die beste belang van die kind nie.

Regter Swain sê verder dat ook die ope-geregtigheid-beginsel belemmer word deur die “adult extension”(Centre for Child Law (HHA) par. 26). Milo en Winks (2013:306) verklaar dat “[t]he principle of open justice has played an important part in marking South Africa’s historic transition from a repressive regime sustained by secrecy and tyranny to a democratic state founded on the values of ‘accountability, responsiveness and openness’” (sien ook art. 1 van die Grondwet; Currie en De Waal 2013:7−22). Ope geregtigheid word deur die Grondwet beskerm en die hof is van mening dat die volwassene-verlenging teenstrydig is met die grondwetlike waardes van openlikheid en geregtigheid soos vervat in artikel 1 van die Grondwet.8 Nietemin, die algemene beginsels met betrekking tot ope geregtigheid, soos ’n publieke verhoor, moet nie verwar word met die reg op vryheid van uitdrukking van die pers om die identiteit van individue tydens strafregtelike verrigtinge bekend te maak nie (Geis 1962:156).

Na aanleiding van die bogenoemde argumente en regsbeginsels beslis regter Swain (par. 27) soos volg:

It is clear that the adult extension severely restricts the right of the media to impart information and infringes the open justice principle. In the absence of any limitation on the nature and extent of the adult extension, the relief sought by the appellants is overbroad and does not strike an appropriate balance between the rights and interests involved. Accordingly, the proposed limitation on the right of the media to impart information is neither reasonable nor justifiable, in terms of s 36 of the Constitution. The constitutional challenge to the provisions of s 154(3) of the CPA on this basis, must accordingly fail.

Alhoewel regter Swain (par. 33) die appellante se saak van die hand gewys het, het hy wel genoem dat die kwessie rakende die “adult extension” van artikel 154(3) deur die wetgewer in die toekoms oorweeg kan word. Die hof (ibid.) was ook van mening dat dit nie die howe se plig is om wysigings aan wette aan te bring nie en dat die skeiding van magte gerespekteer moet word.

Daar word aan die hand gedoen dat die meerderheidsuitspraak meer klem kon gelê het op die beste belang van ’n kind en die moontlike impak wat die bekendmaking op kinders het. Dit wil voorkom of die hof liewer hierdie taak aan die wetgewer wou oorhandig. Dit is teleurstellend, aangesien die Hoogste Hof van Appèl die bevoegdheid het om te beslis of ’n sekere wet ongrondwetlik is of nie. Die minderheidsuitspraak het nietemin hierdie kwessie deeglik ontleed.

4.2 Minderheidsuitspraak

Appèlregter Willis lewer die minderheidsuitspraak (Mocumie AR het saamgestem). Die meerderheidsuitspraak en die minderheidsuitspraak verskil in verskeie opsigte.

Regter Willis (par. 40) beklemtoon dat die appellante nie ’n algehele verbod op die bekendmaking van die identiteit van minderjariges versoek nie. Artikel 154(3) van die Strafproseswet bepaal dat ’n voorsittende beampte ’n diskresie het om ’n bevel te maak wat die media toestemming gee om die identiteit van ’n minderjarige te publiseer (ibid.). Hy voer aan dat die appellante self erken dat elke saak op sy eie meriete aangehoor moet word en dat “practical difficulties, making the law cumbersome and burdensome, may arise if the net, requiring court authorisation of publication of the identity of the child victim is too widely cast” (par. 41).

Regter Willis verwys daarna kortliks na die mediarespondente se argumente. Eerstens maak hulle dit duidelik dat die beginsel van ope geregtigheid in ons land geld en dat dit ook ’n grondwetlike beginsel is soos verklaar deur die Konstitusionele Hof in Independent Newspapers (Pty) Ltd v Minister for Intelligence Services: In Re Masethla v President of the Republic of South Africa 2008 8 BCLR 771 (KH) par. 43 (sien ook Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2018 2 SACR 696 (HHA) par. 56). Artikel 152 van die Strafproseswet asook artikel 32 van die Wet op Hoër Howe 10 van 2013 maak voorsiening vir die beginsel van ope geregtigheid. Die respondente argumenteer dat daar nie ’n balans gehandhaaf kan word tussen die beskerming van die identiteit van persone wat 18 jaar oud word en die regte van die media en ope geregtigheid nie (par. 55). Regter Willis (par. 56) aanvaar merendeels die argumente van die respondente ten opsigte van die belangrikheid van ope geregtigheid en dat hierdie beginsel noukeurig deur die regterlike gesag toegepas word.

Tweedens voer die respondente aan dat die voortdurende beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid baie wyd is (par. 57). Hulle meen dat indien so ’n verbod goedgekeur word, daar in sekere gevalle geen inligting oor die kind of die kind se familie gepubliseer mag word nie, al is die publikasie tot voordeel van die kind wat meerderjarigheid bereik (ibid.). Die net sal so wyd versprei moet word dat byvoorbeeld ook kinders wat betrokke is in motorongelukke, en kinders wat heldedade verrig het, se identiteite beskerm moet word (parr. 57−8). Hulle beweer ook dat die voorgestelde verbod nie net die pers en media in die geheel affekteer nie, maar ook ander middele waardeur die identiteit van die persoon gepubliseer kan word (par. 57).

Alhoewel die respondente geldige punte genoem het, het hulle nie die volle impak van misdaad op minderjarige getuies, slagoffers en oortreders oorweeg nie. Dit is juis hierdie kwessie wat regter Willis verder in sy uitspraak ontleed.

Hy verwys na die uitspraak in Teddy Bear Clinic for Abused Children v Minister of Justice and Constitutional Development 2014 1 SACR 327 (KH)par. 1 waar dit uitdruklik gestel is dat “children merit special protection legislation that guards and enforces their rights and liberties”. Artikel 28(2) van die Grondwet lê klem daarop dat die beste belang van die kind van kardinale belang is in enige saak waarby ’n kind betrokke is.9 Regter Willis (par. 65) verwys vervolgens na die appellante se argumente wat konkrete voorbeelde ingesluit het wat die kompleksiteit van die kwessie rakende die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid beklemtoon.

Die eerste voorbeeld (ibid.) is dié van die persoon wat aangekla was van die destydse moord op Eugène Terre’Blanche. Die persoon was nog ’n minderjarige toe hy gearresteer is. Hy word vrygespreek van die moord ’n dag voordat hy 18 geword het. Die media het ’n dag na die uitspraak sy identiteit wyd gepubliseer (ibid.). Gevolglik het die persoon weens rassespanning en ’n vrees vir sy lewe sy tuisdorp, Ventersdorp, verlaat en spoorloos verdwyn (ibid.).

Die tweede geval (par. 66) is die alombekende saak van die Griekwastad-moordenaar wat sy hele familie vermoor het in 2012 toe hy slegs 15 jaar oud was (sien S v DD 2015 1 SACR 165 (NK); sien oor die algemeen Steenkamp 2014). Sy identiteit is tot meerderjarigheid beskerm. Op die dag van sy 18de verjaarsdag het verskeie mediahuise sy naam bekendgemaak, met een nuusartikel wat gelui het: “Meet [DS], the Griekwastad Killer”.

Die laaste geval (par. 68) was dié van “MVB”, ’n tienermeisie, wie se hele familie deur haar broer vermoor is. Sy het die voorval wonderbaarlik oorleef. Die media het eksklusief oor haar identiteit, haar skool, en waar sy behandeling ontvang het, berig (ibid.). Haar kurator, advokaat Louise Buikman, het ’n beëdigde verklaring ingedien wat die meisie se ervarings met betrekking tot die media se aanslae, asook haar emosionele skade beskryf het (ibid.). Ten spyte van ’n hofbevel en verskeie klagtes by die Mediaraad word die intieme besonderhede van die meisie steeds wyd in die media gepubliseer (ibid.).

Hierdie voorbeelde illustreer die kompleksiteite waarmee minderjariges wat volwassenes word, gekonfronteer word wanneer hulle betrokke is by misdade en waar nuus oor hierdie misdade wyd versprei word deur die media of slegs deur die plaaslike koerant gepubliseer word. Elke saak moet op sy eie meriete beoordeel word.

Regter Willis (par. 70) bespreek dan die belangrikheid van die pers se reg op vryheid van uitdrukking in teenstelling met die regte op menswaardigheid en privaatheid asook die beste belang van die kind. Die reg op vryheid van uitdrukking vervul ’n belangrike rol in die geval van minderjariges en meerderjariges wat 18 jaar oud word. Die regter (ibid.) verwys na verskeie gevalle waar die pers wel ’n invloedryke rol kan speel in die verspreiding van belangrike inligting waarby minderjariges betrokke is. Dit is byvoorbeeld belangrik om die gemeenskap in te lig oor die moontlike gevare van die ontvoering van babas by hospitale, soos gesien met die publikasie van inligting in die Zephany Nurse-geval. Bowendien, die publikasie van gevalle waar kinders betrokke is in seksuele misdade kan die gemeenskap bewus maak van die gevare wat hierdie misdade vir die welstand en ontwikkeling van kinders inhou (ibid.).

Hoewel die media ’n belangrike rol speel om die gemeenskap oor nuusgebeure in te lig, fokus hulle ook baie op sensasie en om hul lesers of kykers te vermaak (par. 71). In die konteks van die beste belang van die kind maan regter Willis (ibid.) dat “[t]here is, however, to be no ‘entertainment’ in such matters.” Hierdie stelling benadruk die belangrikheid van die beskerming van die identiteit van ’n kind in gevalle waar dit ooglopend is dat die wydverspreide publikasie van inligting oor die identiteit van ’n kind ’n negatiewe impak kan laat op die algehele ontwikkeling van die kind. Soos voorheen aangedui, is hierdie kwessie deur die meerderheid verwerp.

Dit moet nietemin ook hier genoem word dat die beste belang van ’n kind ingevolge artikel 28(2) nie ’n absolute reg is nie en ook beperk kan word deur artikel 36 van die Grondwet.10 Daar word aan die hand gedoen dat een van die primêre redes waarom appèlregter Swain die beginsel van die beste belang van ’n kind in hierdie saak van die hand gewys het, is dat die appellante ’n verlenging van die beskerming van die anonimiteit van 18-jariges gesoek het (oftewel van meerderjariges en volwassenes) en nie van “kinders” nie. Die probleem met hierdie benadering is dat kinders steeds ontwikkel nadat hul meerderjarigheid bereik en dat die bekendmaking van hul identiteit wanneer hulle 18 jaar oud word, ernstige nadelige effekte vir hierdie kinders kan inhou.

Nieteenstaande die belangrike rol wat die media in die samelewing vervul, kan hul grondwetlike reg op vryheid van uitdrukking in sekere gevalle beperk word. Daar moet in gedagte gehou word dat die appellante se aansoek nooit daarop gerig was om ’n algehele verbod te versoek teen die respondente nie, maar dat daar gefokus moet word op die beskerming van die identiteit van minderjariges wanneer die media oor hulle berig. Hierdie is ’n sensitiewe kwessie wat met privaatheid, omsigtigheid en respek gehanteer moet word. Regter Willis (par. 71; sien ook Johncom parr. 42−5) beskryf dit soos volg:

The appellants do not seek a blanket ban on reporting on the victims of crime. What they ask for is protection of their identity. It is this protection of identity – rather than a total ban on news reporting – that is so important and which strikes the balance between the freedom of expression, on the one hand and the aggregate of the rights to dignity, privacy and the best interests of the child, on the other.

Boonop, dit is nie die appellante se argument om die identiteit van alle minderjariges wat volwassenheid bereik te beskerm nie, maar net in sekere gevalle.

Een van die belangrikste oorwegings in die saak was om te beslis watter mededingende regte meer gewig dra in die spesifieke geval: die reg op vryheid van uitdrukking van die media of die reg op beskerming van die identiteit van kinders. Die respondente voer aan dat die hof dit in Johncom (parr. 30−1; sien ook Centre for Child Law (HHA) par. 72) duidelik gestel het dat die regte van die media met betrekking tot ope geregtigheid voorkeur geniet bo die regte van kinders wat hul identiteit wil beskerm. In Johncom het die hof gekyk na die kwessie of daar ’n algehele verbod moet wees op die publikasie van egskeidingsverrigtinge en watter impak dit op die beste belang van kinders sou hê. Alhoewel die hof die verbod van die hand gewys het, is regter Willis (par. 72) van mening dat die Johncom-uitspraak nie relevant is nie, aangesien dit uitsluitlik na egskeidingsverrigtinge verwys.

Regter Willis beklemtoon ook die belangrikheid van die reg op menswaardigheid en die reg op privaatheid soos in die Grondwet vervat en verwys na verskeie sake waar die verhouding tussen hierdie twee regte ontleed is. In Centre for Child Law v Minister of Justice and Constitutional Development (National Institute for Crime Prevention and the Re-Integration of Offenders as Amicus Curiae) 2009 11 BCLR 1105 (KH) bevind die hof onder meer dat die reëls met betrekking tot minimum strafoplegging nie op kinders van toepassing is nie;11 en in J v National Director of Public Prosecutions 2014 7 BCLR 764 (KH) par. 43 (sien ook Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2018 2 SACR 696 (HHA) par. 77) voer die hof aan dat ’n volwassene beskerming geniet teen die insluiting van daardie persoon se naam in die register van seksuele misdrywe indien daardie persoon die misdrywe as ’n kind gepleeg het.

’n Persoon wat 18 jaar oud word se reg op menswaardigheid en privaatheid word nie beperk net omdat daardie persoon volwasse is nie. ’n Persoon se geestelike ontwikkeling duur voort jare na die persoon 18 jaar geword het; daar moet dus gewaak word daarteen om 18-jarige persone in dieselfde kategorie te plaas as volwassenes met verwysing na die ontwikkeling van die brein asook hul vermoë om belangrike keuses te maak (sien oor die algemeen Arain e.a. 2013; Wallis 2013). Hierdie argumente steun die posisie van die appellante en die uitspraak van regter Willis met verwysing na die verlenging van die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassewording. In Suid-Afrika huiwer die pers en die media nie om verslag te lewer oor kwessies wat die gemeenskap beïnvloed nie. Daar word wel aan die hand gedoen dat die pers en die media nuusgebeure met betrekking tot kinders en jong volwassenes met sensitiwiteit moet benader, om sodoende die regte van die betrokke partye te beskerm, want dit is nie altyd duidelik hoe ’n saak die geestelike ontwikkeling van die jong persoon sal beïnvloed nie. Dit is veral pertinent in Suid-Afrika, waar kinders en vrouens gereeld slagoffers van gesinsgeweld is.

Die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid is wel nie uitsluitlik ’n Suid-Afrikaanse kwessie nie. Regter Willis verwys na etlike voorbeelde uit buitelandse wetgewing en regspraak, ’n regsaspek wat die meerderheidsuitspraak nie aangespreek het nie. Artikel 15A(1) van die Children’s Criminal Procedure Act 1987 in Australië bepaal dat die publikasie van die identiteit van diegene wat as kinders betrokke was in strafregtelike verrigtinge summier verbied word, selfs wanneer hulle volwassenes word (sien Centre for Child Law (HHA) par. 78). Die howe in Nieu-Seeland (sien R v Mcdonald [2015] NZHC 511) en Engeland (sien R v Secretary of State for Justice [2016] UKSC) bied konkrete regspraak wat bepaal dat dit noodsaaklik is in sekere gevalle om die identiteit van ’n kind wat volwassenheid bereik, te beskerm (sien ook Centre for Child Law (HHA) parr. 78−80). In JXMX v Dartford and Gravesham NHS Trust [2015] EWCA Civ 96 par. 34 (sien ook Centre for Child Law (HHA) par. 79)het die Engelse appèlhof aangevoer dat die anonimiteit van kinders hoër gestel moet word as die opegeregtigheidsbeginsel in gevalle waar die kind in strafverrigtinge betrokke is.

In nog ’n Engelse saak (T v the United Kingdom – 24724/94 [1999] ECHR and V v the United Kingdom – 24888/94 [1999] ECHR par. 7; sien ook Smith en Sueda 2008:6−7) het twee 10-jarige seuns, Jon Venables en Robert Thompson, in 1993 die tweejarige James Bulger naby Liverpool ontvoer en vermoor. Die twee beskuldigdes is skuldig bevind aan moord en ontvoering en is tot agt jaar gevangenisstraf gevonnis (par. 20). Die Britse publiek asook die media het die aksies van die beskuldigdes skerp gekritiseer en dit het gelei tot ’n verandering in die Britse wetgewing ten opsigte van kindergeregtigheid (sien Venables & Thompson v News Group Newspapers Ltd[2001] EWHC 32 (QB); sien ook Davis en Bourhill 1997:29; Smith en Sueda 2008:5−6). Die beskuldigdes was bang dat hulle deur die publiek aangeval sou word na hul vrylating weens verskeie dreigemente teen hulle. Voor hul vrylating in 2001 beslis ’n Engelse hof dat hul identiteit permanent beskerm moet word en bevind dat die beskuldigdes se reg op lewe voorrang geniet bo die media se reg op vryheid van uitdrukking (ibid.). Die hof het gevolglik beslis dat die twee beskuldigdes nuwe identiteite moet ontvang. Hierdie beskerming geld lewenslank en die media is verbied om hul identiteite te publiseer (ibid.). In hierdie saak word die beskuldigdes se reg op lewe, en tot ’n sekere graad menswaardigheid en privaatheid, hoër geag as die reg van die media op vryheid van uitdrukking.

Die bespreking van buitelandse wetgewing en regspraak deur die Hoogste Hof van Appèl beklemtoon die belangrikheid van die regte van kinders in teenstelling met die regte van die media op vryheid van uitdrukking. Die voorbeelde illustreer verder hoe belangrik dit is om te verseker dat die kind se regte op menswaardigheid en privaatheid nie geskend moet word nie. Die regters in die minderheidsuitspraak was dus wel bevoeg om te verwys na die beskerming van die identiteit van minderjariges in ander lande en hoe Suid-Afrika moontlike lesse uit die regsvergelykende regspraak kan leer. Dit is jammer dat die meerderheidsuitspraak buitelandse regspraak vermy het.

Een van die pertinente regsvrae waarmee die hof geworstel het, is of die kind se regte op privaatheid en menswaardigheid beperk moet word wanneer daardie persoon volwassenheid bereik. Die meerderheidsuitspraak beslis dat hierdie regte wel beperk moet word, want die media se reg op vryheid van uitdrukking kan nie in dié geval beperk word nie. Regter Willis (par. 81) is egter van mening dat ’n kind se grondwetlike regte nie verval wanneer die kind 18 word nie en verklaar:

As a general rule, the passage of time does not, in and of itself, change rights. There may, of course, be exceptions. Access to secret material (“classified information”) in State archives would be an obvious example.

In sy meerderheidsuitspraak meen regter Swain dat die wet slegs voorsiening maak vir die beskerming van die identiteit van minderjariges en nie nadat hul volwassenes word nie. Regter Willis (par. 97) voer egter aan:

It is that the relevant time, which is determinative of the issue, is the time that the person was a child and not the time from which the child has become an adult. In my opinion it is obvious that if, in balancing the competing interests at stake in this matter, the fulcrum is the question of onus, the scales must tilt in favour of those who have become adults but were the victims of crime at a time when they were children.

Kinders wat betrokke is by misdade, moet saamleef met die gevolge daarvan en tyd kan ook nie daardie gebeure uitvee nie. Die media kan die lewe van so ’n persoon werklik ondraaglik maak en dit moet nie toegelaat word nie. Alhoewel die slagoffer, getuie of oortreder altyd daartoe kan instem dat die media sy of haar identiteit publiseer, beklemtoon regter Willis (par. 82; sien ook art. 9 van die Grondwet) dat “[t]he law prefers to come to the aid of the weak and vulnerable rather than the strong and powerful.”

Dit is voldoende om te sê dat hierdie opmerking van regter Willis ’n waterdigte lyn trek tussen die regte van die mediarespondente en die appellante. Die appellante se grondwetlike regte behoort hoër geag te word as die regte van die media, selfs wanneer die individu ’n volwassene word. Regter Willis (par. 83) verklaar verder:

A default position in law that allows for a retrospective intrusion into a person’s victimhood of crime as a child would, in my opinion, violate that person’s constitutional right to dignity. The knowledge, as a child, that one’s identity as a victim of crime may be revealed upon the attaining of one’s majority, may haunt that child, causing her considerable emotional stress. In my opinion, it verges on cruelty to sanction torment such as this.

Hierdie beskrywing skets ’n prentjie waar die media se voortdurende reg op publikasie van die identiteit van minderjariges by volwassenheid ’n negatiewe impak op die verdere ontwikkeling van so ’n persoon sal hê. Die grondwetlike reg van die media op vryheid van uitdrukking mag beperk word indien dit redelik en regverdigbaar is ingevolge artikel 36 van die Grondwet. Regter Willis (par. 86) verklaar dat dit inderdaad redelik en regverdigbaar is dat die identiteit van minderjarige getuies, slagoffers en oortreders beskerm moet word by volwassewording. Indien die media se reg op vryheid van uitdrukking in hierdie konteks beperk word, vereis dit ’n minimale opoffering van die media. Regter Willis (ibid.) meen dat die identiteit van kinders wat volwassenheid bereik, nie relevant in die publieke sfeer is nie. Daar word aan die hand gedoen dat dit ’n opoffering is wat redelik en regverdigbaar is in vergelyking met die reg op menswaardigheid en privaatheid van die minderjarige wat volwassenheid bereik. Soos aangedui, het die appellante nooit aangevoer dat ’n algehele verbod verklaar moet word ten opsigte van die identiteite van minderjarige slagoffers, getuies en oortreders nie.

Indien die minderheidsuitspraak die meerderheidsuitspraak sou vervang, sou die volgende relevante verklarings gegeld het: (1) Artikel 154(3) van die Strafproseswet is ongrondwetlik omrede dit nie die identiteit beskerm van kinders wat volwassenheid bereik in strafregtelike verrigtinge nie. (2) Die parlement word versoek om die volgende bepaling by artikel 154 van Strafproseswet te voeg:

(3A) Children subject to subsection 3 above do not forfeit the protections afforded by that subsection upon reaching the age of eighteen years but may, upon reaching adulthood, consent to publication of their identity. (Sien Centre for Child Law (HHA) par. 104.)

Die Sentrum vir Kinderregte het teen die beslissing van die Hoogste Hof van Appèl geappelleer. Verlof tot appèl is toegestaan en die saak sal deur die Konstitusionele Hof beslis word. Die net van beskerming sal baie wyd versprei word indien elke minderjarige getuie, slagoffer en oortreder wat volwassenheid bereik se identiteit beskerm word. Die identiteit van ’n kind wat ’n sjokolade gesteel het toe hy 16 was, sal waarskynlik nie deur die media bekend gemaak word wanneer daardie persoon 18 word nie. Hierdie kwessie is slegs van toepassing op kinders wat betrokke is by sensasionele sake wat uit die aard van die saak die meeste van die tyd die media se aandag gaan trek. Daar word aan die hand gedoen dat elke saak op meriete beslis moet word. Die ideaal is dat die media moet besef dat hulle nie die identiteit van kinders wat betrokke was by strafregtelike verrigtinge, bekend kan maak nie, al word daardie kind 18 jaar oud.

 

5. Die gevolge van die bekendmaking van sy/haar identiteit op die ontwikkeling van die minderjarige by volwassewording

Terwyl regter Willis die negatiewe effekte van die bekendmaking van die identiteit van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers bespreek het, het regter Swain verkies om hierdie onderwerp eerder te vermy. Daar word aan die hand gedoen dat hierdie aspek van die saak nie onder die mat gevee kan word nie. Soos in die minderheidsuitspraak bespreek, word kinders wat 18 jaar oud word nie ewe skielik volwassenes net omdat hulle 18 jaar oud word nie. Hulle is nog besig om te ontwikkel. In Centre for Child Law v Minister for Justice and Constitutional Development 2009 2 SACR 477 (KH) parr. 35, 39 voer die hof aan dat “[j]uveniles are still engaged in the process of defining their own identity.” Die hof (par. 39) verklaar verder dat “[t]here is no intrinsic magic in the age of 18, except that in many contexts it has been accepted as marking the transition from childhood to adulthood.” Hierdie gesag beklemtoon die belangrike punt dat persone wat 18 jaar oud word, steeds ontwikkel en dat die ouderdom van 18 jaar nie beteken dat kinders ten volle ontwikkel is wanneer hulle die ouderdom bereik nie. Dus kan die bekendmaking van die identiteit van minderjariges by volwassenheid daartoe lei dat die individue nie ’n kans gegun word om ten volle te ontwikkel of om werklik te verstaan wat hulle gedoen het nie, soos in die geval van die Griekwastad-moordenaar (sien Hamman en Nortje 2016:738) en die ander gevalle wat hier bo bespreek is.

Die Hoogste Hof van Appèl moes bepaal of dit in die beste belang van die kind is om die identiteit van die kind by volwassewording bekend te maak. Daar word aan die hand gedoen dat die omstandighede van die kind ook in ag geneem moet word wanneer die kind se identiteit bekend gemaak gaan word. (Sien die bespreking in Gillespie en Bettinson 2007:119, waar die skrywers sekere Engelse hofsake ontleed waar die howe ook versuim het om die omstandighede van die kind in ag te neem.) Terselfdertyd moet die hof ook die reg van die pers en die media op vryheid van uitdrukking oorweeg het. Hierdie toets van proporsionaliteit kan nie eensydig toegepas word net omdat meerderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers nie die beskerming ingevolge artikel 28(2) van die Grondwet en artikel 154(3) van die Strafproseswet geniet nie. Die feit dat artikel 154(3) nie beskerming verleen aan minderjariges wat volwassenheid bereik nie, is problematies en vatbaar vir kritiek.

Gillespie en Bettinson (2007:119) verwys na die positiewe verpligting wat op die staat rus om te verseker dat die persoonlike integriteit en menseregte van elke individu beskerm moet word. Hierdie verpligting kom veral na vore wanneer die pers en die media die identiteit van ’n individu wil bekend maak met die gevolg dat die moontlike bekendmaking die integriteit en menseregte van die individu kan skend (ibid.). Dus is die feit dat artikel 154(3) nie beskerming verleen aan die identiteit van kinders wat meerderjarig raak nie, nie op een lyn met die Grondwet nie. Artikel 1 van die Grondwet bepaal onder meer dat menswaardigheid sentraal is tot die fondament waarop Suid-Afrika gebou is. Daar word aan die hand gedoen dat die menswaardigheid van kinders geskend word wanneer hul identiteit bekend gemaak word by meerderjarigheid waar dit duidelik is dat die bekendmaking ernstige nadelige gevolge vir die persoon inhou. Dieselfde argument geld met betrekking tot die kind se reg op privaatheid.

Die voortdurende beskerming van die identiteit van meerderjariges kan ook geregverdig word omdat die vrees dat hul identiteit as volwassenes bekend gemaak kan word, hulle benadeel wanneer hulle nog kinders is. Om die regte van die pers en die media bo die regte van ’n kind in so ’n situasie te ag, is ondenkbaar en moet krities heroorweeg word.

Soos alreeds genoem, is minderjariges wat meerderjarig raak, nog besig om geestelik te ontwikkel. Dit is ’n kwessie wat die reg in ag moet neem, al klassifiseer kinders as volwassenes wanneer hulle 18 jaar oud word en oor dieselfde kam geskeer word as volwassenes wat baie ouer as hulle is. Arain e.a. (2013: 451; sien oor die algemeen ook Gavin e.a. 2009) voer aan dat

there are characteristic developmental changes that almost all adolescents experience during their transition from childhood to adulthood. It is well established that the brain undergoes a “rewiring” process that is not complete until approximately 25 years of age.

Die Griekwastad-moordenaar, asook die ander gevalle wat deur regter Willis ontleed is, het almal een kwessie gemeen: Die betrokke individu wat 18 jaar oud geraak het, het nie uitgesien na die dag wanneer sy of haar identiteit in die media bekend gemaak sou word nie. Hierdie vrees ontstaan juis omdat die individu in ’n kritieke fase van sy of haar geestelike ontwikkeling is en dit moeilik vind om te aanvaar dat hy of sy deur die media verneder sal word. Hierdie vernedering is ongegrond en moet veroordeel word. Die Griekwastad-moordenaar sal vir ewig gebrandmerk word as ’n moordenaar. Daar is duisende ander kinders wat dieselfde lot in die gesig staar. Indien Zephany se identiteit blootgestel word, sal sy bekend wees as die baba wat ontvoer is uit ’n hospitaal en die persoon wat haar ontvoer het as haar werklike moeder aanvaar het − iets wat die media bloot as sensasionele nuus beskou. Die media se reg op vryheid van uitdrukking kan nie belangriker geag word as die reg van die persoon om anoniem te bly nie.

Dit is vanselfsprekend dat nie elke minderjarige wat meerderjarig word se identiteit beskerm sal word nie, omrede daar duisende gevalle is waar kinders misdade pleeg en hierdie misdade nie in die media gedek word nie. Dit is slegs ernstige misdade wat die media se aandag trek. Kfoury (1991:66) verduidelik dat “[v]iolent juvenile crime and serious property offenses seem to be the particular targets of firm policies favoring exposure of juvenile offenders”. Die Griekwastad-moorde asook die Van Breda-moorde is voorbeelde van gevalle wat altyd mediadekking sal geniet. Dit is daarom belangrik om veral in hierdie gevalle te verseker dat enige minderjariges wat by hierdie misdade betrokke is, met sensitiwiteit hanteer moet word. Die vraag ontstaan of hierdie minderjariges steeds in wol toegedraai moet word wanneer hulle 18 jaar oud word. Ek is van die mening dat hulle steeds hierdie beskerming moet geniet wanneer hulle meerderjarigheid bereik, aangesien hul regte op menswaardigheid en privaatheid ingevolge die Grondwet andersins geskend sou word. Veral in die geval van minderjarige beskuldiges wat meerderjarig raak, maak dit nie sin om hierdie groep persone se identiteite bekend te maak indien dit hul rehabilitasie gaan belemmer nie (Kfoury 1991:67). Dit word nie net as ’n mislukking van die kant van die regterlike gesag beskou nie, maar ook van die staat in sy geheel, aangesien die staat ’n verantwoordelikheid teenoor elke gevangene ten opsigte van rehabilitasie het.

’n Moontlike oplossing vir hierdie dilemma word kortliks soos volg ontleed. Dit kom voor of die toepassing van ’n weerlegbare vermoede wel in hierdie verband toepassing kan vind. In Suid-Afrika bestaan daar byvoorbeeld ’n weerlegbare vermoede dat ’n kind tussen die ouderdom van 10 en 14 nie toerekeningsvatbaar is nie (art. 7(2) van die Child Justice Act; sien ook Schoeman 2016:36−7; Burchell 2016:259−62; Kemp 2012:157−160; Snyman 2012:184−7). Die onus rus nietemin op die staat om te bewys dat die kind wel toerekeningsvatbaar is; dit het tot gevolg dat die staat wel die minderjarige kan vervolg (art. 7(2) van die Child Justice Act). In die geval van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers van misdade, word die volgende weerlegbare vermoede aan die hand gedoen: Daar bestaan ’n weerlegbare vermoede in strafregtelike verrigtinge dat minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers wat 18 jaar oud word se identiteite hoegenaamd nie op enige wyse gepubliseer mag word nie.

Dit beteken dus dat die pers en die media die identiteit van ’n meerderjarige kan publiseer slegs indien hulle die vermoede kan weerlê dat die identiteit van die meerderjarige wel bekend gemaak moet word. Hierdie voorstel verseker ook dat die beste belang van die meerderjarige asook die pers en die media se reg op vryheid van uitdrukking in ag geneem word. Die pers se reg op vryheid van uitdrukking word sodoende nie ten volle beperk nie. Die finale beslissing behoort by die howe te rus.

 

6. Gevolgtrekking

Die bekendmaking van die identiteit van minderjarige getuies, slagoffers en oortreders by volwassenheid val wel binne die grondwetlike regte van die media, maar die 18-jarige se grondwetlike regte word terselfdertyd in sekere gevalle geskend waar die persoon se identiteit alombekend is en wydverspreid gepubliseer word. Die media hou verskeie gevare in vir die ontwikkeling van minderjarige getuies, slagoffers en oortreders nadat hulle 18 jaar oud word. Howe is dus onder toenemende druk om die regte van minderjarige jeugdiges by volwassewording te beskerm, soos gesien in die Zephany Nurse-geval, terwyl hulle terselfdertyd die grondwetlike regte van die media moet oorweeg (art. 16 van die Grondwet; Currie en De Waal 2005:343; sien ook oor die algemeen New York Times Co v United States 403 US 713 (1971)).

Hierdie bydrae ondersteun die minderheidsuitspraak van die Hoogste Hof van Appèl. Minderjarige getuies, slagoffers en oortreders se identiteit ontwikkel tot na hulle volwassenheid bereik, en om hulle oor te laat aan die media se genade is nie in die beste belang van ’n minderjarige wat volwassenheid bereik nie. Kinders wat betrokke is by strafregtelike verrigtinge behoort dieselfde regte te geniet as enige ander individu, en die gepaardgaande beskerming van hul identiteit moet voorrang geniet indien dit sigbaar is dat die betrokke kind nadelig beïnvloed gaan word deur die bekendmaking van sy of haar identiteit. Alhoewel die artikel fokus op die bekendmaking van die identiteit van minderjariges by meerderjarigheid, moet daar ook klem op gelê word dat meer gedoen kan word om die media te verbied om die identiteit van minderjarige beskuldigdes, getuies en slagoffers te publiseer. Daar word gehoop dat die Konstitusionele Hof oor dié kwessie in die voetspore van die Hoogste Hof van Appèl se minderheidsuitspraak sal volg om sodoende beskerming te verleen aan ’n spesifieke groep jong mense wat nog besig is om hul identiteit te vind.

 

Bibliografie

Arain, M. e.a. 2013. Maturation of the adolescent brain. Neuropsychiatric Disease and Treatment, 9:449−61.

Burchell, J. 2016. Principles of criminal law, 5de uitgawe. Kaapstad: Juta.

Currie, I. en J. de Waal. 2013. The Bill of Rights handbook,6de uitgawe. Kaapstad: Juta.

Davis, H. en M. Bourhill. 2007. “Crisis”: The demonization of children and young people. In Scraton 2007.

Devenish, G.E. 1998. A Commentary on the South African Constitution. Durban: Butterworths.

Du Toit, E. e.a. 2015. Commentary on the Criminal Procedure Act, Volume 2. Kaapstad: Juta.

Fitz-Gibbon, K. en W. O’Brien. 2017. The naming of child homicide offenders in England and Wales: The need for a change in law and practice. The British Journal of Criminology, 57:1061−79.

Gavin, L. e.a. 2009. Sexual and reproductive health of persons aged 10–24 years – United States, 2002–2007. Morbidity and Mortality Weekly Report, 58(6):1–58.

Geis, G. 1962. Publication of the names of juvenile felons. Montana Law Review, 23(2):141−57.

Gillespie, A.A. en V. Bettinson. 2007. Preventing secondary victimisation through anonymity. The Modern Law Review Limited, 70(1):114−38.

Hamman A. en W. Nortje. 2016. Die bekendmaking van die identiteit van anonieme minderjariges by meerderjarigheid: regverdigbaar of nie? LitNet Akademies, 13(2):730−52.

Joubert, J.J. (red.). 2017. Criminal procedure handbook, 12de uitgawe. Kaapstad: Juta.

Kemp, G. e.a. 2012. Criminal law in South Africa. Kaapstad: Oxford University Press.

Kemp, G., S.S. Terblanche en M.M. Watney. 2017. Strafprosesreg vonnisbundel, 2de uitgawe. Kaapstad: Juta.

Kfoury, P.R. 1991. Confidentiality and the juvenile offender. New England Journal on Criminal and Civil Confinement, 17:55−67.

Milo, D. en B. Winks. 2013. Homeland: The development of the principle of open justice to protect South Africans from abuse of their asylum system. Journal of Media Law, 5(2):306−21.

Petersen, T. Zephany Nurse mom betrayal will sting, says judge. News24. https://www.news24.com/SouthAfrica/News/zephany-nurse-mom-betrayal-will-sting-says-judge-20160815 (8 April 2019 geraadpleeg).

Schoeman, M.I. 2016. Determining the age of criminal capacity: Acting in the best interest of children in conflict with the law. SA Crime Quarterly, 57:35−42.

Scraton, P. 2007. “Childhood” in “crisis”?. Londen: Routledge.

Smith D. en K. Sueda. 2008. The killing of children by children as a symptom of national crisis: Reactions in Britain and Japan. Criminology and Criminal Justice, 8(1):5−25.

Snyman, C.R. 2012. Strafreg, 6de uitgawe. Durban: LexisNexis.

Steenkamp, J. 2014. The Griekwastad murders: The crime that shook South Africa. Cape Town: Penguin Random House.

Terblanche S.S. 2016. A guide to sentencing in South Africa, 3de uitgawe. Durban: LexisNexis.

Trasen, J.L. 1995. Privacy v. public access to juvenile court proceedings: Do closed hearings protect the child or the system? Boston College Third World Law Journal, 15(2):359−84.

Van Niekerk, J. 2017. Should minors be identified after turning 18? Servamus, 110(10):61.

Wallis, L. 2013. Is 25 the new cut-off point for adulthood? BBC News. https://www.bbc.com/news/magazine-24173194 (7 April 2019 geraadpleeg).

 

Eindnotas

1 Die hoofdoel van The Child Justice Act is om ’n aparte strafregstelsel vir kinders te skep. Indien die Child Justice Act nie ’n spesifieke behoefte van ’n saak waar ’n kind betrokke is, kan aanspreek nie, sal die ekwivalente bepalings van die Strafproseswet in die aangeleentheid geld. Sien Kemp, Terblanche en Watney (2017:451). Sien ook oor die algemeen De Vos NO v Minister of Justice and Constitutional Development 2015 2 SACR 217 (KH).

2 United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice, 1985. Die Beijing-reёls is op 29 November 1985 deur die Algemene Vergadering Resolusie 40/33 gepromulgeer.

3 Die verdrag is op 20 November 1989 gepromulgeer en op 2 September 1990 bekragtig.

4 Art. 36 van die Grondwet bepaal: “Die regte in die Handves van Regte kan slegs kragtens ’n algemeen geldende regsvoorskrif beperk word in die mate waarin die beperking redelik en regverdigbaar is in ’n oop en demokratiese samelewing gebaseer op menswaardigheid, gelykheid en vryheid, met inagneming van alle tersaaklike faktore, met inbegrip van – (a) die aard van die reg; (b) die belangrikheid van die doel van die beperking; (c) die aard en omvang van die beperking; (d) die verband tussen die beperking en die doel daarvan; en (e) ’n minder beperkende wyse om die doel te bereik.”

5 Sien ook Johncom Media Investments Ltd v M 2009 4 SA 7 (KH) par. 24, waar die hof bepaal dat “[t]he process of determining whether a limitation is reasonable and justifiable within the contemplation of s 36 involves the balancing of competing interests. It entails taking account of the considerations enumerated in s 36. This process has been described as a proportionality analysis.” Sien verder Currie en De Waal (2013:163); Devenish (1996:91).

6 Devenish 1996:46 verklaar dat “[t]he 1996 Constitution, as well the position with the interim Constitution, does not provide for an express hierarchy of rights and the courts are therefore called upon to judiciously balance the competing interests and values and determine the precedence of one right over another in the context in which the clash occurs by reference to the standard of boni mores of the community. Sien ook Gardener v Whitaker 1995 2 SA 672 (OK); Mandela v Falati 1995 1 SA 251 (W).

7 Sien ook Joubert (2017:314); Currie en De Waal (2013:343–4). In Holomisa v Argus Newspapers 1996 2 SA 588 (W) parr. 855−6 verduidelik Cameron R dat die pers en die media, in vergelyking met gewone individue, nie ’n verhoogde vorm van grondwetlike beskerming geniet nie.

8 Die beginsel van ope geregtigheid word ook beskerm deur art. 35(3)(c) van die Grondwet wat bepaal dat “[e]lke beskuldigde persoon [...] die reg [het] op ’n billike verhoor, waarby inbegrepe is die reg – (c) op ’n openbare verhoor voor ’n gewone hof”. Sien ook Joubert (2017:314); Currie en De Waal (2013:795).

9 Sien De Reuck v Director of Public Prosecutions, Witwatersrand Local Division 2004 1 SA 406 (KH) par. 65. Die algemene beginsel van die beste belang van ’n kind is alreeds voor die aanvang van die Grondwet in Fletcher v Fletcher 1948 1 SA 130 (A) deur wetgewing bespreek asook gereguleer, nl. deur die Child Care Act 74 van 1983. Sien Devenish (1996:75); Currie en De Waal (2013:619−21). Sien ook Burchell (2016:26).

10 Sien oor die algemeen Centre for Child Law v Minister of Justice and Constitutional Development 2009 2 SACR 477 (KH) par. 25; Minister of Welfare and Population Development v Fitzpatrick 2000 3 SA 422 (KH) par. 17. Sien ook Terblanche (2016:358); Joubert (2017:315); Du Toit (Service 59) 2017:22-42U).

11 Sien ook Centre for Child Law v Minister of Justice and Constitutional Development (National Institute for Crime Prevention and the Re-Integration of Offenders as Amicus Curiae) 2009 2 SACR 477 (KH) parr. 24−38; Centre for Child Law v Media 24 Ltd 2018 2 SACR 696 (HHA) par. 77.

The post Vonnisbespreking: Die beskerming van die identiteit van minderjariges by volwassenheid appeared first on LitNet.


Om sin te maak. Pleidooi vir ’n gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek

$
0
0

Om sin te maak. Pleidooi vir ’n gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek

Bernard Lategan, Stellenbosse Instituut vir Gevorderde Navorsing; Departement Inligtingwetenskap, Universiteit Stellenbosch

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die artikel vestig die aandag op ’n belangrike nuwe ondersoek in organisasiekunde, naamlik die doktorale navorsing van Christiaan Maasdorp soos onder meer vervat in sy proefskrif getitel “Narrativity and organisation: an investigation in sensemaking theory” (Universiteit Stellenbosch 2018). In die eerste gedeelte van die artikel word Maasdorp se kritiek op Karl Weick se teorie van “sensemaking” in organisasies bespreek. In die tweede gedeelte word Maasdorp se voorstel ontleed om leemtes in hierdie teorie met insigte uit Ricoeur se hermeneutiese filosofie te verbeter en te versterk. Dit gaan hierby veral om Ricoeur se opvatting van narratiewe identiteit wat volgens Maasdorp ’n stewiger basis en ’n meer geskikte raamwerk bied vir wat Weick wil bereik. In die slotgedeelte word aspekte van Ricoeur se benadering wat Maasdorp nie voldoende benut nie, aan die orde gestel. Dit raak veral die verandering en vernuwing in en van organisasies wat in Ricoeur se begrip van die herbeskrywing van die werklikheid opgesluit lê. Maasdorp het ’n gesprek begin wat verder voortgesit behoort te word.

Trefwoorde: herbeskrywing van die werklikheid; hermeneutiek; narratiewe identiteit; organisasieteorie; sinskepping; Ricoeur; Weick

 

Abstract

Sensemaking. A plea for a conversation between organisation theory and hermeneutics

The article has a threefold purpose: To introduce an important new doctoral study in organisation theory; to provide a critical overview of core aspects of the dissertation and to develop these further; and to stimulate a conversation between sensemaking theory and hermeneutics.

The dissertation in question is Christiaan Maasdorp’s “Narrativity and organisation: an investigation in sensemaking theory” for which he was awarded a PhD degree by Stellenbosch University in 2018. Sensemaking is a key concept in organisation theory which was introduced and developed by Karl Weick. His pioneering work made him a well-known figure among a wide group of followers. Maasdorp recognises the importance of his contribution, but argues that Weick’s theory also contains serious defects and that hermeneutics, and more especially the work of Paul Ricoeur, has much to offer to rectify these shortcomings.

Maasdorp’s study represents the first sustained attempt to initiate a conversation between hermeneutics and organisation theory. The never-ending quest for understanding and for interpretation is a core pursuit and a generic competency required in many fields which - apart from classical expressions in philosophy and theology - encompasses historiography, jurisprudence, literature and many more fields. Surprisingly, Weick developed his theory (apart from a few cursory references) without any serious engagement with hermeneutics. The present article discusses the need for this long overdue interdisciplinary interaction in three stages. The first part provides an overview of Weick’s concept of sensemaking and its development within organisation theory. The second analyses Maasdorp’s critique of Weick’s approach and his proposed remedy based on Ricoeur’s insights, and more specifically on the latter’s concept of a narrative identity. The concluding part offers an own contribution by exploring aspects of Ricoeur’s philosophy which Maasdorp does not exploit sufficiently.

Weick’s efforts to provide an alternative to existing approaches in organisation theory (culminating in his Sensemaking in organizations of 1995) are premised on a shift from institution to process. In the formulation of Maasdorp, “Weick focuses on enactment by organisational actors whilst institutionalism focuses on the sedimentation of rationalislation”. This leads Weick to explore the (by now well-known) seven features of the sensemaking process: It is retrospective because it makes sense of what already has happened (any form of forecasting therefore has little value if it does not take this retrospective dimension into account); it is enactive of sensible environments in the sense that we partly produce the environments we are facing; it is social because sensemaking is never a monologue, but proceeds from interaction with others; it is ongoing and iterative, as part of an open system which never reaches final closure; it is focused on clues extracted from the overflow of data and proceeds from frames imposed on this data; it is driven by plausibility rather than accuracy because decisions cannot be deferred until all possible information is gathered and processed; and it is grounded in identity construction in so far as the identity of the organisation is essentially formed by the sensemaking process and by the decisions and actions resulting from this process.

The issue of identity provides the starting point for Maasdorp’s critique of Weick. His main objection is that Weick does not develop a strong enough theoretical framework to explain the core features of organisations. He relies too strongly on social psychology and interpretative sociology and therefore remains caught up in a positivist paradigm. Part of the problem is that Weick’s theory developed through various phases. What started as a theory of enactment to explain the interaction within organisations shifted to the cognitive and interpretive aspects of organisation and finally concentrated on the non-rational elements of the organising process. Weick also does not distinguish clearly enough between sensemaking as a theory, as an observable phenomenon in organisations, and as a set of behaviours.

The result, according to Maasdorp, is that Weick’s approach lacks the necessary continuity and backbone to serve as a consistent and predictable theory. This pertains especially to his concept of identity in organisations, which Maasdorp regards as the Achilles heel of his theory. Although Weick’s use of the ESR string (Enactment - Selection - Retention) creates the impression of a syntagmatic sequence, it represents in reality a paradigmatic exchange of elements which stand in a synchronic relationship to one another.

Maasdorp argues that Ricoeur offers a more convincing alternative. The latter’s concept of a narrative identity provides a more solid foundation and more promising possibilities for exactly what Weick has in mind. Weick certainly acknowledges the value of “stories” in the context of organisations and sees them as one of the “vocabularies” which decision-makers may use to make sense of a situation. The reference to the “use” of stories, however, reveals their secondary function in Weick’s estimation. The narrative dimension does not represent a core formative element – neither of the process itself nor of the identity which results from this process. In Maasdorp’s words: “We know much about stories in organisations, but little about the story of organisation and even less about organisation as story.

Ricoeur’s elaboration of the threefold role of mimesis in the formation of identity provides not only a more robust theoretical framework but also a better explanation of the narrative structure of identity itself (which can also be applied to organisations). Identity expresses itself in narrative form and enables the meaningful interpretation of reality and of time. Incidental and contingent events become meaningful when they are strung together according to their own logic (of muthos, fable, plot) and thus become significant. “Time becomes human to the extent that it is organized after the matter of a narrative; narrative, in turn, is meaningful to the extent that it portrays the features of temporal experience” (Ricoeur 1984:3).

Maasdorp makes a persuasive case as far as his main argument is concerned, and his proposal for an alternative approach merits serious consideration. Just as importantly, he demonstrates the need for – and the advantages of - an interdisciplinary dialogue of this kind between organisation theory and hermeneutics. In an attempt to take this conversation a step further, the final part of the article discusses further possibilities inherent in the approach of Ricoeur. Of special importance – in addition to the nature of identity – is the issue of change in organisations. In this regard Ricoeur’s ideas about the “re-figuration” and “re-description” of reality call for further exploration. The power of narrative vests not only in the ability to provide continuity amidst change, but also to effect change. The mediating potential of narrative, the Umweg which presupposes a distancing from and even a stepping out of reality in order to gain a new perspective on and an alternative configuration of that reality, holds considerable potential for change on the individual level, but also on the level of organisations.

Keywords: hermeneutics; narrative identity; organisation theory; redescription of reality; Ricoeur; sensemaking; Weick

 

1. Inleiding

Die doel van hierdie artikel is drieledig: Om ’n belangrike nuwe doktorale proefskrif wyer bekend te stel; om die insigte wat hierdie studie bied, krities te bespreek en verder te ontwikkel; en om ’n gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek aan te moedig.

Die proefskrif waarom dit hier gaan is Christiaan Maasdorp se “Narrativity and Organisation: An Investigation in Sensemaking Theory” wat in 2018 deur die Universiteit Stellenbosch vir die DPhil-graad aanvaar is. Maasdorp is verbonde aan die Departement Inligtingkunde waar hy onder andere vir Organisasiekunde en Kennisbestuur verantwoordelik is.

Maasdorp ondersoek ’n konsep wat deur Karl Weick, die bekende organisasiekenner, aan die orde gestel is, naamlik “sensemaking” (SM).1 Dit is ’n ongewone begrip wat Weick op ’n eiesoortige wyse ontwikkel het en wat wye bekendheid in organisasiekringe geniet. Die reikwydte en besondere betekenis van hierdie konsep sal hieronder in meer besonderhede bespreek word. Maasdorp voer aan dat SM bepaalde voordele inhou en inderdaad ’n groot bydrae tot die ontwikkeling van organisasiekunde gemaak het. Nogtans vertoon die begrip en Weick se gebruik daarvan volgens hom ook ernstige leemtes.

Die belangrikheid van Maasdorp se studie is onder andere daarin geleë dat dit die eerste stap is om ’n gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek op dreef te kry. Dis ’n broodnodige en te lank uitgestelde onderneming. Om die betekenis daarvan duidelik te maak, is dit eers nodig om die agtergrond en ontwikkeling van Weick se benadering binne organisasiekunde in meer besonderhede te skets. Daarna volg ’n bespreking van Maasdorp se kritiek op Weick en van sy eie voorstelle om hierdie leemtes aan te spreek met behulp van konsepte wat Ricoeur ontwikkel het. In die slotgedeelte word gepoog om ’n eie bydrae te lewer deur belangrike insigte van Ricoeur wat Maasdorp nie voldoende benut nie, toe te lig.

 

2. Die oorsprong en ontwikkeling van “sensemaking” (SM)

Organisasieteorie het die afgelope paar dekades groot veranderinge ondergaan en tot ’n wye veld van ondersoek ontwikkel. Dit bestaan uit ’n groot verskeidenheid van vertakkinge en substrome wat op uiteenlopende kognitiewe benaderings geskoei is. Maasdorp (2018:3–19) bied ’n goeie oorsig van die terrein. Hy dui aan dat organisasieteorie tans deur drie hoofstrome oorheers word wat berus op perspektiewe afkomstig uit bevolkingsekologie, die transaksiekoste-benadering en die sogenaamde skool van institusionele teorie. Hannan en Freeman (1977) het byvoorbeeld insigte uit bevolkingsekologie gebruik om die ontstaan en ontwikkeling van organisasiestrukture te verklaar, veral in wisselwerking met hul omgewing. Die transaksiekoste-benadering bied ’n ekonomiese perspektief op organisasies en ondersoek die bydrae wat die organisasie van ’n firma kan maak om transaksiekostes te verlaag deur onder andere ’n optimale balans tussen interne en eksterne transaksies te vind (bv. Williamson 1981). Institusionele teorie bou voort op Weber se nalatenskap om organisasievorme te bestudeer en deesdae veral hoe faktore (benewens rasionele struktuur en effektiwiteit) die kontinuïteit en konstantheid van organisasies kan verbeter (bv. DiMaggio en Powell 1983). Binne hierdie drie hoofrigtings is daar egter steeds ’n groot mate van verskeidenheid en verskille (Maasdorp 2018:5).

Dis teen hierdie agtergrond dat Weick sy idees oor SM ontwikkel, wat in wese as ’n kritiek op en ’n alternatief vir die status quo verstaan kan word. Hoewel hy baie van die bestaande insigte probeer integreer, is daar subtiele maar belangrike verskille. Een hiervan is die skuif van die naamwoord organisasie na die werkwoord organiseer. Hy is meer geïnteresseerd in hoe die proses van organisering werk as in die resultaat daarvan in die vorm van ’n georganiseerde struktuur. Hy is ook meer oop vir die vloeibaarheid wat organisering veronderstel en vir die bydrae van intersubjektiewe prosesse, as in vaste vorme. “Put simply, Weick focuses on enactment by organizational actors whilst institutionalism focuses on the sedimentation of rationalisation” (Maasdorp 2018:6–7). Dit stel hom in staat om meer te konsentreer op die bydrae wat rolspelers maak en op hoe hulle selfverstaan die proses van organisering help stuur. Sodoende slaag hy daarin om sogenaamde voor-rasionele elemente en die verskynsel dat rolspelers dikwels agterna hul besluite rasionaliseer, in sy teorie te verreken.

Dit is dus belangrik om die historiese konteks en spesifieke doel wat Weick met die ontwikkeling van hierdie eiesoortige begrip in gedagte gehad het, voortdurend voor oë te hou. Dit het sy oorsprong nie in enige filosofiese of metateoretiese bespiegeling nie, maar in die harde werklikheid van die sakewêreld waar ondernemings op ’n deurlopende basis besluite moet neem in vinnig-veranderende omstandighede ter wille van die onderneming se eie oorlewing en van sy (hopelik) suksesvolle bedryf.

SM kom dus tot sy reg in die gestamp en gestoot van die werklike lewe, die wêreld van aksie, waar konkrete en kritieke besluite geneem moet word wat ewe konkrete gevolge meebring. Dit is in hierdie eksistensiële konteks dat SM gedy, of liewer, waar SM noodsaaklik vir die oorlewing van die organisasie of besigheid is. Vir Weick verteenwoordig interpretasie ’n latere stap in die proses. Sy aandag is op wat interpretasie voorafgaan, wat interpretasie in die eerste plek nodig maak. Dit is situasies van uiterste onwaarskynlikheid of ongeloofwaardigheid wat meestal as sneller vir SM dien. Weick (1995:4) verwys na die voorbeeld van kindermishandeling (die sg. “battered child syndrome” of BCS). Vir baie lank is hierdie verskynsel selfs deur professionele praktisyns ontken omdat dit haas onmoontlik was om te aanvaar dat ouers hulle eie kinders oor ’n lang tydperk mishandel. Selfs die terminologie het saamgespeel om die werklike toedrag van sake te verbloem. “Doelbewuste slegte behandeling” (“intentional ill treatment”) was die eufemisme waaragter die werklike “mishandelde kind” (“battered child”) skuilgegaan het. (’n Meer eietydse voorbeeld in ’n tyd van kommissies van ondersoek hier te lande is “onregmatige besteding” wat die roue werklikheid van “staatskaping” of “rampokkery” probeer versag.)

Verder gaan dit vir Weick ook nie in die eerste plek oor die vind van antwoorde wat as die eindresultaat van ’n verstaanproses ontdek word nie, maar oor die formulering van die regte vrae. Dit strook met sy siening van hoe die SM-proses verloop, soos hierbo aangedui is.

Die beginpunt is volgens Weick om die probleem te verstaan en dit duidelik te omskryf. Probleme dien hulleself nie pasklaar aan nie – die behoefte aan SM word eerder veroorsaak deur omstandighede wat onduidelik, verwarrend en onseker is. Uit hierdie “grondstowwe” moet die eintlike probleem gekonstrueer en geformuleer word. Dit is die eerste stap in die SM-proses: “(The practitioner) must make sense of an uncertain situation that initially makes no sense” (Weick 1995:9). Die formulering van die probleem vorm terselfdertyd die raamwerk vir die proses wat gaan volg en bepaal watter aspekte in ag geneem en watter uitgesluit gaan word. “Problem setting is a process in which, interactively, we name the things to which we will attend and frame the context in which we will attend to them” (1995:9). Hy haal met groot instemming ’n stelling van Wallas aan wat feitlik die mantra vir Weick se eie verstaan van SM word: “The little girl had the making of a poet in her who, being told to be sure of her meaning before she spoke, said: ‘How can I know what I think till I see what I say?’” (Wallas, aangehaal in Weick 1995:12).

SM is dus van meet af ’n generatiewe proses, in die sin dat iets eers geproduseer moet word voordat dit geïnterpreteer kan word. “Sensemaking is about authoring as well as interpretation, creation as well as discovery” (1995:8). Vir Weick bestaan daar dus ’n wesenlike onderskeid tussen interpretasie en SM. By SM is volgens hom die klem altyd op die proses, terwyl interpretasie (wat ook prosesmatig verloop) op die produk of uitkoms gerig is. Interpretasie veronderstel dat daar reeds “iets” voorhande is wat ontdek en aan die lig gebring kan word. “Sensemaking, however, is less about discovery than it is about invention. To engage in sensemaking is to construct, filter, frame, […] and render the subjective into something more tangible” (1995:13–4).

Om hierdie rede kan Weick beweer dat hoewel SM ook as ’n proses van voortgaande opklaring beskryf kan word, hierdie opklaring dikwels in trurat geskied. Die groter duidelikheid wat algaande verkry word, werp ook lig op aanvanklike aannames en hoe die probleem gekonsipieer is – en lei tot retrospektiewe verbeterings of aanpassings van hierdie aannames of vraagstellings. Weick is in hierdie verband sterk beïnvloed deur die studie van Garfinkel (1967) oor hoe besluitneming onder jurielede in hofsake in die praktyk geskied. Garfinkel het bevind dat jurielede – anders as wat normaalweg aangeneem word – nie éérs alle feite en tersaaklike getuienis opweeg en dan tot ’n uitspraak kom nie. Jurielede kom in werklikheid redelik vroeg in ’n hofgeding tot ’n oordeel of die beskuldigde skuldig of onskuldig is en regverdig hul besluit dan retrospektief deur die feite en getuienis wat hierdie oordeel staaf te selekteer.

’n Merkwaardige aspek van Weick se werk (en wat van groot belang is vir die gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek wat later ter sprake sal kom) is die praktiese afwesigheid van enige hermeneutiese invloede op die ontwikkeling van sy teorie. Hy gee ’n indrukwekkende oorsig van die bronne en van die ontwikkeling van SM in die geskiedenis van organisasiekunde en haal meer as vyftig belangrike publikasies aan (1995:65–9). Nie een van hierdie bronne kom uit ’n filosofiese, en meer spesifiek ’n hermeneutiese, hoek nie. Weick self maak slegs ’n terloopse opmerking oor die werk van Burrell en Morgan (1979) waarin hulle verwys na teoretici wat werk met “the ideas of hermeneutics, phenomenology, and symbolic interaction” (1995:34), sonder om hierdie idees enigsins substansieel te bespreek. (Vgl. ook Maasdorp 2018:34, 43 oor indirekte verwysings na Dilthey en Heidegger.)

Hoewel Weick gebruik maak van insigte wat hy uit verskeie vertakkinge van organisasieteorie oorneem, ontwikkel hy ’n eie benadering. Sy eerste verkennings (Weick 1979; Daft en Weick 1984) lei tot ’n volwaardige teorie (Weick 1995) wat hy in latere publikasies verder verfyn (Weick, Sutcliffe en Obstfeld 2003; Weick 2005). Hy maak dit self duidelik (1995:64–9) hoe wyd die veld strek. Daar bestaan geen twyfel dat Weick groot aansien in organisasiekunde en verwante kringe geniet nie (vgl. Maasdorp 2018:40–2). In hierdie artikel konsentreer ons op sy Sensemaking in organizations (1995) wat die mees omvattende uiteensetting van SM bevat.

Volgens Weick onderskei die proses van SM hom van ander vorme van verstaan en interpretasie deur sewe deurslaggewende kenmerke: Dit is gewortel in identiteitskonstruksie, retrospektief van aard, vind plaas in sinskeppende omgewings, is sosiaal, deurlopend, gefokus op leidrade, en gedrewe deur waarskynlikheid eerder as sekerheid (Weick 1995:17). Omdat identiteitskonstruksie, of die vorming van identiteit, die sleuteleienskap is en ook die aansluitingspunt vorm vir Maasdorp se kritiek op Weick, som ons eers die ander ses eienskappe op (vgl. ook Maasdorp 2018:19–22).

Sin kan slegs alleen terugskouend gemaak word van gebeure wat alreeds plaasgevind het en beleef is. Die oomblik wanneer ’n belewenis verwoord word, is dit reeds iets van die verlede. Verder is die afloop van die gebeure reeds bekend, en dit het ’n besliste invloed op hoe die verloop gerekonstrueer word en watter waarde aan spesifieke momente geheg word. Die waardes wat vir die individu of organisasie belangrik is, speel daarom ’n rol in die keuse van wat “belangrik” aan ’n spesifieke gebeurtenis is. Trouens, betekenis is nie iets ekstra wat van buite aan gebeure “toegeken” word nie – betekenis lê reeds opgesluit in die wyse waarop na hierdie gebeure gekyk word. Die probleem is gewoonlik nie dat daar te min moontlike betekenisse of ’n gebrek aan inligting is nie – daar is meestal te veel betekenisse waartussen gekies moet word. Die implikasie vir SM is dat geen vorm van vooruitskatting of strategiese beplanning enige waarde het as dit nie van meet af hierdie retrospektiewe perspektief verreken nie.

Die sinskeppende omgewing waarvan Weick praat, verwys beide na hoe die omgewing geskep word en na die skeppende uitwerking wat van hierdie omgewing uitgaan. Te dikwels word na “die” omgewing verwys asof dit ’n alleenstaande entiteit is. Wat misgekyk word, is ons eie aandeel aan hoe die omgewing gevorm word en wat die gevolge daarvan is. Die wyse waarop ek ’n wingerd snoei, het ’n direkte invloed op hoe die stokke gaan produseer – hoeveel druiwe, hoeveel intensiteit van kleur en geur, en watter tipe wyn. Hierdie “mede-aandadigheid” geld op dieselfde wyse vir organisasies – die lede speel ’n aktiewe rol in hierdie verband. “I use the word enactment to preserve the fact that, in organizational life, people often produce part of the environment they face” (Weick 1995:30). Die wisselwerking tussen akteur en omgewing berus op voortdurende terugvoering en wedersydse uitruiling - soos bioloë wat lewende organismes bestudeer, reeds lankal weet.

Hieruit vloei vanself voort dat ’n soortgelyke wisselwerking ook tussen rolspelers in die organisasie plaasvind en dat die sin wat deur SM gegenereer word, gevolglik ook sosiaal van aard is. Selfs op individuele vlak is die sinmaakproses nie ’n “alleenspraak” nie – soos Weick daarop wys (1995:18), is daar altyd ’n “parliament of selves” in een en dieselfde individu betrokke. Dit geld soveel te meer vir kollektiewe verstaanprosesse, waar betekenis in werklikheid op die intersubjektiewe vlak gegenereer word. In die organisasie geskied dit in die teenwoordigheid van, en met insette van, ander en berus die uitvoering op die instemming, samewerking en bydrae van ander. Om te verstaan en om tot ’n besluit te kom is tot ’n groot mate afhanklik van “gedeelde goedere” – gedeelte taal, kodes, begrip, waardes en doelwitte.

Die verdere implikasie is dat SM ’n deurlopende en iteratiewe proses is. Die kenmerkende eienskap van oop sisteme is dat dit onafgeslote bly – beide na agter en na voor. Ons bevind ons altyd “in the middle of things” en die tydsnitte wat ons maak, is altyd ’n kunsmatige (en tydelike) onderbreking van hierdie vloei van dinge. Weick (1995:43) verwys hier terloops na Dilthey se konsep van die hermeneutiese sirkel, wat ’n ander manier is om hierdie deurlopende proses te beskryf en wat nooit regtig ’n begin het en ook nooit tot ’n einde kom nie. Die substraat van vloeibaarheid is verwant aan Heidegger se idee van “geworpenheid”, soos Winograd en Flores (1986:34–6) aandui. Op dieselfde wyse is SM en besluitneming in organisasies nooit ’n voltooide proses nie. Dit gebeur aan die lopende band en word voortgestu deur insidente op verskillende vlakke en van verskillende aard: die bekendstelling van ’n nuwe produk, ’n bespreking ter plaatse, strategiese-beplanning-sessies, ’n begrotingsvergadering (Weick 1995:45). Onderbrekings skep die geleentheid vir herbesinning en aanpassing om die proses weer op die spoor te bring, maar kan ook die katalisator wees wat emosies (negatief en positief) losmaak – emosies wat (as dit reg gebruik word) ’n vasgelope situasie kan ontknoop en weer aan die gang kan kry. Weick wil dus doelbewus die rol van emosie (gebaseer op herinnering) as deel van sy teorie verreken (Weick 1995:49).

SM berus verder op seleksie, of liewer, op hoe leidrade in die verstaanproses uitgekies en ingespan word. Soos hier bo reeds op gewys is, word die probleme waarmee SM gekonfronteer word, meestal nie veroorsaak deur ’n gebrek aan inligting nie, maar eerder deur ’n oormaat daarvan. Om sin te maak berus op die vermoë om te onderskei en om te midde van ’n magdom van gegewens en stimuli op die wesenlike te konsentreer. Soos ’n magneet wat deur ’n hoop saagsels getrek word slegs die ystervysels aantrek, word slegs sekere elemente in die SM-proses geaktiveer. Maar wat bepaal wat wesenlik is en wat nie? Dit is dikwels nie die prominente aspekte wat die belangrikste sleutel bied vir die verstaanproses nie, maar eerder die onopvallende en subtiele aanduidings. Die bedrewe SM-praktisyn moet dus die vermoë ontwikkel om tussen die lyne te lees, om onder die radar te kom, om tot die subteks deur te dring. Die literatuurwetenskap het lankal al die waarde daarvan ontdek om “teen die grein in” te lees, om verborge nuanses (die sogenaamde “hidden transcript” – Scott 1990) aan die lig te bring.

Die spesifieke leidrade wat deur die SM-proses opgespoor en as vertrekpunte gebruik word, is dikwels verteenwoordigend van groter entiteite. ’n Materiaalmonster in die klerebedryf is nie net ’n stuk lap nie, maar sê terselfdertyd ook iets van die herkoms, vervaardigingsproses en moontlik duursaamheid van die kledingstuk wat daarvan vervaardig gaan word. Weick (1995:50) gebruik graag “saad” as metafoor om hierdie uitdyende vermoë van kriptiese leidrade en van die SM-proses self te verduidelik. Dikwels is dit net nodig vir die leier om sy of haar geloof in die kernwaardes en ideale van die organisasie te herbevestig om in ’n situasie van verwarring en onsekerheid weer rigting te gee en sy medelede tot optrede te inspireer. Die leidrade dien as ‘t ware as verwysingspunte om die proses op koers te hou. Daarbenewens vorm die konteks die onmisbare raamwerk wat aan die basiese leidrade hul betekenis en trefkrag gee en wat dien as klankbord vir die voortgaande wisselwerking waarsonder die proses van SM nie moontlik is nie.

Uit die voorgaande volg dit dat geloofwaardigheid eerder as akkuraatheid by SM die deurslag gee. Hierdie voorkeur hang saam met die onafgeronde aard van SM, dit wil sê met die feit dat besluite in organisasies nooit op basis van volledige inligting of absolute sekerheid geneem word nie. Verder gee die pragmatiese konteks van SM voorkeur aan insigte en begrip wat sinvolle optrede ondersteun en nie soseer omvattende en andersins akkurate kennis nie. ’n Firma wat in finansiële nood verkeer, kan minder by gedetailleerde markontledings of ’n oorsig van globale tendense baat as by konkrete maatreëls om likwiditeit te verseker en om sy skuldverpligtinge na te kom. Die tydsfaktor speel ’n belangrike rol wat besluite en optrede vereis sodra daar redelike duidelikheid en genoegsame inligting is om te reageer. Trouens, te veel besonderhede kan verwarrend en verlammend wees en dit onmoontlik maak om op die wesenlike te konsentreer. In die woorde van Weick (1995:60-61):

If accuracy is nice but not necessary in sensemaking, then what is necessary? The answer is, something that preserves plausibility and coherence, something that is reasonable and memorable, something that embodies past experience and expectations, something that resonates with other people, something that can be constructed retrospectively but also can be used prospectively, something that captures both feeling and thought, something that allows for embellishment to fit current oddities, something that is fun to construct. In short, what is necessary in sensemaking is a good story.

Die finale kenmerk van SM(wat in werklikheid eerste op Weick se lys verskyn), is die rol van identiteitsvorming. Ek bespreek dit laaste omdat dit die aansluitingspunt vir Maasdorp se kritiek vorm, maar ook omdat die kwessie van identiteit veel wyer implikasies inhou (vgl. Lategan 2014; 2017).

Identiteit speel volgens Weick veral om twee redes ’n belangrike rol in SM. Die eerste is dat die maak van sin ’n sin-maker veronderstel wat as “outeur” optree en in ’n doelbewuste handeling sin tot stand bring (die sogenaamde “authoring” van sin). Die identiteit van die sinmaker speel hierin ’n belangrike rol. Die vorm van identiteit wat hier ter sprake is – beide as die selfbeeld wat die sinmaker van hom- of haarself het en as die wyse waarop ander na die sinmaker kyk – word gevorm deur ’n aanhoudende wisselwerking tussen hierdie twee vorme van identiteit. Ons selfbeeld (dit waaraan ons dikwels as ons “reputasie” dink) is nie iets waaroor ons self alleen besluit of beskik nie. Dit is uiters kwesbaar vir hoe ander ons sien en wat hulle van ons dink en word sterk hierdeur beïnvloed.

Wat vir die enkeling geld, geld in ’n selfs groter mate vir kollektiewe of “korporatiewe” identiteit. Die “ons” wat herhaaldelik in firmas se slagspreuke voorkom (byvoorbeeld “Ons lewer stiptelike en betroubare diens”) beskryf nie alleen hoe ondernemings hulleself sien nie, maar hoe hulle hoop dat hulle kliënte hul ervaar. Onlangs het verskeie voertuie van ’n bekende motorvervaardiger spontaan aan die brand geslaan. Die wyse waarop die vervaardiger gereageer en die krisis hanteer het (ontkenning, skynbaar onsimpatiek teenoor die slagoffers), het groot skade aan hul reputasie aangerig en uiteindelik tot ernstige selfondersoek aanleiding gegee.

Tweedens is daar van meet af ’n “meervoudigheid” betrokke by die vorming van identiteit. Selfs die enkeling tree nie in afsondering op nie, maar verteenwoordig in sigself reeds ’n “parliament of selves”. Weick (1995:18–20) haal in hierdie verband ’n gedig van Pablo Neruda (“We are many”) met goedkeuring aan.2 Dieselfde geld – weer eens in groter mate – in organisasies en ander vorme van kollektiewe identiteit waar identiteitsvorming deur dieselfde vorm van meervoudige en wedersydse wisselwerking tot stand kom. Die mening van die ander funksioneer as ’n spieël waarin ons onsself sien. Weick verwys na die opmerking wat Cooley reeds in 1902 gemaak het: “The thing that moves us to pride or shame is not the mere mechanical reflection of ourselves, but an imputed sentiment, the imagined effect of this reflection upon another’s mind. […] We always imagine, and in imagining share, the judgements of the other mind” (Cooley 1902:153).

Vir Weick is die belangrike punt dat die maak van sin direk voortvloei uit die individu of groep se diepgesetelde behoefte aan identiteit – meer presies, aan ’n positiewe selfbeeld. Voortdurende sinmaking is noodsaaklik om ’n positiewe, konstante selfbeeld konsekwent te handhaaf. Die ongemak wat ander se oordeel veroorsaak, die bewuswording van dissonansie tussen selfbeeld en die beeld van die ander skep die geleentheid vir deurlopende aanpassing en korreksie. Om sin te maak van jouself is die eerste stap om sin van die wêreld te maak.

Teen hierdie agtergrond kan nou nader op Maasdorp se kritiek ingegaan word.

 

3. Maasdorp se kritiek op Weick

Die invalshoek van Maasdorp se kritiek op Weick se idees is juis die belangrike rol wat identiteit in laasgenoemde se opvatting van SM speel. Hierdie aspek moet egter as deel van Weick se omvattende organisasieteorie verstaan word. Maasdorp se hoofbeswaar is dat Weick nie konsekwent in sy argumentasie is nie en nie ’n sterk genoeg teoretiese basis ontwikkel om verskynsels wat eie aan organisasieteorie is te verklaar nie. Volgens Maasdorp verlaat Weick hom te veel op psigologie en verklarende sosiologie en benut hy nie insigte wat filosofiese hermeneutiek kan bied nie. Van die sosioloë op wie Weick steun (soos Berger en Luckmann), is wel deur fenomenologiese filosofie beïnvloed en Weick verwys ook (soos ons reeds gesien het) indirek na insigte van Heidegger, maar in wese berus sy benadering op aannames wat eie aan sosialekonstruksieteorieë is eerder as aan filosofiese insigte (Maasdorp 2018:7). Die gevolg is dat Weick in ’n positivistiese denkraamwerk vasgevang bly. Maasdorp wil aantoon dat filosofiese hermeneutiek, en met name Ricoeur as filosofiese hermeneut, ’n belangrike bydrae kan lewer om die leemtes van Weick se teorie aan te spreek en om dit wesenlik verder te ontwikkel.

Die inkonsekwentheid wat Maasdorp by Weick bespeur, is deels te wyte aan die feit dat sy teorie oor tyd ontwikkel en deur verskillende fases beweeg het. Dit het oorspronklik begin as ’n teorie van handeling om die interaksies binne organisasies te verklaar. Sy aandag het toe verskuif na die kognitiewe en verklarende aspekte van organisasies om uiteindelik op die nie-rasionele dimensie van die organiseringsproses te konsentreer. Hoewel hy met die begrip organizational sensemaking ’n sekere mate van teoretiese respektabiliteit aan die hierdie veld van ondersoek verleen het, het die teoretiese aspekte daarvan steeds onderontwikkeld gebly. Die probleem word vererger deurdat baie van die empiriese ondersoeke wat deur ander navorsers onderneem is en wat op Weick se idees gebaseer is, nie die ontologiese vertrekpunte waarop sy teorie berus, deel nie. Verder onderskei Weick self nie duidelik genoeg tussen SM as ’n teorie, as ’n verskynsel in die praktyk van organisasies en as die naam vir ’n bepaalde stel gedragspatrone nie. Dit hang saam met wat sy kritici as ’n gebrek aan kritiese bewussyn ervaar deurdat die fokus van sy ondersoek die subjektiewe ervarings van deelnemers in die sinmaakproses is, terwyl die navorsers self (Weick en sy ondersteuners) hulle eie waarneming en beoordeling van hierdie subjektiewe prosesse as objektief beskou (Maasdorp 2018:47–8).

Verder ontbreek daar volgens Maasdorp die nodige kontinuïteit en gestruktureerdheid in Weick se benadering om dit in ’n konsekwente teorie met voorspellingskrag te ontwikkel. Soos ons gesien het, vind die SM-proses volgens Weick meestal op ’n lukraak wyse plaas in die die vorm van ad hoc-besluite en optrede van rolspelers in die organisasie wat sin maak waar en wanneer dit nodig is. Weick beskryf hierdie proses – dit wil sê die soeke na leidrade, die plaas daarvan in ’n raamwerk, die sifting en weging van gegewens, die neem van besluite en die oorgaan tot optrede – as die “reciprocal exchanges between actors (Enactment) and their environments (Ecological Change) that are made meaningful (Selection) and preserved (Retention)” (Weick e.a. 2005:413–4). Die uitkoms van hierdie interaksie dien weer as riglyn vir toekomstige besluite en optrede.

Hierdie proses wat later as die ESR-model bekend geword het (Enactment – Selection - Retention) gee die indruk van ’n vaste volgorde of “ruggraat” (Maasdorp 2018:39), maar soos laasgenoemde daarop wys, is al drie elemente in die praktyk van SM gelyktydig in spel. Hulle beïnvloed mekaar deurgaans en maak ’n teoretiese greep op die proses feitlik onmoontlik.

Hierdie ongestruktureerdheid en gebrek aan voorspellingskrag onvoorspelbaarheid (in terme van die gewone verwagting van ’n teorie) spoel oor in die konsep van identiteit wat Weick ontwikkel. Ons het reeds gesien dat volgens Weick die identiteit van die organisasie terselfdertyd deur die proses van SM gevorm word. SM is onlosmaaklik deel van identiteitsvorming deurdat laasgenoemde deur eersgenoemde tot stand kom.

Van kritieke belang is die konsep van identiteit waarmee Weick te werk gaan en wat volgens Maasdorp die Achilleshiel van sy teorie is. Die ESR-string wat die indruk skep van ’n sintagmatiese volgorde (en wat dus in wese diachronies verloop), is in werklikheid ’n paradigmatiese uitwisseling van elemente wat in ’n sinchroniese verhouding tot mekaar staan.

Dis op hierdie punt dat Maasdorp van mening is dat Ricoeur se konsep van ’n “narratiewe identiteit” ’n belangrike bydrae kan lewer om Weick se teorie enersyds te korrigeer en andersyds te versterk. Ricoeur se begrip van identiteit vorm ’n wesenlike deel van ’n veel meer omvattende filosofiese projek.3 Ook vir Ricoeur kom die vorming van identiteit deur ’n proses tot stand – ’n proses met ’n bepaalde struktuur en volgorde wat volgens hom in wese narratief van aard is. In teenstelling tot Weick is hierdie struktuur in die teorie en praktyk diachronies van aard.

Weick maak sekerlik ook van narratiewe insigte gebruik en sien “stories” as ’n belangrike aspek van die SM-proses (Maasdorp 2018:136). Vir hom is stories egter een van verskeie kognitiewe raamwerke (wat hy “vocabularies” noem) wat besluitnemers tot hul beskikking het om sin van ’n situasie te maak. Naas ander moontlikhede, “they pull from vocabularies of sequence and experience and make sense using narratives” (Weick 1995:107). Die sleutelwoord hier is using. Stories is een instrument naas ander wat gebruik kan word om sin te maak – dit is nie ’n wesenselement van óf die proses óf die identiteit wat daardeur gevorm word nie. Maasdorp (2018:132) stel dit so: “We know much about stories in organisations, but little about the story of organisation and even less about organisation as story.”

In die praktyk ontleed Weick stories wat werknemers oor hulself en oor die organisasie vertel om op die spoor te kom van hoe die SM-proses by hulle verloop. Hy is veral geïnteresseerd in stories oor opvallende gebeure waar dinge uit die band spring of teen die algemene verwagting indruis. Dis hierdie tipe verhaal wat bestaande verstaansraamwerke uitdaag en sodoende die geleentheid skep om verstellings te maak en die raamwerk aan te pas (Weick 1995:127–8).

Die probleem is egter dat stories oor die organisasie en stories van lede nie noodwendig die storie van die organisasie is nie. Laasgenoemde is selde direk toeganklik en verg veel dieper delf om dit na die oppervlak te bring. Hoewel Weick stories deeglik in ag neem en die veld teoreties wyd verken (vgl. Weick 1995:128–31; Weick e.a. 2005), slaag hy volgens Maasdorp (2018:135) nie daarin om ’n konsep van narratiwiteit te ontwikkel wat resoneer met sy opvatting van SM nie. Vir hom speel stories hoogstens ’n ondersteunende en sekondêre rol om materiaal vir SM te verskaf, in plaas daarvan om dit as ’n kernelement van sy teorie te vestig. Om hierdie rede vervlak die saak verder en bly beperk tot empiriese studies oor die stories van enkelinge se ervaring van en opvattings oor die organisasie.

Hierteenoor berus Ricoeur se beskouing van narratiewe identiteit op ’n veel stewiger en meer omvattende basis en bied dit ’n meer geskikte raamwerk vir die prosesse waarin Weick belangstel. Om hierdie diskrepansie te illustreer, konsentreer Maasdorp op Ricoeur se begrip van mimesis wat deur sy drievoudige werkswyse gestalte aan identiteit gee (Maasdorp 2108:144). Dit is verwant aan die onderskeid tussen teks en tekstualiteit (die wesenlike eienskappe van die teks wat dit moontlik maak om as teks te funksioneer) en die onderskeid tussen narratief en narratiwiteit (d.w.s. tussen die blote verhaal en die eienskappe van die verhaal wat dit as verhaal laat “werk”). Laasgenoemde hang saam met die bekende onderskeid tussen story en discourse, dit wil sê die lyn van die storie en hoe hierdie lyn aangebied word, onder andere deur “emplotment” (die logika van hoe die verhaal inmekaar sit of hoe die intrige daarvan opgebou word) en ander narratiewe strategieë.

Vir Ricoeur is die eienskappe van narratiwiteit van wesenlike belang omdat dit die sinvolle interpretasie van die werklikheid en van tyd moontlik maak. Skynbaar toevallige en losstaande gebeure word sinvol gemaak deur hulle as ’n verhaal saam te snoer wat volgens sy eie logika (muthos, fabel, plot – Ricoeur 2004:560) ontvou, en die verloop van tyd word betekenisvol in soverre as wat dit aan hierdie logika voldoen. Narratiwiteit en veral die vermoë daarvan om verbande in die vorm van ’n plot te lê, is by uitstek die manier waarop ons ’n greep op die vloei van gebeure kry. “Time becomes human time to the extent that it is organized after the manner of a narrative; narrative, in turn, is meaningful to the extent that it portrays the features of temporal experience” (Ricoeur 1984:3).

Omdat die menslike bestaan “temporeel” van aard is, dit wil sê, die feit dat ons ons lewens in tyd en oor tyd lewe en die feit dat ons dade in tyd plaasvind, is dit van deurslaggewende belang dat ons gepaste wyses vind om oor tyd te dink en om daarmee om te gaan. Dit is volgens Ricoeur juis wat narratiwiteit ons bied: deur gebeure in die vorm van ’n verhaal te organiseer en deur hierdie gebeure met ander gebeure in verband te bring, kan ons die afstand skep en die verbande ontdek wat ons kan help om tyd beter te verstaan en om beter te verstaan wat met ons aan die gang is. Die verhouding tussen narratiwiteit en temporaliteit is een van ’n voortdurende sirkelgang – nie in die vorm van ’n bose kringloop nie, maar van ’n goeie een – a “healthy circle” (Ricoeur 1984:3).

Ricoeur beskryf hier sy bekende “sirkel van mimesis” wat uit drie fases bestaan: “Prefigured time that becomes a refigured time through the mediation of a configured time” (Ricoeur 1984:54). Maasdorp (2018:144-146) verduidelik die dinamika wat die proses aandryf. Mimesis1 (“prefigured time”) verwys na ervaring wat reeds opgedoen is en na die vermoë om bepaalde wyses van optrede te kan herken, soos die emosies of drange wat op sekere maniere tot uitdrukking kom, doelwitte wat nagestreef word, motiverings wat mense dryf, en die simboliese sisteme wat daarmee gepaard gaan. Dit is die voor-werk en voor-kennis wat reeds daar moet wees, reeds moet bestaan, en waarsonder dit onmoontlik sou wees om in die eerste plek ’n narratiewe struktuur te kan skep.

Mimesis2 (“configured time”) verwys na die “organisering van gebeure” waardeur losstaande insidente en individuele aksies in ’n plot omskep word. Dit verwys met ander woorde na die ontwerp en samestelling van ’n spesifieke storie uit die (vooraf)bestaande “rou materiaal”. Ricoeur wil egter verder gaan as bloot die daarstelling van ’n koherente verhaal – hy wil ook die mediërende potensiaal van die narratief uitlig. Dit is in die eerste plek ’n mediëring tussen ’n veelvoud van insidente en die storie as ’n geheel wat uit ’n seleksie van insidente en die invoeging daarvan in ’n verhaallyn bestaan. Tweedens is die spesifieke konfigurasie van gebeure mediërend omdat dit (soos dit volgens Aristoteles by goeie drama hoort) ’n skokeffek kan hê en bestaande opvattings of norme kan uitdaag of bevraagteken. Derdens is mimesis2 mediërend omdat dit meer bied as bloot ’n opeenvolging van gebeure. Deur die plot word die gebeure omvorm tot ’n verhaal wat, naas die relaas van die gebeure, insig, begrip en alternatiewe moontlikhede aanbied.

In die slotgedeelte kom ons terug op hierdie aspek (die alternatiewe verstaans- en bestaansmoontlikhede wat die teks open), wat myns insiens van groot belang is vir die proses van verandering.

Mimesis3, oftewel “refiguration”, is wat Gadamer “toepassing” sou noem (Ricoeur 1984:70). Dit is die stadium waar die wêreld van die narratief en die wêreld van die hoorder/leser mekaar ontmoet en wat laasgenoemde in staat stel om sy of haar situasie anders te sien as gevolg van die interaksie met die narratief (Maasdorp 2018:145). Die aandag word teruggebring na die wêreld van handeling, dit wil sê die omgewing waarbinne die verhaal verstaan moet word en tot optrede moet aanmoedig. Op hierdie wyse word die sirkel van mimesis voltooi.

Kearney (2006:484) wys daarop dat hierdie sirkel nie volgens ’n vasgelegde tydsvolgorde verloop nie, maar dat al drie vorme van mimesis eintlik die hele tyd aanwesig is en ’n rol speel. Mimesis1 is alreeds die produk van ’n voorafgaande “refiguration” (mimesis2) wat op sy beurt deur ’n proses van “configuration” (mimesis3) gemedieer is. Dit sou dus ook in hierdie geval meer toepaslik wees om van ’n spiraal eerder as van ’n sirkel van mimesis te praat (Maasdorp 2018:145).

 

4. Verdere moontlikhede

Die belang van hierdie studie is eerstens dat Maasdorp in sy hoofargument slaag deur die teoretiese leemtes van Weick se SM-proses en die gevolglike swakhede in die toepassing van hierdie benadering in die spesifieke konteks van organisasiekunde bloot te lê. Die uiters waardevolle (en unieke) insig van Weick in hoe die besluitnemingsproses in werklikheid verloop en hoe die identiteit van organisasie daardeur gevorm word, gaan mank aan ’n oortuigende en konsekwente teoretiese ruggraat wat hierdie benadering kan ondersteun. Maasdorp toon verder aan hoe Ricoeur se konsep van ’n “narrative identity” ’n waardevolle bydrae kan lewer om ’n veel ryker en meer robuuste teoretiese raamwerk te verskaf. Om hierdie rede alleen verdien Maasdorp se studie wye bekendstelling en hopelik sal dit binnekort wyer beskikbaar wees.

Tweedens is dit (sover my kennis strek) die eerste poging om ’n ernstige gesprek tussen organisasiekunde en filosofie (en spesifiek hermeneutiek) aan die gang te kry. Dit is twee velde wat om historiese en ander redes selde met mekaar in aanraking was – laat staan nog om mekaar ernstig op te neem, moontlike raakvlakke te ontdek en om insigte uit te ruil. Sulke “interdissiplinêre” gesprekke kan maklik oppervlakkig verloop en uit die blote eklektiese uitpik van nuttige frases vir eie gebruik bestaan. Hier is egter ’n ernstige en indringende ontleding van albei velde wat ’n verantwoordelike en deurdagte begin van ’n debat moontlik maak.

Derdens maak die wyse waarop Maasdorp die gesprek aanvoor dit moontlik om dit op ’n ope wyse en op gelyke voet te voer. Hy bepleit nie ’n heelhuidse aanvaarding van, of “bekering” tot, Ricoeur nie, maar toon aan hoe en op watter punte Weick se eie benadering versterk en meer effektief gemaak kan word. In die lig van die aansien en wye gevolg wat Weick in organisasiekringe geniet, is dit nie slegs takties ’n beter benadering nie, maar eintlik doodgewoon pragmaties en met ’n veel beter kans om gehoor te word.

In dieselfde gees en in ’n poging om die gesprek verder te voer, word in hierdie slotgedeelte één aspek uitgelig wat Maasdorp nie voldoende ontwikkel nie en wat juis sy eie benadering op sy beurt kan versterk. Kort gestel: Ricoeur bied insigte wat nie slegs die maak van sin, die vorming van identiteit en van besluitneming in organisasies beter kan verklaar nie, maar ook insigte bring in hoe organisasies deur hierdie proses verander en vernuwe kan word.

Die moontlikheid vir verandering gaan terug na Ricoeur se veelvoudige gebruik van re- in frases soos “re-figuration” en “re-description”. Ten diepste gaan dit hier oor die mediërende krag van die narratief; om die ompad (Umweg) wat daarmee gevolg word; om die uit-trede-uit en die weer-toe-trede-tot die werklikheid; om die verskuiwing van perspektief; om die open van ’n alternatief; om die verskuiwende krag van die verhaal. Dit begin reeds by sy opvatting van die metafoor en die oerformule van die sprokie (“Daar was eendag”, of in ander tradisies: “Daar was en daar was nie”).

In sy bespreking van die mimesis-spiraal (2008:142–50; veral 144–6) is Maasdorp terdeë bewus van die impak wat verhale op die werklikheid kan hê en van die herskikking (“reshaping” – 147) waartoe dit aanleiding kan gee. Hy verwys na die “imaginative variations” wat die narratief aan die leser bied en dat “those ‘imaginative variations’ unlock proposed worlds to our imagination, leading to a consideration of new possibilities in the world” (2018:171). Nogtans word die latente veranderingspotensiaal waarvan hier sprake is, nie verder verduidelik of ontwikkel as deel van sy eie voorstel van ’n teoretiese alternatief vir Weick se benadering nie.

In nuce is die verskuiwingspotensiaal van die narratief reeds in die mimesis-spiraal opgesluit. Die stap van “configuration” wat uit die reeds voorhande “pre-figured” materiaal ’n narratief skep, stel alreeds iets anders voor as die bestaande werklikheid.4 Maar die proses eindig nie hier nie, omdat verdere moontlikhede deur “re-figuration” geopen word. In Ricoeur se The rule of metaphor (1977) word dieselfde verskuiwing as die “redescription of reality” ondersoek. Dit gaan in al hierdie verskillende konsepte en verskyningsvorme basies om die ontluistering van die enkel-werklikheid. Die werklikheid is en was ook nooit enkelvoudig, eenmalig of eenduidig nie. Vir Ricoeur bestaan die hermeneutiese uitdaging in ’n belangrike mate daarin om hierdie gewaande eenduidigheid as ’n veelduidigheid te ontmasker. Met hierdie doel voor oë neem hy die basisstruktuur van die narratief as uitgangspunt wat alreeds ’n ander konfigurasie verteenwoordig. Dit gaan hier om die ontdekking en die voorstel van alternatiewe moontlikhede van hoe die werklikheid verstaan en gestruktureer kan word – die sogenaamde “proposed world which I may inhabit” soos Ricoeur (2016:72) dit stel.

Hierdie soeke na meervoudigheid word nie aangevuur deur ’n aweregse drang om dit wat eenvoudig is, onnodig ingewikkeld te maak nie. Die agenda is deurgaans eerder om die moontlikheid vir verandering voor te berei. Dit gebeur nie net op die makrovlak van die verhaal wat ’n hele alternatiewe wêreld voorstel nie, maar reeds op mikrovlak met die gesplete duiding (“split reference”) wat ten grondslag van alle verwysing lê (Lategan 1985:80). ’n Verdere vlak waar dieselfde verdubbeling ter sprake is (en wat die fokus van een van Ricoeur se belangrikste bydraes is), is die gebruik van metafore. Ricoeur is nie geïnteresseerd in “dooie” metafore nie, dit wil sê uitdrukkings wat hul krag om te verras en om ’n nuwe perspektief te open, verloor het. Hulle het nou deel van die “gewone” spreektaal geword en is alreeds in woordeboeke gekanoniseer. Die trefkrag en die gevolglike veranderingspotensiaal van die metafoor lê in sy varsheid en oorspronklikheid opgesluit.

Die veranderingsproses wat hier ter sprake is, verloop in twee fases. Die eerste is die ontkoppeling van die bestaande en die gangbare. Dit word op verskillende maniere bereik. Die mees basiese is die gebruik van verwysing (a verwys na b) of van vergelyking (a is soos b). Soos ons reeds van die semiotiek geleer het (vgl. Eco 1977:30), is hier in werklikheid nog ’n derde lid aan die werk, naamlik die sogenaamde tertium comparationis, die element of aspek wat die twee komponente met mekaar deel. Dit sal weldra blyk dat hierdie tertium as “ompad” ’n belangrike rol te vervul het. In die eerste fase vind dus nie alleen ’n ontkoppeling plaas nie, maar hierdie ontkoppeling word moontlik gemaak deurdat die klem na elders verskuif word – hetsy deur ’n vergelyking, of deur ’n metafoor, of deur ’n hele alternatiewe wêreld wat sigbaar word of voorgestel word. Hiersonder kan die veranderingsproses nie op dreef kom nie.

In die tweede fase word die eintlike oorgang bewerkstellig. Dit gebeur feitlik sonder uitsondering op ’n indirekte wyse, via ’n ompad, deur ’n tussenganger of deur mediëring. Ek het reeds na die belangrike rol van die tertium comparationis verwys. Daar moet ’n derde party betrokke wees. Dit kan dit wees wat die twee afsonderlike entiteite met mekaar gemeen het, ten spyte van hul verskille. ’n Metafoor werk as dit vreemd genoeg is om ’n nuwe perspektief te open, maar bekend genoeg is om die vergelyking te kan laat werk (“my nooi is in ’n nartjie …”). ’n Sprokiesverhaal begin, soos alreeds hier bo gesê is, met “Daar was eendag ...”, of in sommige verhaaltradisies: “Daar was en daar was nie …”). In ’n (literêre) teks word met behulp van fiktiewe karakters en gebeure ’n alternatiewe werklikheid (die sogenaamde “voorgestelde wêreld”) geskep.

Al hierdie strategieë funksioneer as ’n “ompad” (Umweg) wat die verandering voorberei en moontlik maak. ’n Belangrike doelwit hiermee is om die aandag van jouself na elders te verplaas. Die “daar was eendag”-inleiding word nie om dowe neute gebruik nie. Die hoorder/leser kry die sein dat dit hier nie om die werklikheid nie, maar om ’n sprokie gaan. Die hoorder/leser kan dus ontspan – dit raak nie sy of haar reële werklikheid nie. Maar in die proses word die (niksvermoedende, ontwapende) hoorder/leser meegesleur deur die verhaal en kan dit aan die einde werklike verandering meebring. Voorbeelde van fiksie en gelykenisse wat groter tref- en oortuigingskrag as “harde feite” uitgeoefen het, is nie moeilik om te vind nie.

Organisasieteorie het inderdaad veel te leer van en veel te baat by Ricoeur se opvattings oor ’n “narratiewe identiteit”. Maasdorp behoort ondersteun te word in sy vars benadering om ’n te lank uitgestelde gesprek op dreef te bring. Maar naas die waarde daarvan om Weick se teorie te versterk en te verdiep en met ’n meer oortuigende teoretiese onderbou te onderskraag en ’n meer bestendige kontinuïteit in die organisasie se korporatiewe identiteit te bewerkstellig, moet die moontlikhede wat Ricoeur se benadering open om verandering in organisasies voor te berei en suksesvol deur te voer, nie misgekyk of onderskat word nie.

 

Bibliografie

Burrell, G. en G. Morgan. 1979. Sociological paradigms and organizational analysis. Londen: Heinemann.

Cooley, C.H. 1902. Human nature and the social order. New York: Scribner.

Daft, R.L. en K.E. Weick. 1984. Toward a model of organizations as interpretation systems. The Academy of Management Review, 9(2):284–95.

DiMaggio, P. en W.W. Powell. 1983. The iron cage revisited: Collective rationality and institutional isomorphism in organizational fields. American Sociological Review, 48(2):147-60.

Eco, U. 1977. Einführung in die Semiotik. München: Fink.

Garfinkel, H. 1967. Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs: Prentice Hall.

Hannan, M.T. en J. Freeman. 1977. The population ecology of organizations. American Journal of Sociology, 82(5):929–64.

Kearney, R. 2006. Parsing narrative story, history, life. Human Studies, 29(4):477–90.

Lategan, B.C. 1985. Reference: reception, redescription and reality. In Lategan en Vorster 1985.

—. 2014. “Ek is …”: Oor die problematiek van enkelvoudige en meervoudige identiteit. LitNet Akademies, 11(2):262–82.

—. 2017. Vreemdheid as geleentheid. Enkele gedagtes oor die hermeneutiese potensiaal van ’n ongemaklike begrip. LitNet Akademies, 14(2):327-49.

Lategan, B.C. en W.S. Vorster 1985. Text and reality. Aspects of reference in Biblical texts. Philadelphia: Fortress Press.

Maasdorp, C.H. 2018. Narrativity and organisation. An investigation in sensemaking theory. PhD-proefskrif aanvaar deur die Universiteit Stellenbosch.

Ricoeur, P. 1976. Interpretation theory: Discourse and the surplus of meaning. Fort Worth: Texas Christian University Press.

—. 1977. The rule of metaphor. Toronto: Toronto University Press.

—. 1979. The function of fiction in reshaping reality. Man and World, 12:123–41.

—. 1984. Time and narrative. Vol. 1. Chicago: University of Chicago Press.

—. 1988. Time and narrative. Vol. 3. Chicago: University of Chicago Press

—. 1992. Oneself as another. Chicago: University of Chicago Press.

—. 2004. Memory, history, forgetting. Chicago: University of Chicago Press.

—. 2016 [1981]. Hermeneutics and the Human Sciences. Cambridge Philosophy Classics. Cambridge: Cambridge University Press.

Scott, J.C. 1990. Domination and the arts of resistance: Hidden transcripts. New Haven: Yale University Press.

Weick, K.E. 1979. The social psychology of organizing. Reading, MA: Addison-Wesley Publishing Company.

—. 1995. Sensemaking in organizations. Foundations for organizational science. Londen: Sage Publications.

—. 2003. Enacting an environment: The infrastructure of organizing. In Westwood en Clegg (reds.) 2003.

Weick, K.E., K.M. Sutcliffe en D. Obstfeld. 2005. Organizing and the process of sensemaking. Organization Science, 16(4):409–21.

Westwood, R. en S. Clegg (reds.). 2003. Debating organization: Point-counterpoint in organization studies. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Williamson, O.E. 1981. The economics of organization: The transaction cost approach. American Journal of Sociology, 87(3):548–77.

Winograd, T. en F. Flores. 1986. Understanding computers and cognition: A new foundation for design. Norwood: Ablex.

 

Eindnotas

1 Dit is nie so eenvoudig om ’n goeie Afrikaanse weergawe vir sensemaking te vind nie. Die frase om sin te maak van gee die bedoeling presies weer, maar hierdie spesifieke nuanse word nie maklik in ’n enkelterm vasgevat nie. Sinmaking klink te geforseerd, terwyl singewing nie reg laat geskied aan die konstruktiewe en skeppende aspekte van die proses wat hier ter sprake is nie. Dit gaan nie daarom om eenvoudig (voorafbestaande) sin aan iets te “gee” nie, maar eerder daarom om die hele proses wat die totstandkoming van sin in die eerste plek moontlik maak. Verder het Weick ook gaandeweg ’n eiesoortige inhoud aan die begrip gegee, soos uit die verdere bespreking sal blyk. Om hierdie rede word die afkorting SM in hierdie artikel gebruik vir “om sin te maak van” en om die spesifieke betekenis wat Weick aan die begrip gekoppel het, aan te dui.

2 Die kwessie van meervoudige of verrykte identiteite het inderdaad belangrike gevolge wat hier nie verder bespreek kan word nie (vgl. Lategan 2014).

3 Ricoeur het sy hermeneutiese filosofie oor ’n leeftyd ontwikkel, en slegs enkele aspekte word deur Maasdorp aangeraak. Vir meer besonderhede oor Ricoeur se siening van identiteit en narratiwiteit, vgl. veral Ricoeur 1984; 1985; 1988; 1992 en 2004.

4 Reeds in sy Interpretation Theory formuleer Ricoeur (1976:42) dit so: “The inscription of discourse is the transcription of the world, and transcription is not reduplication, but metamorphosis.”

The post Om sin te maak. Pleidooi vir ’n gesprek tussen organisasiekunde en hermeneutiek appeared first on LitNet.

Verkenning van WhatsApp as ondersteuningsplatform om ouerbetrokkenheid by Xhosasprekende leerders se opvoeding te bevorder

$
0
0

Verkenning van WhatsApp as ondersteuningsplatform om ouerbetrokkenheid by Xhosasprekende leerders se opvoeding te bevorder

Leah Slinger-Steenberg en Doria Daniels, Departement Opvoedkundige Sielkunde, Universiteit Stellenbosch

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

In Suid-Afrika is ’n huidige neiging dat Xhosasprekende ouers hul kinders toenemend in Afrikaanse skole inskryf. Kognitiewe resepsie, ontwikkeling en uitdrukking word deur die moedertaal van ’n kind geoptimaliseer; wanneer onderrig dus in ’n tweede of soms ’n derde voertaal geskied, kan dit tot negatiewe opvoedkundige uitkomste lei vir sulke leerders (Hooijer en Fourie 2009). Die probleem word vererger wanneer hulle ouers weens hulle beperkte Afrikaanse taalvaardighede nie die nodige opvoedkundige ondersteuning kan bied nie. Dit gee aanleiding tot opvoedkundige uitdagings wat met addisionele verantwoordelikhede vir onderwysers gepaardgaan.

Ons doen in hierdie artikel verslag oor ’n studie wat onderneem is om ondersoek in te stel na hoe ouers deur deelname aan ’n huiswerkprogram hulle eie kennis en taalvaardighede kan verbeter sodat hulle hul kinders beter kan ondersteun met huiswerk. Die oorkoepelende doel van die studie was om deur middel van WhatsApp ouerbetrokkenheid by die leerder se leerproses te bevorder. Dit was ook om nuwe insigte te bekom omtrent die opvoedkundige gebruik van WhatsApp.

Ons besluit op ’n deelnemende- aksienavorsingsontwerp was gemotiveer deur die geleentheid wat dit skep om ouers aktief te betrek by hulle kinders se opvoeding. Die navorsingspopulasie was Xhosasprekende ouers wie se graad 1-kinders by ’n Afrikaanse skool ingeskryf is. Die data is bekom deur (i) semigestruktureerde onderhoude met die deelnemende ouers en die onderwyser; (ii) deelname aan ’n huiswerkprogram met interaksies op ’n WhatsApp-groep; en (iii) die versameling van artefakte. Met die drie vorme van dataversameling kon daar binne die persoonlike spasie van die deelnemers beweeg word om sodoende die konteks van hul leefwêrelde te ondersoek.

Die bevindinge toon dat die ouers betrokke wou wees by hulle kinders se skoolwerk, maar dat die gebrek aan ’n gemeenskaplike taal as struikelblok beleef is. Die huiswerkprogram se metodologie het taal sentraal gestel in sy uitreik na ouers. Alhoewel die WhatsApp-groep gestig was om met ouers oor die huiswerk te kommunikeer, het dit verder gelei tot die versterking van die ouer se kommunikasie met die onderwyser en die skool. WhatsApp het ouers se toegang tot die skool fasiliteer aangesien hulle enige tyd, sonder fisiese teenwoordigheid by die skool, met die opvoeder kon kommunikeer. Daar was ’n beduidende verbetering in hulle graad 1-kinders se prestasies, ’n uitkoms wat toegeskryf word aan die ouers se betrokkenheid by die leerproses.

Trefwoorde: Afrikaans; kommunikasie; multilinguisties; ouerbetrokkenheid; veeltalig; WhatsApp

 

Abstract

Educational parent support to Xhosa speaking learners: exploring the potential of WhatsApp as support platform

Even though children’s development happens in various systems, such as the school, home and community, educational research shows the greatest influence on children’s development to be the home environment (Coleman 1988; Rathus 2003; Jeynes 2010; Hummel 2014). From the birth of their children, parents act as facilitators of their children’s emotional, social and cognitive development (Patrikakou, Weissberg, Redding and Walberg 2005). However, many factors impede on parents’ ability to be effective in their support of their children’s educational development. One of the biggest challenges for parents to render effective educational support to their children is language. International and national research shows that parents’ illiteracy in their children’s language of learning poses the biggest threat to the parents’ role as educational collaborators (Singh, Mbokodi and Msila 2004; Martinez 2011; Daniels 2017; Slinger-Steenberg 2018).

Due to globalisation, and the continuous migration of people, communities have become culturally, ethnically and linguistically diverse. In South Africa, rural people are constantly migrating to urban areas in search of a better life and opportunities for their families. South Africa’s urban schools are now multilingual spaces where, in addition to the 11 official languages, many other unofficial languages are spoken. However, despite South Africa’s multilingual educational environments, English and Afrikaans continue to be the dominant languages of teaching and learning in most of its schools (Department of Education 1997). Many learners are thus being taught in a language that is not their home language. Research further shows that cognitive reception, development and expression are optimised by education in the mother tongue of a child. Thus being educated in a language other than their own could lead to exclusion and negative educational outcomes for such learners (Hooijer and Fourie 2009). This problem is exacerbated when parents are unable to provide the necessary educational support because of their limited literacy in that language. This gives rise to educational challenges for the child and additional responsibilities for teachers.

A current trend in the Western Cape is for Xhosa-speaking parents to enrol their grade 1 children in Afrikaans-medium schools, even when they lack literacy skills in Afrikaans. When enquiring as to the reason behind this decision, we found that the parents that we spoke to seem to hold the view that people who become literate in Afrikaans enjoy better work opportunities in the Western Cape and have a better future. These parents appeared to not be aware of the negative consequences that being educated in a second or third language has on the cognitive, psychological and social development of the child (Hooijer and Fourie 2009; Basson and Le Cordeur 2013). Present-day educators expect parents to collaborate with educators and to actively, engage with their children in the completion of homework and projects (Constantino 2003). These Xhosa-speaking parents are, however, illiterate in the language in which their child is being educated, and lack the necessary literacy skills to provide academic support to their foundation phase child. Their inability to communicate in Afrikaans, the language in which the homework is to be done, prevents them from overseeing their children’s homework tasks. Their lack of involvement then leads to many educational challenges for both the child and the child’s teachers.

In the multicultural classroom teachers often struggle to teach effectively, due to the diversity of their learners’ language competencies. These teachers often do not have the experience or the training to deal effectively with the challenges of the multi-linguistic classroom. Furthermore, schools seldom have support programmes in place to address such linguistic challenges. In this article, we propose that teachers, parents and students should unite as collaborators of education and that they should seek solutions for such educational challenges together. We explore how parents can be actively involved in their children’s homework.

This article draws on data from research conducted on parent support at a peri-urban Afrikaans primary school in the Western Cape. The overall aim of the study was to promote parent involvement in their children’s learning. We identified grade 1 parents as the population for the study because of our resolve to get parents engaged from the child’s first year of formal schooling. We selected the potential participants based on their children’s performance in the national curriculum and assessment test for Afrikaans. The parents of six learners who scored 3 and lower on the 7-code assessment test were asked to participate in the research project, which was tied to an after-school learning support programme for their children. The parents, with support from the teacher, had to supervise the homework assignments. The parents and the class teacher became members of a WhatsApp group through which all communication about the homework assignments was conducted.

Our decision to use participatory action research as the study’s design was motivated by the emancipatory potential of the design. Participatory action research allowed for a process through which parents and teachers could come together in the spirit of “masifunde” (Singh et al. 2004), which means “let us teach together”, to aid the grade 1 learners’ scholastic success. The study’s design created the opportunity for parents to collaborate with the teacher by actively participating in their children's homework assignments. It also created the opportunity for these parents to gain literacy skills in Afrikaans, the language of teaching and learning at the school. The communicative instrument that the researchers used to facilitate effective communication between the participating parents and their children’s educators was the popular social media platform WhatsApp. The data consisted of transcripts of the interviews with the participating parents and the teacher, WhatsApp text messages from the communications between the participants and the teacher, and artefacts from the classroom and after-school programme.

During the introductory session between the researchers and the participants we found that the parents did not understand that their decision to educate their children in Afrikaans, a foreign language to them, held grave consequences for their children’s cognitive, social and emotional development. In addition, the parents’ lack of Afrikaans literacy skills prevented them from engaging in their children’s homework, and discouraged participation. We realised that parent involvement in their children’s schooling would not be an automatic response, and that planning, and intervention was required to address this problem. We developed an after-school homework programme that required teacher- parent collaboration to provide learning support to the six Grade 1 learners.

The homework programme led to a collaborative relationship between the teacher and the parents. Even though the homework was in Afrikaans, the WhatsApp communication between the parents and the teacher was in English. We found that with the growth in the parents’ confidence, the communication between them and the teacher increased and expanded. The teacher modelled successful facilitation by constantly encouraging parental participation. The parents experienced the WhatsApp platform as a user-friendly and non-threatening tool. The homework, reminders and tips that the teacher sent were accessible to them at all times, and could be referred to whenever the parents were assisting the child with homework. Although the WhatsApp group was established to facilitate communication between the parents and the educator about the homework, it led to the formation of communication channels between the home and the school as well. WhatsApp gave these parents virtual access to the school and its resources, without their having to visit the school physically. Although the study did not research the grade 1 children's academic achievements, all six learners’ academic performance improved. We attributed this outcome to the teacher-parent collaboration in the after-school programme.

Keywords: Afrikaans; communication; multilingual; parental involvement; WhatsApp

 

1. Inleiding

In die Suid-Afrikaanse onderwyskonteks is die soeklig op ouerbetrokkenheid ’n welkome skuif om kommunikasie tussen die huis en skool te bevorder. Internasionale sowel as Suid-Afrikaanse studies (Epstein 1995; Heystek en Louw 1999; Van Wyk 2001; Ransom 2004; Singh, Mbokodi en Msila 2004; Lemmer 2007; Daniels 2018) toon dat ouerbetrokkenheid voordelig is vir die kind se opvoedkundige ontwikkeling en sukses. Ons navorsing (Daniels 2017; 2018; Slinger-Steenberg 2018) en ons persoonlike ervaring as opvoeders toon egter dat ouers nie altyd die belangrikheid van hul betrokkenheid by hulle kinders se opvoeding besef nie. Hulle is ook nie altyd ingelig oor die verantwoordelikheid wat hulle het ten opsigte van hul kinders se opvoeding nie. Die internasionale literatuur toon dat daar verskeie faktore is wat aanleiding tot ouers se onbetrokkenheid kan gee, onder andere ongeletterdheid, sosiale klas, en onbekendheid met die skoolkultuur (Delgado-Gaitan 1992; López 2001; Orellana, Monkman en MacGillivray 2002; Martinez 2011). Oor die afgelope drie dekades was daar grootskaalse migrasie van mense oor lands- en provinsiale grense heen. Plaaslik het Suid-Afrikaanse grootliks homogene skoolpopulasies van die verlede plek gemaak vir veeltalige skoolgemeenskappe. ’n Groeiende uitdaging vir staatskole is dat leerders se ouers nie die onderrigtaal van hulle kinders se skole magtig is nie (Singh e.a. 2004; Daniels 2017; Slinger-Steenberg 2018). Sodanige situasie kan dan aanleiding daartoe gee dat ouers hulleself, en die onderwysers die ouers, as onbevoeg beskou om hul kinders akademies te ondersteun. In die artikel lewer ons verslag oor ’n ondersoek oor die rol wat die sosiale-media-instrument WhatsApp kan speel om ouers wat nie die skool se voertaal magtig is nie, te ondersteun met huiswerkopdragte, en om sodoende ouers se betrokkenheid by hulle kinders se opvoeding te bevorder.

As opvoeders betrokke by Wes-Kaapse skole, vind ons dat swart laerskoolleerders se onderrigtaal dikwels nie die taal van hulle ouerhuis is nie (Singh e.a. 2004; Daniels 2018). In die verlede was Suid-Afrikaanse swart ouers se voorkeur om hulle kinders by skole in te skryf waarvan die voertaal Engels is. In die afgelope dekade het hierdie ouers egter toenemend hulle kinders by Afrikaansmediumlaerskole begin inskryf. Andre Gaum, ’n voormalige Wes-Kaapse minister van onderwys, en ander waarnemers skryf die styging in Xhosa- en Engelssprekende leerders by Afrikaansmediumskole toe aan ouers se persepsies dat hul kinders by dié skole gehalte-onderrig ontvang, en dat hulle in die toekoms beter geleenthede in die Wes-Kaap sal ontvang as hulle Afrikaans magtig is (Gaum 2002; Basson en Le Cordeur 2013).

Alhoewel dit enige ouer se demokratiese reg is om toegang tot enige Suid-Afrikaanse staatskool vir sy of haar kind te beding, kan so ’n besluit verreikende gevolge inhou vir hulle kinders se opvoedkundige sukses, veral as die ouers nie hulle kinders in die skool se onderrigtaal kan ondersteun nie. Alhoewel die Grondwet van Suid-Afrika (RSA 1996a) dit stel dat elke leerder die reg het om onderrig in enige van die 11 amptelike tale in staatskole te ontvang, is Afrikaans en Engels, die twee amptelike tale voor die transformasie van die opvoedingstelsel, steeds die voorkeuronderrigtale in staatskole. Ons moet ag slaan op nuwe navorsing wat wys op die negatiewe gevolge wat onderrig in ’n tweede of derde taal vir die kognitiewe, sielkundige en sosiale ontwikkeling van grondslagfasekinders inhou (Hooijer en Fourie 2009; Basson en Le Cordeur 2013). Wanneer ouers nie in staat is om hulle kind op ’n aktiewe opvoedkundige manier te ondersteun nie, ontwikkel sulke kinders opvoedkundige agterstande wat moeilik is om te oorbrug (Torres en Hurtado-Vivas 2011). Ons mening is dat opvoeders, ouers en leerders as vennote van die opvoedingstaak sal moet saamstaan om oplossings vir sulke opvoedkundige uitdagings te vind.

 

2. Probleemstelling

In die vormingsjare van kinders dien hulle moedertaal as instrument vir identiteitsvorming en integrasie by hulle kultuur. ’n Mens se moedertaal dien as die basis vir geletterdheidsverwerwing, begripsdenke en logiese geheue (Heugh, Siegrühn en Plüddemann (reds.) 1995). Wanneer leerders se kognitiewe akademiese taal van hulle moedertaal verskil, veroorsaak dit kumulatiewe agterstande, onder meer omdat die leerders nie die linguistiese sinspeling van die verskillende vakke kan verstaan of gebruik nie (International Baccalaureate Organization 2008). Besluite oor die onderrigtaal in die laerskooljare van die kind is dus baie belangrik. Kavanagh en Hickey (2013) se navorsing toon dat leerders ontneem word van effektiewe ouerondersteuning wanneer hulle op skool onderrig word in ’n taal wat nie hulle ouers se moedertaal is nie. Kavanagh en Hickey het bevind dat wanneer ouers lae of geen taalvaardigheid in die onderrigtaal van hulle kinders se skole het nie, die ouers onbetrokke bly by hul kinders se opvoeding.

Die verhouding tussen taal en leer is daarom baie belangrik wanneer ’n taal aangeleer word, daar deur ’n taal geleer word en daar oor taal geleer word. Geletterdheid in die leer-en-onderrig-taal word toenemend belangriker vir ’n elementêrevlakleerder, veral wanneer abstrakte kennis verwerf moet word. Die metalinguistiese kultuur van die klaskamer van hedendaagse Suid-Afrikaanse staatskole met sy verskeie moedertale en taalvlakke skep egter komplekse opvoedkundige uitdagings vir opvoeders en bedreig die kwaliteit van die opvoeding wat gelewer kan word. Onderwysers beskik nie altyd oor die kundigheid om leerders wat in ’n tweede of derde taal onderrig ontvang, effektief te ondersteun nie. Voorts het staatskole ook nie noodwendig programme of ondersteuningsmeganismes in posisie om hierdie leerders of ouers te ondersteun nie.

Een van die skrywers is ’n opvoeder by ’n Afrikaanse laerskool waar die aantal Xhosasprekende leerders jaarliks toeneem, en daarmee nuwe opvoedkundige uitdagings vir die opvoeders skep. In die graad 1-groep is daar ’n kohort Xhosasprekende kinders wie se ouers glad nie Afrikaans magtig is nie. Weens die leerders se beperkte vaardighede in Afrikaans sukkel hulle om hul kognitiewe vaardighede in die akademiese taal te verbeter. Dis veral met huiswerktake waar sulke leerders sonder ondersteuning moet klaarkom omdat hulle ouers nie in staat is om betrokke te raak by hulle kinders se huiswerk nie. Volgens die graad 1-onderwysers lei die gebrek aan ’n gemeenskaplike taal tussen die skool en die huis ook tot kommunikasieprobleme met die ouers oor hulle kinders se kognitiewe agterstande.

Ons literatuursoektog het getoon dat daar ’n gebrek is aan gedokumenteerde navorsing oor Xhosasprekende leerders se vordering in Afrikaanse skole, en gepaardgaande daarmee, die ouers se rol in hulle kinders se akademiese sukses. Die motivering vir die navorsing was daarom om ondersoek in te stel na hoe kapasiteit gebou kan word by Xhosasprekende ouers sodat hulle hul graad 1-kinders met hulle skoolwerk kan ondersteun. Omdat ons taal as ’n struikelblok tot kommunikasie geïdentifiseer het, het ons ’n gebruikersvriendelike kommunikasie-instrument waarmee die ouers vertroud is en wat hulle in hulle daaglikse lewe gebruik, geïdentifiseer om as instrument vir kommunikasie te dien. Ons het besluit op WhatsApp, die gewilde mobiele-boodskap-diens vir slimfone. Die 2000’s word gekenmerk deur fenomenale groei in digitale kommunikasie, veral op grondvlak (Bouhnik en Deshen 2014). In die algemene omgangslewe maak mense van elektroniese kommunikasiekanale soos e-posse, SMS’e, Facebook, Twitter en WhatsApp gebruik. Elkeen van hierdie kommunikasiekanale het verskillende eienskappe wat geskik is vir verskillende doeleindes. Voorts is hulle maklik toeganklik vir enigeen wat toegang het tot ’n slimfoon. Die WhatsApp diens het in 2015 ongeveer 800 miljoen internasionale gebruikers gehad, en is gewild onder Suid-Afrikaanse verbruikers van alle rasse en sosiale klasse (Aharony en Gazit 2016). Ons wou ouers wat daarmee vertroud is, oriënteer om dit aan te wend om kommunikasie tussen die opvoeder en die ouer te fasiliteer. Deur gebruik te maak van WhatsApp kon ’n gees van “masifunde” (Singh e.a. 2004), wat beteken, “kom ons leer saam”, tussen ouers en opvoeders ontwikkel word, tot voordeel van graad 1-leerders se akademiese sukses. Ons wou ook die bemagtigingspotensiaal van WhatsApp om die deelnemende ouers se betrokkenheid by die onderrig en leer van hulle kinders te bevorder, ondersoek. Die navorsingsvraag wat ons navorsing gerig het, was: Hoe kan WhatsApp die Xhosasprekende ouers se vaardighede verbeter sodat hulle hul graad 1-leerders met huiswerk kan ondersteun?

 

3. Teoretiese en konseptuele raamwerk

3.1 Ouerbetrokkenheid

Ouers is die primêre opvoeders van die kind by die huis en is die kind se grootste menslike hulpbron in sy opvoedkundige ontwikkeling. Hulle is belangrike rolspelers wat ’n leerkultuur by die huis kan skep en kan onder andere toesien dat hulle kinders tuiswerk voltooi. Die beginsel dat ouers ’n veilige omgewing vir hulle kinders in die gesin skep, word as vanselfsprekend aanvaar deur opvoeders (Epstein 2001). Volgens Epstein (2009) is dit die ouers se rol om te voorsien in die primêre behoeftes van hulle kinders, en sluit dit verantwoordelikhede in soos die voorsiening dat hulle kinders voedsame kos inneem, klere het om aan te trek en ’n veilige huiskonteks beleef. Ouerbetrokkenheid behels egter nie net die versorging van kinders nie, maar ook die aanvaarding van die verantwoordelikheid vir hulle ontwikkeling en opvoeding (Lemmer 2007; Daniels 2017). Epstein (2001) het ses tipes ouerlike betrokkenheid voorgestel, naamlik ouerskap, wedersydse kommunikasie tussen die skool en die ouer, gebruik van ouer-vrywilligers, tuiswerk, betrokkenheid by besluitneming, en samewerking met die gemeenskap. Die ouerbetrokkenheid-model, ook bekend as Epstein se skool-gesin-gemeenskap-vennootskap-model, verwys na die oorvleuelende invloed van die gesin, skool en gemeenskap, en die belangrikheid daarvan vir die optimale ontwikkeling van die kind (Epstein 2001). Epstein beskou skool-ouer-vennootskappe as voordelig vir alle rolspelers, en argumenteer dat wanneer ouers betrokke is by hul kinders se skoolopvoeding, die kinders akademiese en sosiale suksesse ervaar. Epstein (2001) se navorsing toon dat ouers wat ingelig en betrokke is by hul kinders se skoolopvoeding, ’n positiewe houding teenoor opvoeding handhaaf en dat dit hulle kinders se prestasie positief beïnvloed. Volgens dié denkwyse bied die gesin die sosiale, kulturele en emosionele ondersteuning wat die kind benodig, terwyl die skool die geleentheid vir kinders se positiewe interaksies met mekaar bied om sodoende hul tuiservarings te verbeter en verwante leer te ondersteun (Epstein 2009).

Kinders se potensiaal word gevoed deur die stimuli in die kontekste waarin hulle hulself bevind, asook die konneksies wat daar in sulke kontekste tussen hulle en hul ouers en met ander kinders bestaan (Patrikakou, Weissberg, Redding en Walberg 2005). Alhoewel kinders se ontwikkeling in verskillende sisteme plaasvind, wat die skool, huis en gemeenskap insluit, toon navorsing tog dat ouerbetrokkenheid by die huis die grootste invloed op kinders se ontwikkeling het (Rathus 2003). Dit is omdat ouers reeds vanaf hul kinders se geboorte belangrike fasiliteerders van hul emosionele, sosiale en kognitiewe ontwikkeling is (Patrikakou e.a. 2005). Die internasionale en nasionale navorsing oor ouerbetrokkenheid toon dat ouerdeelname in hul kinders se opvoeding van kardinale belang is en as vereiste gestel kan word vir kwaliteitopvoeding in skole (Epstein 1995; Singh e.a. 2004; Bryan en Hendry 2012).

Anders as in die verlede, verwag opvoeders deesdae dat ouers aktief betrokke sal wees by hulle kinders se skoolwerk. Ouers moet hulle kinders in huiswerkopdragte ondersteun en aanmoedig om aan skoolaktiwiteite deel te neem (Constantino 2003). Oor die laaste aantal dekades is baie navorsing gedoen oor die belangrikheid van ouer-opvoeder-vennootskappe (Lemmer 2007; Epstein 2011; Daniels 2017). As opvoedkundiges voer ons ook aan dat vennootskappe tussen skool, familie en gemeenskap ’n menigte opvoedkundige voordele vir effektiewe onderrig en opleiding inhou. Volgens Epstein (2001) word ’n omgee-gemeenskap onder leerders gevorm wanneer opvoeders, ouers en gemeenskappe mekaar as vennote in die opvoedingstaak beskou, daarom stel sy voor dat skole met vernuwende planne na vore moet kom wat ouers by die opvoeding van hul kinders sal betrek. Die Suid-Afrikaanse Skolewet (RSA 1996b) stel die vennootskap tussen die huis en die skool as ’n noodsaaklike vereiste vir effektiewe skoolbestuur en maak voorsiening vir gesamentlike verantwoordelikheid vir die kind se opvoeding.

3.2 Sosiale netwerke as kommunikatiewe fasiliteerder van opvoeding

Ons ontleding van vorige navorsing aangaande die integrasie van sosiale netwerke in opvoeding toon dat die aard van die WhatsApp eienskappe bydra tot die leerproses. Voordele sluit in die fasilitering van gesamentlike leer, aktiewe deelname aan klasbesprekings, vryheid om enige tyd en plek ’n boodskap te stuur, en die geleentheid om informeel te kan kommunikeer (Scornavacca, Huffen en Marshall 2009). Vir die navorsing het ons besluit op WhatsApp weens die platform se gebruikersvriendelikheid en die gewildheid daarvan onder Suid-Afrikaanse gebruikers. Die mobiele boodskapdiens se gebruikersvriendelikheid maak dit ’n baie gewilde sosialemediaplatform vir alle ouderdomsgroepe en sosiale klasse wêreldwyd (Bouhnik en Deshen 2014). Kommunikasie is moontlik met enige slimfoongebruiker, mits die gebruiker toegang tot die internet het en die toepassing op die slimfoon geïnstalleer is (Aharony en Gazit 2016). WhatsApp bied verskeie funksies en kommunikasiemoontlikhede aan gebruikers, soos dat hulle deur teksboodskappe, foto’s, video’s en klank inligting met ander kan kommunikeer. Die toepassing kan ook aangewend word as soekenjin op die internet. Om hierdie fasiliteite te geniet vereis slegs dat die verbruiker data tot sy/haar beskikking het.

Hierdie diens het unieke eienskappe, oftewel funksies, wat die skep van ’n kommunikasieplatform tussen belanghebbendes moontlik maak. Een van die unieke eienskappe is die opsie om ’n private kommunikasiegroep te kan stig wat individue toelaat om binne sekere grense met mekaar te kan kommunikeer, opinies uit te ruil, en oor ’n saak te beraadslaag. Dit is ’n inklusiewe medium aangesien individuele lede aan alle lede van die groep gelyktydig inligting kan deurstuur. Alle groepslede geniet dus gelyke regte en toegang. Vir die navorsing is die ouers en die opvoeders as lede van ’n WhatsApp-groep geregistreer, en die deelnemende lede moes dan die toepassing as kommunikasieplatform gebruik.

 

4. Die empiriese ondersoek

In die onderafdelings wat volg, word verskillende aspekte van die studie uitgelig.

4.1 Navorsing as etiese proses

Hierdie navorsingstudie voldoen aan die neergelegde etiese vereistes vir navorsing van die Universiteit Stellenbosch. Navorsing gaan gepaard met respek vir die deelnemers se persoonlike integriteit. Persoonlike integriteit behels die reg op fisieke integriteit, vryheid, privaatheid, vertroulikheid, onafhanklikheid en selfbeskikking (Allan 2001). Etiese besluite waaroor ons moes besin, was hoe wedersydse vertroue tussen die navorsers en die deelnemers gebou kon word (Silverman 2006). Hiervoor is privaatheid en anonimiteit belangrike beginsels om te volg, want ons wou die identiteit van die deelnemers beskerm (Blaxter, Hughes en Tight 2001) in ons bekendstelling van die bevindinge.

Aangesien die studie by ’n staatskool onderneem sou word, het ons vooraf toestemming by die Wes-Kaapse Onderwysdepartement verkry. Hierdie toestemming is verleen op voorwaarde dat die name van die deelnemers en die skool nie in enige verslae bekend gemaak sou word nie. Toestemming om die navorsing by die betrokke skool te doen, is vergemaklik deurdat een van die skrywers hiervan “binnestander”-status as opvoeder by die skool geniet. Die proses van ingeligte toestemming om aan die studie deel te neem, is gefasiliteer deur ’n vergadering met die graad 1’s se ouers en opvoeder om formeel die navorsingsproses aan hulle te verduidelik ten einde hulle instemming as deelnemers te bewerkstellig. Gedurende die ontmoeting met die deelnemers is die doel en uitkomste van die navorsingsproses breedvoerig verduidelik en is genoegsame tyd toegestaan om vrae te beantwoord en onduidelikhede en onsekerhede oor deelname uit die weg te ruim. Die ses ouers en die graad 1-onderwyser is ingelig dat deelname vrywillig is en dat hulle op enige tydstip aan die navorsing kan onttrek sonder dat dit nadelige gevolge vir hulle sou inhou. Flick (2006) argumenteer dat waar navorsing onderneem word in ’n konteks waar verskeie persone van dieselfde werksopset betrokke is, die kwessie van vertroulikheid en anonimiteit problematies kan wees. Ons besluit op verskansing van die identiteit van die deelnemers was sodat sensitiewe data nie aan ’n spesifieke ouer gekoppel kon word nie (Mertens 2005). Alle name in die oorspronklike data is dus verskans en met skuilname vervang vir alle aanbiedinge en publikasies oor die navorsing. Ons het alle harde kopieë van transkripsies en rekords veilig gestoor in ’n toesluitkabinet waartoe slegs die navorsers toegang gehad het.

4.2 Navorsingsontwerp en metodologie

Ons besluit op deelnemende- aksienavorsing (DAN) as die studie se ontwerp is beïnvloed deur die ontwerp se potensiaal om die ouers as vennote van hulle kinders se opvoeding te vestig. Die potensiaal van DAN as navorsingsontwerp was dat dit die ouers as deelnemers kon bemagtig en daardeur bevredigende vorme van kommunikasie tussen skool en huis oor opvoeding kon bewerkstellig (Crane en O’Regan 2013). Hierdie ontwerp se potensiaal om die deelnemende ouers met kennis en vaardighede toe te rus, en hulle te laat inkoop op ’n skoolvennootskap ter bevordering van die kind se leerproses, was ons regverdiging vir die ontwerpbesluit. Die ontwerp se metodologie behels ’n sikliese proses wat onderskei word deur ’n plan van aksie, waarneming en kritiese besinning.

In DAN word die deelnemers deel van die navorsingspan en word erkenning gegee aan hulle as medenavorsers en medebesluitnemers wat oor kundigheid beskik om besluite oor die navorsingsproses te neem. So byvoorbeeld is die huiswerkprogram voorafgegaan deur konsulterende fokusgroepgesprekke met die deelnemende ouers en die graad 1-opvoeder om die probleem wat ondersoek sou word, verder toe te lig. Die data wat verkry is tydens die verkenningsgesprek is ontleed en besluite is geneem in konsultasie met die opvoeder en ouers oor ’n plan van aksie. Die plan waarop besluit is, was dat ’n naskoolse leerondersteuningsprogram vir hulle kinders ontwikkel sou word. Die ouers sou, met die ondersteuning en leiding van die onderwyser, betrokke raak by die toesighouding van die huiswerktake. WhatsApp sou as kommunikasieplatform tussen ouer en opvoeder dien. Die data verkry uit persoonlike onderhoude en die WhatsApp-groep-kommunikasie tussen die ouers en die opvoeder, sowel as die kommunikasies tussen die ouers, is, nadat dit getranskribeer is, onderwerp aan kwalitatiewe inhoudsontleding (Patton 2002). Ons het tydens die kwalitatiewe inhoudsontleding twee prosesse van data-ontleding (Henning 2004) gevolg, naamlik ’n oop koderingsproses gevolg deur die groepering van die kodes in kategorieë. Die kategorieë en temas relevant tot die navorsingsvraag word later in die artikel voorgelê en bespreek (Patton 2002).

Soos gepas vir ’n deelnemende-aksienavorsingstudie sou die navorsers deur kritiese besinning die vorige aksie hersien en sodoende die volgende siklus beplan. Die ontwerp sou reflektiewe denke en kommunikasie oor die ouers se rol en hulle bydrae tot hulle kinders se opvoedkundige sukses fasiliteer. Die navorsers het die deelnemers se toestemming gehad om as waarnemers die WhatsApp-groep-inskrywings te lees en dit as data te gebruik.

4.3 Die konteks en populasie

Die konteks vir die studie was ’n landelike Afrikaanse primêre skool buite Stellenbosch. Ons keuse van die graad 1-jaar was daarop gerig dat ouers reeds vanaf die eerste formele-onderrig-jaar aktief betrokke kan raak by die opvoeding van hul kinders. Ons het die Nasionale Kurrikulum- en Assesseringsbeleidsinstrument gebruik om alle Xhosa-moedertaalsprekende graad 1-leerders se prestasie in Afrikaans te bepaal. Deelname was beperk tot leerders wat ’n kode 3 en laer in Afrikaans Huistaal op die 1-7-skaal behaal het. Hulle ouers is genader en uitgenooi om deel te neem aan navorsing wat aan ’n leerondersteuning-huiswerkprogram vir hulle graad 1-leerders gekoppel sou word. Tabel 1 hier onder toon die ses graad 1-leerders se assesseringsuitslae voor aanvang van die studie.

Tabel 1: Graad 1-leerder-deelnemers se aanvanklike prestasie

Deelnemende ouer

Graad 1-kind

Leerderprestasie voor aanvang van die studie

Thandi

Ndiviwe

2

Iviwe

Lulama

3

Anesipho

Unathi

2

Nomsa

Tsepho

3

Zintle

Vuyo

3

Thandeka

Buhle

3

 

4.4 Die ondersteuningsprogram

Vir ses weke het die ses graad 1-leerders daagliks na skool aan ’n gestruktureerde leerondersteuningsprogram deelgeneem. Ons het McCarrier, Pinnell en Fountas (2000) se uitleg gevolg vir die klaskamerorganisasie om interaksie tussen die opvoeder en die ses leerders optimaal te benut. Leerders is in klein groepies ingedeel waar hulle op ’n een-tot-een-basis ondersteuning van die onderwyser ontvang het om te leer skryf. Die leerders se begrip van die skryfproses, die verskillende funksies van die geskrewe taal en kennis van letter-klank-kombinasies en woordkennis is op hierdie wyse uitgebrei. Vaardighede waarop hierdie ondersteuningsprogram gefokus het, en wat deur die huistaalkurrikulum voorgeskryf word, is (i) luister en praat; (ii) klanke; asook (iii) lees. Na afloop van elke naskoolse sessie is die huiswerk aan die ses ouers op WhatsApp deurgegee.

Die deelnemende ouers moes toegang tot ’n slimfoon hê en ’n WhatsApp-gebruiker wees. Vir deelname aan die navorsing is die ouers en die graad 1-opvoeder as lede van dieselfde WhatsApp-groep geregistreer. Tydens die program was dit die kommunikasieplatform vir die ouers en die opvoeder. Die taak van die ouer was om die leerder te ondersteun en toe te sien dat hy/sy die huiswerk doen. Die ouers het visuele materiaal van die huiswerktaak en ’n mondelinge opname as handleiding ontvang. In die klankopname is die opdrag eers in Engels verduidelik sodat die ouers daarvan kon sin maak. Daarna het ’n herhaling van die verduideliking in Afrikaans gevolg. Die regverdiging vir die Engelse klankbaan was dat dit ouers moes oriënteer en hulle begrip van die huiswerk moes versterk. Die Afrikaanse klankbaan is voorsien sodat die ouers die opdrag in Afrikaans, soos in die klas deur die opvoeder gedoen, kon oordra.

Die onderwyser kon, as lid van die WhatsApp-groep, die interaksie wat op die WhatsApp-groep plaasvind, monitor en kon ouers se vrae wat gepos word, in groepsverband beantwoord. As ’n sleutelinformant in die studie, maar ook ’n opvoeder, kon sy waardevolle insae insigte kry in haar leerders se ouers se behoeftes sowel as hulle uitdagings.

 

5. Bevindinge

Ons deel vervolgens die bevindinge van die studie.

5.1 Die verkenningsgesprek tussen ouer en opvoeder oor die kind se opvoeding

Voor die aanvang van die leerondersteuningsprogram was ons agtergrondkennis van die Xhosasprekende ouers beperk tot die inligting wat op hulle kinders se aansoekvorms verskyn. Die gefokuste verkenningsgesprek het dus ’n geleentheid geskep vir die navorsers om insig te ontwikkel in die ouers se agtergrond en hulle menings oor die waarde van opvoeding. Ons kon ook navraag doen oor die ses enkelouers se persoonlike betrokkenheid by hulle kinders se opvoeding. Tydens die ontmoeting met die ses deelnemende ouers en die opvoeder het ons data ingewin oor die ouers se motivering met die plasing van hulle kinders by die betrokke skool, sowel as hulle uitdagings om opvoedkundige ondersteuning aan hulle kinders te bied. Ons het ook die graad 1-opvoeder se opvoedkundige uitdagings met die spesifieke leerderpopulasie bekom.

5.1.1 Kinders se ongeletterdheid in die voertaal lei tot akademiese probleme

Tydens die gesprek het die opvoeder haar Xhosasprekende graad 1-leerders se ongeletterdheid in die voertaal, Afrikaans, uitgewys as die onderliggende oorsaak van die akademiese probleme waarmee hulle worstel. Omdat die leerders nie die onderrigtaal magtig is nie, sukkel hulle om die leerstof te bemeester. Volgens die opvoeder het dit tot gevolg dat die leerders reeds vanaf graad 1 nie huiswerk voltooi nie. Die opvoeder was van mening dat die Xhosasprekende ouers ook moontlik nie die huiswerkopdragte verstaan nie, ’n mening wat bevestig is deur die ouers. Die ses deelnemende ouers was glad nie Afrikaans magtig nie en hulle gebruik van die taal in hulle daaglikse lewe was minimaal. Hulle het erken dat hulle onvermoë om in Afrikaans te kommunikeer hulle daarvan weerhou om aktief by hulle kinders se huiswerktake betrokke te raak. Wat ons ontleding van die verkenningsgesprek uitgewys het, was dus dat die taalhindernis onbetrokkenheid by die ouers aanmoedig, sodat die ouers dan heeltemal afstand doen van hulle opvoedkundige verantwoordelikhede teenoor hul kinders se huiswerk.

Die onderwyser se mening was voorts dat wanneer jy ’n ander taal wil bemeester, jy eers die basiese leerbegrippe in jou moedertaal onder die knie moet kry, omdat dit later dan makliker is om hierdie begrippe na enige ander taal oor te dra. Haar mening was dat die ouers hulle kinders se opvoeding in die proses benadeel, want:

In die eerste plek moet hulle nou leer lees en skryf en wat alles … en nou moet hulle dit nog in ’n taal doen waarmee hulle glad nie bekend is nie. So hulle leer nog ’n nuwe taal ook aan.

5.1.2 Ouers glo dat taal ekonomiese kredietwaarde het

Die ses Xhosasprekende ouers het, soos reeds gemeld is, oor geen of minimale taalvaardighede in Afrikaans beskik. Ons wou daarom vasstel wat hulle motivering was om hul kinders by ’n Afrikaansmediumskool in te skryf. Wat uit die gesprek gou duidelik geword het, was dat die ouers hulle eie gebrekkige taalvaardighede in Afrikaans en Engels, Suid-Afrika se twee voormalige amptelike tale, as agterstande beleef in hulle volwasse lewens. Hulle wou nie hê dat hulle kinders soortgelyke agterstande beleef nie; vandaar hulle besluit om hulle kinders by ’n Afrikaansmediumskool in te skryf. Volgens Zintle, een van die ouers, bied vlotheid in Afrikaans en/of Engels, die voertale in Afrikaansmediumskole, meer geleenthede en ’n beter toekoms aan hulle kinders. Alhoewel sy ’n Zoeloe is, is sy xhosasprekend omdat sy as ’n swart landelike leerder haar primêreskoolopleiding in Xhosa ontvang het. Volgens haar het gebrek aan Engels en Afrikaans haar kanse op ekonomiese bemagtiging, en werk, verskraal. As ouer is dit vir haar daarom belangrik dat haar seun toegang tot meer geleenthede moet kry. Naas Xhosa wil sy hê dat hy ook Afrikaans en Engels aanleer. Sy regverdig haar besluit as volg:

... Because I couldn’t do all those stuff. So I want him to do that. He is speaking Xhosa and I want him to speak Afrikaans and English … and then he can learn other languages too.

Volgens Zintle is Afrikaans, naas Engels ’n belangrike taal om te bemeester, want dit gee die taalsprekers toegang tot ’n wyer wêreld. Haar mening weerspieël ook in die ander ouers se narratiewe. Hulle kinders is ingeskryf by die Afrikaansmediumskool omdat die ouers in die Wes-Kaap die mag van Afrikaans en Engels oor ander Suid-Afrikaanse tale persoonlik beleef. Stellings soos: “I wanted him to learn Afrikaans and English” en “I always wanted him to learn Afrikaans” tydens dié gesprek interpreteer ons as die werkersklasouers se pogings om hulle kinders meertalig te maak ter voorbereiding vir ’n beter ekonomiese toekoms.

5.1.3 Ouers het beperkte insig in die waarde van moedertaalonderrig

Tydens die verkenningsgesprek was dit ooglopend dat die ouers nie aanvanklik die belangrikheid van moedertaalonderrig besef het of insig daaroor geopenbaar het nie. Ouers soos Zintle en Thandi het byvoorbeeld nie hulle kinders se bestaande opvoedkundige probleme in die grondslagfase in verband gebring met hulle besluit om hulle kinders in Afrikaans, ’n vreemde taal vir die gesin, te laat onderrig nie. Die ouers het ’n naïwiteit openbaar oor die omvang van die probleem en sy oplossing, met opmerkings van Thandi soos: “She will just have to learn”, of Anesipho se voorstel van “I can help where I can.” Thandi se kommentaar was: “Children learn quickly so it must be easy for them to learn Afrikaans.” Die ouers was eerder prakties ingestel oor hoekom hulle wou hê dat hulle kinders Afrikaans moes aanleer. In plaas van om die Afrikaanse voertaal as ’n hindernis tot hulle kind se ontwikkeling te beskou, beskou hulle dit as ’n belegging in die kind se meertaligheid. Voorts sou die aanleer van Afrikaans (en Engels) in die toekoms voordelig wees vir die individu omdat meertaligheid hom/haar as volwassene toegang tot ’n wyer werkersomgewing, en moontlikhede, bied.

5.2 Die rol en bydrae van WhatsApp tydens die intervensie

As deel van die ouers se betrokkenheid by die leerondersteuningprogram het hulle onderneem om tydens die skoolweek daagliks aktief betrokke te wees in die WhatsApp-groep. Soos reeds gemeld, was die doel met die WhatsApp-groep om ondersteuning aan die ouers te bied met hulle fasilitering van huiswerk en ook as instrument om kommunikasie tussen die onderwyser en die ouer te vergemaklik. Ons aanname was dat die Xhosasprekende ouers met deelname aan die WhatsApp-groep hulle kapasiteit kon bou. Hierdie aanname is deur die data ondersteun.

Tydens die ses weke waartydens die program aangebied is, dui die WhatsApp-kommunikasie daarop dat die ouers baie met die opvoeder konsulteer oor die uitvoer van en toesighouding oor die huiswerkopdragte. Hierdie gesprekke tussen die opvoeder en ouers vind almal in Engels plaas. Nadat die onderwyser ’n WhatsApp-instruksie aan die ouers gelaai het, het die ouers in teksboodskappe daarop gereageer op soortgelyke wyse as wanneer hulle in die persoonlike, fisiese teenwoordigheid van die onderwyser sou wees. Die data toon ook dat ’n samewerkverhouding tussen die ouers en die opvoeder ontwikkel het. Die ouers se reaksie op die WhatsApp-groep was oorwegend positief oor die ses weke lange huiswerkperiode.

Die ouers het die WhatsApp-ondersteuningsgroep verwelkom aangesien daar volgens hulle voorheen nie veel leiding en ondersteuning vanaf die skool aan hulle gebied is nie. Hulle het veral die duidelike instruksies en verwagtinge met betrekking tot die huiswerktake op WhatsApp verwelkom. Een van die ouers wat voorheen nie sukses gehad het met hulp aan haar kind nie, som haar ervaring met die ondersteuning soos volg op:

Before, you just see the homework and then you don’t even know what is expected from you to do. [With WhatsApp] you can actually see and hear what you have to do as the audio is with the homework. It works much better with the audio …

Die ouers het op verskeie ander voordele van die WhatsApp-riglyne ter ondersteuning van die huiswerk gewys. Een daarvan is die hulp wat hulle ontvang het met die uitspraak van Afrikaanse woorde:

Before, I could not even pronounce (Afrikaans) words and Ndiviwe also don’t pronounce all the words correctly. Then with the voice note I now know how to say it, and correct her as well. So I hear, Oh okay its not “a” it is something else. So I get to learn with my daughter as well. So it really helps.

Een van die voordele wat Iviwe gedeel het oor die WhatsApp-kommunikasie, is die insluitendheid van die proses, veral wanneer kinders afwesig is van skool. Alhoewel haar seuntjie op een dag tydens die program afwesig was weens griep, kon sy voortgaan om hom te ondersteun omdat die huiswerk via Whatsapp beskikbaar was aan haar:

We are trying, Miss, although he is bit sick of flu. He was absent today but thank you, now he can do homework because of the group message.

Weens die formaat van die proses was die opdrag en instruksies beskikbaar om te eniger tyd toegang te verkry. WhatsApp het dit vir die ouers moontlik gemaak om die huiswerk op hul slimfoon te stoor. Dit is deur die ouers as ’n pluspunt beleef, want sou die ouer nie self beskikbaar wees om met huiswerk te ondersteun nie, kon sy die huiswerkopdrag aan iemand anders stuur wat wel die kind kon ondersteun. Al die deelnemende ouers was enkelouers. Ons het gevind dat, behalwe die ouers, ander rolspelers, soos ’n ouma, ’n broer of ander volwassene, die kinders met huiswerk ondersteun. Tydens die onderhoude het ouers vertel van hoe hulle die klankgreep aan sodanige persone stuur sodat hulle die huiswerktaak beter kan verstaan. Sommige ouers was van mening dat die WhatsApp-aanbieding hulle voorberei om soos die onderwyser die taak aan die kind te verduidelik. “It came in very handy. because you actually know and understand from the teacher’s side …”

’n Interessante bevinding van die studie was dat dit die intergenerasie-aard van die leerproses versterk. Die metodologie het die ouers sowel as die leerders met akademiese take wat buite die klaskamer geskied, ondersteun. Die ouers het met hulle deelname begin leer hoe om hulle uitspraak van Afrikaanse woorde te verbeter, en hulle is aangemoedig om Afrikaans aan te leer. Die leerproses deur ’n sosialemediaplatform het ook ander leerders en rolspelers in die uitgebreide gesin aangemoedig om deel te word van die leerproses.

5.3 Kommunikasie met die onderwyser en/of ander ouers

Bestaande navorsing oor ouerbetrokkenheid (Epstein 2001; Singh e.a. 2004; Lemmer 2007; Epstein 2009; Bryan en Hendry 2012; Daniels 2017) identifiseer kommunikasie as een van die belangrikste faktore vir ouerbetrokkenheid, en toon dat ’n gebrek daaraan die verhouding tussen die skool en die huis benadeel. Die WhatsApp-groep het as ’n platform gedien waarop ouers met die onderwyser en die skool kon kommunikeer. Ons ontleding toon dat WhatsApp ’n gebruikersvriendelike platform vir beide ouers en die opvoeder begin word het, en dat hulle dit as ’n effektiewe kommunikasiekanaal beleef het. Reeds tydens die gespreksforum is die onderwyser as ’n belangrike rigtinggewer geïdentifiseer deur die ouers. Tydens die leerondersteuningsprogram het ons haar as ’n waardevolle bron beleef omdat sy ouers gefokus gehou het. Omdat sy hulle kommunikasie deurgaans gemonitor het, kon sy, waar nodig, tussenbeide tree om die belangrikheid van sekere sake te beklemtoon waarop ouers moes fokus in hulle kommunikasie met die leerders. Die volgende boodskap van haar: “The sounding of the words is very important, guys, as well as the sound recognition. They need to recognise the sounds in the words” het ouers gehelp om te weet waarop om te fokus. Die onderwyser het op grond van sekere versoeke ook addisionele huiswerk vir sommige leerders voorgeskryf. Individuele ouerspesifieke kommunikasie deur die opvoeder het ouerbetrokkenheid aangemoedig, aangesien dit die ouers gemotiveerd gehou het om daagliks die leerders te ondersteun.

Wat ons ontleding van die WhatsApp-gesprekke toon, is dat die deelnemende ouers se selfvertroue om met die opvoeder te kommunikeer, gegroei het tydens die program. Ons ontleding van hulle kommunikasie toon dat hulle begin gesprekke voer het oor ander skoolverwante aangeleenthede. Wat die data uitlig, is dat WhatsApp gedien het as platform om inligting oor huiswerk deur te gee, sowel as om ander inligting oor skoolverwante sake te bekom. So byvoorbeeld sou ouers navraag doen oor verrigtinge wat by die skool aan die gang was en die onderwyser kon onmiddellik daarop reageer deur ’n boodskap terug te stuur. Deurdat die navraag op die WhatsApp-groep gedoen is, het ander ouers wat ook oor dieselfde kwessie onseker was, by die onderwyser se antwoord baat gevind. Die ouers het die vrymoedigheid begin ontwikkel om die platform te gebruik om algemene vrae waarby almal belang het, op die WhatsApp groep te vra, en deur die deel van inligting via die medium kon alle ouers baat vind daarby.

5.4 Die slimfoon as stoorfasiliteit en tussenganger

’n Baie waardevolle aspek van die laai van die huiswerk op WhatsApp is reeds genoem: dat dit op hulle slimfone gestoor kon word en dus altyd toeganklik was vir die ouers. Die opvoeder kon ook te alle tye in gesprek tree met ouers. Sy het dit meestal gebruik om hulle aan te moedig en van addisionele inligting te voorsien. Een van die ondersteuningsmeganismes en vorme van bystand met huiswerk was om hersiening te doen. Die onderstaande boodskap van die onderwyser was ’n tipiese voorbeeld van ’n herinnering wat ouers ontvang het om hulle taakgerig en betrokke te hou:

Can you see to it that they read through the week’s work, please? They can also sound Monday’s and Tuesday’s work.

Weens hulle vertroudheid met slimfoontegnologie was dit baie maklik en eenvoudig vir die ouers om die boodskap op versoek aan die leerder te speel. Selfs al sou ’n leerder afwesig wees, soos in die geval van Iviwe se seun, kon die ouer steeds die huiswerk op haar slimfoon ontvang en kon die leerder en ouer steeds deel bly van die huiswerkprogram. Die deelnemers was almal enkelouers en hulle het heel dikwels beperkte tyd tot hulle beskikking gehad om hulle kinders te ondersteun. ’n Ander definitiewe voordeel, wat ook reeds genoem is, maar beklemtoon kan word, was dat die proses dit moontlik gemaak het vir die ouers om die lesse met ander volwassenes in hulle binnekring te deel sodat hulle ook by die huiswerk betrokke kon wees. Die stoorfasiliteit het dus alternatiewe opsies vir die ouers moontlik gemaak, soos om die huiswerkopdrag aan ’n ondersteuningsnetwerk te stuur wat die kind dan met huiswerk kon help, sou die ouer nie in staat wees om dit te doen nie.

5.5 Die interaktiewe aard moedig intergenerasieleer aan

Die ouers was baie entoesiasties om gelyklopend met hulle kinders Afrikaans aan te leer, en het die Afrikaanse klankgrepe wat die huiswerktekste vergesel het, as waardevol beleef. Die WhatsApp-groep het nie net die leerders akademies ondersteun nie, dit het ook hulle ouers aangemoedig om met die voertaal om te gaan. Tabel 2 hier onder bevat uittreksels van die ouers se WhatsApp-kommunikasie met die opvoeder oor die aanleer van Afrikaans.

Tabel 2: Aanmoediging om Afrikaans baas te raak

Deelnemer

WhatsApp-respons

Nomsa

“The voice note helps a lot. Even helps me speak Afrikaans a bit.”

Thandi

“Dankie ek voorstaan (verstaan) ... Ndiviwe praat saam met my Afrikaans. Ek leer bietjie.”

Akhona

“We will … jy gaan leer ons Afrikaans taal praat, juffrou.”

Iviwe

“Done mam, we making progress. And we learn Afrikaans together.”

Zintle

“He really is progressing. He is even speaking more Afrikaans at home, and sounding words and trying to read on his own ... I learn to speak Afrikaans as well.”

 

5.6 Opvoedkundige vordering

Soos reeds genoem (afdeling 4.3), het ons die Nasionale Kurrikulum- en Assesseringsproses gebruik om graad 1-moedertaalsprekers van Xhosa wat ’n kode 3 en laer in Afrikaans Huistaal op die 1-7 skaal behaal het, vir die navorsing te identifiseer. Na die ondersteuningsprogram het ons die opvoeder gevra oor hulle aanpassing en deelname in die klaskamer. Die prestasieskedule vir die jaar se vordering toon dat die leerders wat aan die navorsing deelgeneem het, akademies presteer het. Al hierdie leerders het in die eerste kwartaal onderpresteer, wat nie verbasend was nie, aangesien hulle nog moes aanpas by formele onderrig, en dit in ’n vreemde taal geskied het. Vanaf die tweede kwartaal begin hulle wel verbetering toon. Die huiswerkprogram het in die tweede kwartaal begin en tot in die derde kwartaal gestrek. In hierdie twee kwartale het hulle beter uitslae begin toon, en was hulle finale vordering op die prestasieskedule gemiddeld 2 kodevlakke hoër. Volgens die klasonderwyser is hulle verbetering ook op verskeie ander vlakke te bespeur, soos met aanpassing en deelname in die klas. Sy vertel hoe een van die leerders se leesvaardighede so verbeter het dat sy nou in die gevorderde leesgroep ingesluit is. Die opvoeder vermeld ook dat die betrokke leerders se selfvertroue baie verbeter het. Sy vertel:

Die een dogtertjie het nooit met my gepraat nie en het altyd vir haar maatjie gesê om vir juffrou te gaan vra sy moet badskamer toe gaan. Sy kom nou al self vra … en sy sal ook ietsie by sê. Hulle almal het baie verbeter in daai opsig.

Figuur 1. Bevorderingskedule

Alhoewel die navorsing nie die kind se prestasie nagevors het nie, is die opvoeder en die ouers dit eens dat die Xhosasprekende betrokke leerders se verbeterde opvoedkundige prestasies die gevolg is van die ondersteuningsproses. Die opvoeder gebruik die bevorderingskedule-artefak wat ingesluit is, om haar mening te ondersteun.

 

6. Samevatting

Ouers se betrokkenheid is belangrik in alle fases van die kind se ontwikkeling, hetsy sosiaal of emosioneel (Berthelsen en Walker 2008; Venter 2011). Ouers se betrokkenheid en die opvoedkundige ondersteuning wat hulle tuis aan hul kinders bied, bevorder die bekwaamheid, selfvertroue en akademiese sukses van die kinders (Gonzalez 2002; Wait, Meyer en Loxton 2005). Ons fokus in die artikel was op ouers se ondersteuningsrol in die kind se leerproses. Net soos Van Wyk en Lemmer (2009) glo ons dat ouerbetrokkenheid op akademiese vlak nie outomaties plaasvind nie; dit verg beplanning, en soms ingryping.

By die Afrikaanse skool waar die studie onderneem is, is dit ’n uitdaging vir opvoeders om Xhosasprekende leerders effektief te ondersteun en by te staan weens die tekort aan hulpbronne en die diverse leerderprofiel. Ons het bevind dat die Xhosasprekende ouers dikwels nie die negatiewe gevolge wat onderrig in ’n vreemde taal op hulle kinders mag hê, besef nie. Omdat die ouers self nie Afrikaans magtig is nie, kan hulle nie self hulle kind met tuiswerk bystaan nie. Weens die taalhindernis word opvoedkundige onbetrokkenheid van veral Xhosasprekende ouers verhoog.

In ’n poging om ouerondersteuning aan te moedig is ’n 6-week-ondersteuningsprogram vir die betrokke graad 1-leerders ontwikkel waarby die opvoeder, ouers en leerders betrek is. Om die ondersteuning vir ouers te fasiliteer is WhatsApp ingespan om ouers van riglyne en instruksies te voorsien sodat hulle hul kinders opvoedkundig kon bystaan. Die ondersteuningstrategie was om ’n naskoolse program vir die deelnemende leerders te loods. Samelopend daarmee is hul ouers op ’n WhatsApp-groep geregistreer en is instruksies vir opdragte sowel as ondersteuning aan ouers gegee sodat hulle hul kinders met die huiswerk kon help. Die opvoeder het hulle op aanvraag ondersteun en hulle sodoende by hul kinders se leerproses betrek.

’n Samewerkende verhouding het ontwikkel tussen ouers wie se kinders dieselfde probleme ondervind, en tussen die ouers en hulle kinders se opvoeder. Alhoewel die tuiswerk in Afrikaans was, is daar ook in Engels met die ouers gekommunikeer sodat hulle effektief met die onderwyser kon kommunikeer. Ons bevinding was dat die ouers se selfvertroue verbeter het namate hulle vertroud geraak het met die prosesse. Omdat die opvoeder ’n goeie ondersteuningsnetwerk vir die ouers was, kon die ouers aktief betrokke raak by hulle kinders se opvoedkundige ontwikkeling, en kon die leerders makliker by die georganiseerde roetine van die skool inskakel. Hierdie is bevindinge wat bestaande navorsing steun (Lemmer 2007; Epstein 2009; Daniels 2017; 2018). Ons bevindinge toon dus dat alle belanghebbendes voordeel getrek het uit hulle betrokkenheid by die leerondersteuningsprogram. Voor die aanvang van die navorsing was daar gebrekkige kommunikasie tussen ouer en opvoeder en was die Xhosasprekende ouers se deelname en betrokkenheid by skoolaangeleenthede gering. Die deelnemende ouers het die vrymoedigheid ontwikkel om met hul kinders se opvoeders te kommunikeer. Ons het bevind dat, soos wat hulle vertroudheid met Afrikaans verbeter het, hulle entoesiasme as rolspelers en betrokkenes in hulle kinders se skoolwerk toegeneem het. Die opvoedkundige band tussen die ouers en hulle kinders sowel as tussen die ouers en die klasonderwyser is deur hulle betrokkenheid by die studie versterk.

 

7. Besinning en aanbevelings

Deesdae se veeltalige klaspopulasies bied opvoedkundige uitdagings aan Suid-Afrikaanse opvoeding wat aangespreek moet word. Vennootskappe tussen ouers en opvoeders oor betekenisvolle deelname is nodig. Die studie waaruit hierdie artikel voortspruit (Slinger-Steenberg 2018) se bevindinge hou implikasies in vir hoe skole omgaan met ouers wie se kinders nie in hulle moedertaal onderrig word nie. Voornemende leerders se ouers moet kennis dra van die belangrikheid van moedertaalonderrig en die agterstande wat kinders het wanneer hulle nie in hulle moedertaal onderrig word nie. Dit is belangrik dat ouers bemagtig word met kennis oor die rol van taal en denke in die kognitiewe, affektiewe en sielkundige ontwikkeling van kinders, sodat hulle ingeligte besluite kan neem oor die formele skoolkonteks waarin hulle kinders opgevoed word. Indien ouers wat nie die skool se voertaal magtig is nie, steeds besluit om hul kinders by sodanige skool in te skryf, moet hulle die implikasies verstaan en as aktiewe rolspelers tot die skoolopvoedingsproses toetree.

Suid-Afrikaanse staatskole het oor die afgelope twee dekades ontpop as multikulturele omgewings waarin leerders verskeie huistale praat. Erkenning van die verskillende taalkulture in die klaskamer is nodig, en die Skoolgebaseerde Ondersteuningspan (SGOS) behoort toe te sien dat strategieë hieroor gekommunikeer word. Skole sal programme en ondersteuningsmeganismes moet daarstel om hierdie leerders sowel as hulle ouers te ondersteun. Dit sal vereis dat skole ouers as vennote intrek by die leerproses, sodat hulle saam aan oplossings werk ter bevordering van suksesvolle leer en ontwikkeling. Opvoeders moet erkenning gee aan die rol wat die huisomgewing en ouers in die opvoeding van hul leerders speel, en ouers as vennote in die daarstel van suksesvolle opvoeding en effektiewe skole erken. Voorts sal die skool en die huis gesamentlike verantwoordelikheid moet begin aanvaar vir die kind se opvoedkundige ontwikkeling en sukses.

Ouers weet dat hulle ’n belangrike rol in die opvoeding van hul kinders speel. Hulle benodig egter opvoeders wat as rigtingwysers optree en hulle deelname kan fasiliteer. Sodanige leiding sal ouers help om opvoedkundige uitdagings te hanteer sodat effektiewe onderrig kan plaasvind. Ons studie wys op die potensiaal van skool-ouer-vennootskappe om effektiewe kommunikasiekanale te skep. Alhoewel die kwalitatiewe studie insig bied in slegs een Suid-Afrikaanse skool se ondersteuningsprogram, meen ons dat die bevinding van die studie tog insiggewend is vir die breë onderwysomgewing waar kinders in hulle tweede en selfs derde taal onderrig ontvang. Ons voorstel is dat die studie in meer skole herhaal word. Ons stel ook voor dat daar oorweeg word om die taal van die gemeenskap (in hierdie geval Xhosa) te gebruik in verduidelikings aan ouers, in plaas van Engels, want wanneer opvoeders en ouers vennootskappe met mekaar aangaan, word die akademiese leeromgewing vir kinders verbeter. In diverse leerdergemeenskappe moet ouers as noodsaaklike skakels tot die akademiese sukses van leerders erken word.

 

Bibliografie

Aharony, N. en T. Gazit. 2016. The importance of the Whatsapp family group: An exploratory analysis. Aslib Journal of Information Management, 68(2):174–92.

Allan, A. 2008. Law and ethics in Psychology. An international perspective. Somerset West: Inter-Ed Publishers.

Basson, M. en M. le Cordeur. 2013. Die bevordering van woordeskat en leesbegrip by Xhosa-moedertaal sprekers in graad 4-6 in Afrikaanse skole. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 53(3):377–90.

Berthelsen, D. en S. Walker. 2008. Parents’ involvement in their children’s education. Australië, Melbourne: Australia Institute of Family Studies.

Blaxter, L., C. Hughes en M.Tight. 2001. How to research. 2de uitgawe. Buckingham: Open University Press.

Bouhnik, D. en M. Deshen. 2014. WhatsApp goes to school: Mobile instant messaging between teachers and students. Journal of Information Technology Education: Research, 13:217–31.

Broom, Y. 2004. Reading English in multilingual South African primary schools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(6):506–28.

Bryan, J. en L. Hendry. 2012. A model for building school-family-community partnership: Principles and process. Journal of Counseling & Development, 90:408–20.

Coleman, J.S. 1988. Social capital in the creation of human capital. American journal of Sociology, 94: 95-120.

Constantino, J.N. 2003. Engaging all families: Creating a positive school culture by putting research into practice. Lanham: Scarecrow Education.

Crane, P. en M. O’Regan 2013. On PAR. Using participatory action research to improve early intervention. Australië, Canberra: Department of Family and Community Services, Canberra.

Daniels, D. 2017. Initiating a different story about immigrant Somali parents’ support of their primary school children’s education. South African Journal of Childhood Education. https://doi.org/10.4102/sajce.v7i1.461 (7 Februarie 2018 geraadpleeg).

—. 2018. Educating in diverse worlds: The immigrant Somali parent as a strategic partner of South African education. In Walton en Osman (reds.) 2018.

Department of Education. 1997. Language in education policy. Pretoria, South Africa: Department of Education.

Delgado-Gaitan, C. 1992. School matters in the Mexican-American home: Socializing children to education. American Educational Research Journal, 29:495–513.

Epstein, J.L. 1995. School/family/community partnerships: Caring for the children we share. Phi Delta Kappan, 76(9):701–12.

—. 2001. School, family and community partnerships: Preparing educatorsand improving schools. Boulder, Colorado: Westview Press.

—. 2009. School, family, and community partnerships: Your handbook for action. Kalifornië: Thousand Oaks: Corwin Press.

—. 2011. School, family, and community partnerships: Preparing educators and improving schools. 2de uitgawe. Philadelphia, PA: Westview Press.

Flick. U. 2006. An introduction to qualitative research. Londen: Sage.

Gaum, A. 2002. WCED launches video on multilingual classrooms. Kaapstad: Wes-Kaapse Onderwysdepartement. http://wced.school.za/comms/press/2002/52_langvid.html (12 Februarie 2017 geraadpleeg).

Gonzalez, A.R. 2002. Parental involvement: Its contribution to high school students’ motivation. The clearing house, 75(13):132–3.

Henning, E. 2004. Finding your way in qualitative research. Pretoria: Van Schaik Uitgewers.

Heugh, K., A. Siegrühn en P. Plüddemann (reds.). 1995. Multilingual education for South Africa. Johannesburg: Heinemann.

Heystek, J. en E.M. Louw. 1999. Parental participation in school activity: Is it sufficient? South African Journal of Education, 19(1):21–7.

Hooijer, E. en J. Fourie. 2009. Teachers’ perspectives of multilingual classrooms in a South African school. Education as Change, 13(1):135–51.

Hummel, K.H. 2014. Introducing second language acquisition: Perspectives and practices 1ste uitgawe. West Sussex: John Wiley & Sons Inc.

International Baccalaureate Organization. 2008. Learning in a language other than mother tongue in IB programmes. Verenigde Koninkryk: International Baccalaureate. http://www.asd.edu.qa/uploaded/about/PDF_files/Lang_other_than_mother_tongue.pdf (15 Julie 2017 geraadpleeg).

Jeynes, W. 2010. The salience of the subtle aspects of parental involvement and encouraging that involvement: Implications for school-based programs. Teachers College Record, 112(3):747–774.

Kavanagh, L. en M. Hickey. 2013. You’re looking at this different language and it freezes you straight away: Identifying challenges to parental involvement among immersion parents. Language and education, 27(5):432–50.

Lemmer, E.M. 2007. Parental involvement in teacher education in South Africa. 6th International conference of the European Research Network about Parents in Education (ERNAPE). Nikosia, Siprus. 29–31 Augustus.

López, G. 2001. The value of hard work: Lessons on parent involvement from an (im)migrant household. Harvard Education Review, 71:416–37.

Martinez, S. 2011. An examination of Latino students’ homework routines. Journal of Latinos and Education, 10:354–68.

McCarrier, A., G. Pinnell en I. Fountas. 2000. Interactive writing. Portsmouth, NH: Heinemann.

Mertens, D.M. 2005. Research and evaluation in education and psychology. Integrating diversity with quantitative, qualitative, and mixed methods. 2de uitgawe. Thousand Oaks: Sage.

Orellana, M.F., K. Monkman en L. MacGillivray. 2002. Parents and teachers talk about literacy and success. CIERA Report #3-020. Center for the Improvement of Early Reading Achievement, University of Michigan, Ann Arbor. http://www.ciera.org/library/reports/inquiry-3/3-020/3-020h.html (20 Februarie 2017 geraadpleeg).

Patrikakou, E.N., R.P. Weissberg, S. Redding en H.J. Walberg. 2005. School family partnerships: Enhancing the academic, social, and emotional learning of children. In Patrikakou, Weissberg, Redding en Walberg (reds.) 2005.

Patrikakou, E.N., R.P. Weissberg, S. Redding en H.J. Walberg (reds.). 2005. School-family partnerships for children's success. 1ste uitgawe. New York: Teachers College Press.

Patton, M.Q. 2002. Qualitative research and evaluation methods. Verenigde Koninkryk: Londen: SAGE publications.

Ransom, S. 2004. Configuring school and community for learning: The role of governance. London Review of Education, 2(1):3–15.

Rathus, S.A. 2003. Voyages: Childhood and adolescence. Singapoer: Wadsworth Cengage Learning.

RSA (Republiek van Suid-Afrika). 1996a. Die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika. Nr. 108 van 1996. Pretoria: Staatsdrukker.

—. 1996b. Suid-Afrikaanse Skolewet. Wet 84 van 1996. Pretoria: Staatsdrukker.

Scornavacca, E., S. Huffen en S. Marshall. 2009. Mobile phones in the classroom: If you can't beat them join them. Communications of the ACM, 52(4):142–6.

Silverman, D. 2006. Interpreting qualitative data. 3de uitgawe. Londen: Sage.

Singh, P., S.M. Mbokodi en V.T Msile. 2004. Black parental involvement in education. South African Journal of Education, 24 (4):301–7.

Slinger-Steenberg, L. 2018. WhatsApp as ondersteuningsplatform vir ouerbetrokkenheid van Xhosasprekende leerders by ’n Afrikaansmediumskool. MEd-verhandeling, Universiteit Stellenbosch.

Torres, M. en R. Hurtado-Vivas. 2011. Playing fair with Latino parents as parents, not teachers: Beyond family literacy as assisting homework, Journal of Latinos and education, 10(3):223–44.

Van Wyk, J.N. 2001. Preparing South African educators for school-family-community partnerships. Educare, 30(1):115–39.

Van Wyk, N. en E. Lemmer. 2009. Organising parent involvement in SA schools. Kaapstad: Juta.

Venter, N. 2011. Just tell us how. Parental involvement challenges in rural, multigrade schools: The need for school, family and community programmes. De Doorns: Kaapse Skiereiland Universiteit van Tegnologie. www.cmge.co.za/document/download/543 (10 September 2017 geraadpleeg).

Wait, J., J. Meyer en H. Loxton. 2005. Human development: A psychosocial approach. 3de uitgawe. Bellville: Ebony Books.

Walton, E. en R. Osman (reds.). 2018. Teacher education for diversity: Conversations from the Global South. Londen: Routledge Ltd.

The post Verkenning van WhatsApp as ondersteuningsplatform om ouerbetrokkenheid by Xhosasprekende leerders se opvoeding te bevorder appeared first on LitNet.

Antjie Krog as kulturele bemiddelaar: aspekte van haar skrywerspostuur in die Lae Lande

$
0
0

Antjie Krog as kulturele bemiddelaar:
aspekte van haar skrywerspostuur in die Lae Lande

Louise Viljoen, Departement Afrikaans en Nederlands, Universiteit Stellenbosch

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Hierdie artikel ondersoek Antjie Krog se rol as kulturele bemiddelaar van Suid-Afrika en Afrikaans in die Lae Lande. Daar word gekies vir ’n betreklik ruim omskrywing van kulturele bemiddelaar as ’n persoon wat aktief is oor talige, artistieke en geografiese grense heen in komplekse veelrigtingprosesse om tussen tale en kulture te bemiddel. Krog se rol as kulturele bemiddelaar word verder nagegaan met behulp van die literêr-sosiologiese begrip postuur, wat volgens Alain Viala (2016) verwys na ’n skrywer se algemene manier van skrywer wees in ’n bepaalde omgewing. Die begrip is verder omskryf deur Jérôme Meizoz (2010) wat daarop wys dat die vorming van ’n skrywer se postuur ’n interaktiewe proses is waarby ’n verskeidenheid van rolspelers (soos uitgewers, joernaliste, kritici en biograwe) betrokke is. Hy onderskei verder tussen die rol wat ’n skrywer se diskoers (die tekstuele selfbeeld van die skrywer) en gedrag (openbare optredes, onderhoude, klere, toebehore, gedrag) speel in die vorming van ’n bepaalde postuur. Daar word ook verwys na Liesbet Korthals Altes (2010) wat Meizoz se terme aangepas het en verwys na ’n skrywer se diskursiewe etos (’n skrywer se tekste) en niediskursiewe etos (’n skrywer se optredes, gedrag, voorkoms, en so meer). In ’n poging om te bepaal wat Antjie Krog se rol as bemiddelaar in die Lae Lande is, word haar skrywerskap in drie fases verdeel waarin daar sprake is van ’n skrywerspostuur wat in die loop van tyd ’n bepaalde verandering en nuansering ondergaan as gevolg van kontekstuele faktore. Daar word geargumenteer dat Krog in die periode van 1970 tot 1995 die postuur van dissidente en transgressiewe skrywer aanneem, in die periode 1995 tot 2000 die postuur van medepligtige skrywer, openbare intellektueel en podiumkunstenaar, en in die periode 2000 tot 2018 die postuur van interverbonde skrywer wat steeds aktief is as openbare intellektueel en podiumkunstenaar. Aan die hand van hierdie indeling word daar ’n oorsig gegee van Krog se bemiddelingspraktyke in die Lae Lande en op bepaalde eienskappe en ontwikkelings gewys. Daar word ook beklemtoon dat die begrip postuur ’n betreklik beskeie literêre werktuig is met ’n beperkte nut en dat die inneem van ’n bepaalde postuur nie noodwendig ’n berekende proses is nie, maar dikwels ’n organiese ontwikkeling wat met veranderende kontekste verband hou.

Trefwoorde: diskursiewe etos; Antjie Krog; kulturele bemiddelaar; niediskursiewe etos; postuur

 

Abstract

Antjie Krog as cultural mediator: aspects of her writer’s posture in the Low Countries

This article investigates Antjie Krog’s role as cultural mediator of South Africa and Afrikaans in the Low Countries. The concept of a cultural mediator is prominent in translation studies, and also in the context of literary translation, where the focus has fallen on the role that a variety of “actors” (such as writers, translators, publishers, editors, agents, booksellers, reviewers, journalists, etc.) play in mediating between languages and cultures. The methodological choice in this article is for a relatively broad understanding of a cultural mediator as a person who is active across linguistic, artistic and geographical boundaries and who is involved in complex multi-directional processes in order to mediate between languages and cultures. According to this view cultural mediators often occupy strategic positions in large networks: they can be active on the levels of production, circulation, transformation or reception, can use different languages to achieve different aims and play a variety of roles that often overlap. They are often the carriers of a double cultural identity and feel a responsibility with regard to a specific culture and literature.

The investigation into Krog’s role as cultural mediator is explored further with reference to the concept of posture, first described by Alain Viala in his article “Eléments de sociopoétique” (2016) as the “(general) way of being (of a) writer” and worked out further by Jérôme Meizoz in “Modern posterities of posture: Jean-Jacques Rousseau” (2010). Meizoz writes that the term posture refers to the public image of a writer (similar to the persona or mask worn by actors on a stage) that marks his or her place in the literary field. It is the result of an interactive process created by the writer in conjunction with journalists, critics, publishers, biographers, etc. A writer’s posture is determined by his/her non-verbal behaviour (public appearances, the discourse of literary awards, biographical notes, interviews, responses to reviews, clothes, hairstyle, gestures, even accessories) and discourse (the textual self-image presented by the enunciator). The article also makes use of the work done by Liesbeth Korthals Altes (2010) who adds to Meizoz’s concept of posture by also unpacking the concepts author, voice and ethos. She uses the terms non-discursive ethos and discursive ethos to replace Meizoz’s non-verbal behaviour and discourse.

Proceeding from the concepts cultural mediator and posture, the article gives a chronological overview of Krog’s role as a cultural mediator between South Africa and the Low Countries. Her trajectory as a writer is divided into three distinct phases, tied to her literary texts (that which Meizoz refers to as discourse and Korthals Altes as discursive ethos) as well as her publication history, the reception of her texts in South Africa and the Low Countries, her self-presentation in public appearances and interviews, her image in the media and her response to receiving awards (Meizoz’s non-verbal behaviour, Korthals Altes’s non-discursive ethos). Three provisos apply: (1) It is taken into account that the events which determine Krog’s posture play out at different times and under different circumstances in South Africa and the Low Countries. (2) Viala’s warning that one should take into account that the concept of posture is a relatively modest literary tool is heeded. (3) The concepts author, posture and ethos are placed against the background of the complex relationship between the autobiographical facts of Krog’s life and its sophisticated fictionalisation and textualisation to create literary artefacts with a singularity of their own.

The bulk of the article is made up of three sections in which the three phases of Krog’s career as a writer are discussed with reference to the concepts of cultural mediation and posture. The first phase is the one in which Krog assumes the posture of a dissident and transgressive writer (1970–1995). This section focuses firstly on the events surrounding the publication of her first volume of poetry, Dogter van Jefta, in 1970, during which both she and her work were politicised and sensationalised. It then goes on to discuss the extent to which the gender focus and political content of Krog’s volumes Otters in bronslaai (1981), Jerusalemgangers (1985), Lady Anne (1989) and Gedigte 1989–1995 (1995) gave rise to her posture as a dissident and transgressive writer who consistently opposed both gender and racial discrimination in South Africa. The first section also discusses her first writer’s visit to the Netherlands in 1992 to perform at Poetry International in Rotterdam, a visit during which she was profiled as both a poet and political activist. It is argued that the gradual easing of the cultural boycott which the Netherlands had instituted against South African artists in the 1980s played a role in her acceptance as a cultural mediator in the Low Countries.

The following section focuses on the second phase in Krog’s career and the accompanying writerly posture, namely that of the complicit writer, public intellectual and performer in the period 1995–2000. This phase signalled an important shift in Krog’s writing in the sense that she started publishing in a new genre, best described as autobiographical fiction, and in English. Her Relaas van ’n moord (1995) centred on her involvement in a murder case in Kroonstad, whereas the internationally renowned Country of my skull (1998) dealt with her work as a journalist reporting on the Truth and Reconciliation Commission. This is the phase during which she increasingly explored her own complicity in the apartheid system as an Afrikaner, became heard as a public intellectual (as noted in Anthea Garman’s research on Krog) and gained prominence as an opinion maker and performer at literary events in the Low Countries. The article discusses the role of the Flemish writer Herman de Coninck in mediating the publication of Krog’s articles on the Truth and Reconciliation Commission in the journal Nieuw Wereldtijdschrift in 1996, even before the publication of Country of my skull. The article notes that her poetry was translated into Dutch in the anthology Om te kan asemhaal (1999) even before her internationally famous Country of my skull was translated as De kleur van je hart (2000). Attention is also given to the successes she achieved as performer of her own poetry at literary events, pointing towards the most important non-discursive features of her posture and the impact it made.

This is followed by a discussion of the third phase in Krog’s writerly career and posture, namely that of the interconnected writer, public intellectual and performer in the period 2000–2018. The article details the way in which the emphasis shifted from the posture of complicit writer to that of the interconnected writer, with reference to Garman’s view that the embodiment of pain and empathy became an important part of a public intellectual’s effectiveness in this period. This section also discusses the way in which Krog’s publications and their translations into Dutch as well as her public performances, lectures, interviews, reviews, anthologies of her work and literary awards demonstrated her increasing importance as a public intellectual in the Low Countries. An interesting feature in this phase is Krog’s comments that the Netherlands should also be held accountable for the power imbalances and inequality in South Africa by virtue of their colonial history in South Africa (“These are also your townships,” she told a Dutch journalist in 2006). She also emphasised that the global North could benefit from the indigenous knowledges and philosophies of Africa. The final moment discussed in this section is her speech on accepting the Gouden Ganzenveer award in Amsterdam, where she commented on the similarities between Dutch and Afrikaans (both under threat, the speakers of both complicit in past injustices, both confronted with issues around the peaceful and prosperous co-existence of peoples) and argued for a rapprochement between the two languages that would emphasise diversity rather than a conservative desire for purity.

The article concludes that Krog’s success as a cultural mediator between South Africa and the Low Countries can be attributed to a variety of factors: the fact that she arrived in the Low Countries at the time that the cultural boycott against South African writers and artists was about to be lifted, that her image as dissident, complicit and interconnected writer resonated with Dutch-speaking audiences, that her views on gender and race were provocative enough to attract media attention, that her work exuded an extraordinary power of conviction, that she was an exceptional performer of her own work and – last but not least – that the similarities and historical connection between Afrikaans and Dutch still spoke to audiences in the Low Countries.

Keywords: cultural mediator; discursive ethos; Antjie Krog; non-discursive ethos; posture

 

1. Die posisie van die skrywer: kulturele bemiddeling, postuur, diskursiewe en niediskursiewe etos

Antjie Krog is ’n skrywersfiguur met vele fasette en dimensies: sy is digter, skrywer van outobiografiese fiksie, vertaler, voordragkunstenaar, joernalis, openbare intellektueel en meningsvormer, mentor vir jong skrywers en akademiese navorser in verskillende samewerkingsprojekte. Haar skrywerspersona is reeds vanaf haar debuut in 1970 vermeng met dié van polities-bewuste persoon, ’n gestalte wat in die loop van die 1980’s uitgegroei het tot dié van politieke aktivis wat haar beywer het vir die politieke vrywording van almal in Suid-Afrika. Nadat sy in die loop van die 1970’s en ’80’s ’n besonder sterk posisie as skrywer binne die Afrikaanse literêre veld verwerf het, het sy in die vroeë 1990’s haar eerste treë buite die Suid-Afrikaanse konteks begin gee, onder andere deur ’n optrede by Poetry International in Rotterdam in 1992. Dit is egter ná die verskyning in 1998 van Country of my skull, die boek oor haar ervaring as verslaggewer wat moes berig oor Suid-Afrika se Waarheid-en-versoeningskommissie (WVK), dat sy werklik haar toetrede tot die internasionale arena gemaak het.

Hierdie artikel fokus op Krog se rol as kulturele bemiddelaar tussen Suid-Afrika en die Lae Lande met spesifieke verwysing na haar skrywerspostuur. Die term kulturele bemiddelaar verwys na ’n persoon wat betrokke is in ’n wye spektrum van situasies waarin daar tussen verskillende tale en kulture gekommunikeer word, dikwels in situasies waarin daar vertaal en getolk moet word (Katan 2004:7–23). ’n Vroeë definisie deur Taft (aangehaal deur Katan 2004:17) het verwys na ’n persoon wat kommunikasie, begrip en handeling tussen persone of groepe wat van mekaar verskil met betrekking tot taal en kultuur, fasiliteer. ’n Verskeidenheid nuttige en minder nuttige metafore is ook al gebruik om die rol van kulturele bemiddelaar vas te vang, onder andere dié van hekwagter, tussenganger, veerman, smokkelaar, doeanebeampte, sendeling en soldaat. Die term geniet groot prominensie binne die vertaalstudie en ook binne die konteks van literêre vertaling, waar daar toenemend aandag gegee word aan die rol wat ’n verskeidenheid van literêre “akteurs” (waaronder skrywers, vertalers, uitgewers, redakteurs, agente, boekverkopers, resensente, joernaliste, bibliotekarisse, dosente en navorsers) speel in die kulturele bemiddeling tussen tale en kulture.

Aansluitend hierby argumenteer D’hulst, Gonne, Lobbes, Meylaerts en Verschaffel (2014:1259) dat kulturele bemiddeling ’n veel komplekser situasie verteenwoordig as net dié van vertaling en dat daar wegbeweeg moet word van binêre onderskeide tussen tale en kulture om eerder te dink in terme van plurale en veelrigtingprosesse van bemiddeling tussen én binne tale: “Cultural mediators, active across linguistic, artistic and geographical borders and carriers of cultural transfers incarnate complex and multidirectional mediating practices,” skryf hulle. Dieselfde soort begrip vir die komplekse kontekste, prosesse en aktiwiteite van kulturele bemiddeling word weerspieël deur Roig-Sanz en Meylaerts (2018:3) wanneer hulle argumenteer vir ’n vernuwende konseptuele en metodologiese verstaan van die begrip kulturele bemiddelaar en bostaande definisie uitbrei deur te verwys na die feit dat sulke bemiddelaars dikwels strategiese posisies binne groot netwerke beklee. Hulle beklemtoon dat kulturele bemiddelaars dikwels aktief is op verskillende vlakke van produksie, sirkulasie, transformasie en resepsie van kulturele bemiddeling, dat hulle verskillende tale vir verskillende doelstellings kan gebruik en dat hulle verskillende rolle kan speel wat dikwels met mekaar oorvleuel (Roig-Sanz en Meylaerts 2018:13). Ter sake vir die bestudering van Krog se posisie as kulturele bemiddelaar is ook hulle bevinding dat sulke bemiddelaars dikwels die draers van ’n dubbele kulturele identiteit is (Krog is byvoorbeeld beide Afrikaner en Suid-Afrikaner) en dat hulle dikwels ’n sosiale verantwoordelikheid voel met betrekking tot ’n bepaalde kultuur en literatuur (Roig-Sanz en Meylaerts 2018:16).

Ek beoog om in die betoog wat volg, ’n saak uit te maak dat Krog as kulturele bemiddelaar tussen Suid-Afrika en die Lae Lande, en ook tussen Afrikaans en Nederlands gesien kan word. Dit hou uiteraard verband met die feit dat Krog se werk in Nederlands vertaal word, dat sy gereeld voorlees uit haar werk in Nederland en Vlaandere, dat sy meermale lesings in hierdie lande lewer en dat sy in die talle onderhoude wat met haar in die Nederlandstalige pers verskyn, die geleentheid het om haar menings oor gebeure in Suid-Afrika, oor die verhouding van Suid-Afrika met die Lae Lande, en oor Afrikaans en Nederlands uit te spreek. Ek wil probeer om lig te werp op die wyse waarop Krog deur haar tekste en optrede as skrywer vir mense in die Lae Lande ’n bepaalde perspektief op Suid-Afrika en Afrikaans bied, iets wat as ’n veelkantige en ook wederkerige proses gesien kan word. De Roubaix (2018:297) skryf die volgende in verband met die wyse waarop André Brink deur sy skryfwerk en die vertaling van sy eie romans vir diegene buite én binne Suid-Afrika ’n blik op die land bemiddel het: “[A]s a writer and self-translator, Brink played a significant mediating role in producing means by which South Africa could interpret itself to itself, but also by which the broader world could interpret South Africa, and vice versa.” Sy voeg later die volgende by wat nie net vir vertalers nie, maar ook vir ander kulturele bemiddelaars soos Krog geld: “[T]ranslators often become the means through which a society or culture can discover itself. As members of those cultures themselves, cultural mediators become translators of the self from within – thus acting as mediators between but also within cultures” (De Roubaix 2018:311). Deur middel van haar werk interpreteer en bemiddel Krog vir haarself, ander (Suid-) Afrikaners en die groter wêreld (waaronder die Nederlandse taalgebied wat my fokus in hierdie artikel is) die voortdurend veranderende Suid-Afrikaanse konteks waarbinne sy leef.

Ten einde lig te werp op Krog se posisie as kulturele bemiddelaar in die Lae Lande maak ek, soos reeds hier bo aangedui is, gebruik van die literêr-sosiologiese begrip postuur, soos verteenwoordig deur die diskursiewe en niediskursiewe aspekte van ’n skrywer se teenwoordigheid in ’n bepaalde konteks.1 Ek grond my opvatting van die begrip postuur op die werk van Meizoz, soos uiteengesit in die artikel “Modern posterities of posture: Jean-Jacques Rousseau” (Meizoz 2010). Alhoewel Meizoz sy werk grond op dié van Bourdieu en Viala, was dit volgens hom Viala wat die eerste persoon was wat besin het oor die begrip postuur (“posture”) in die sin van ’n posisie wat in die literêre veld ingeneem word, en wel in sy artikel “Eléments de sociopoétique”(1993). Volgens Viala maak die algemene habitus en postuur van die skrywer deel uit van die skrywerlike etos (“ethos””), iets wat hy omskryf as ’n skrywer se algemene opvatting van die rol van skrywer wees, oftewel “(general) way of being (of a) writer” (Viala in Meizoz 2010:83). Omdat die begrip etos egter ook ’n kruisverwysing na ’n bepaalde begrip in die klassieke retorika bevat, besluit Meizoz om postuur só te omskryf dat dit etos omvat. Wat hom betref, omvat postuur een of meer vorme van etos wat deel uitmaak van die konstruksie daarvan.2

Die volgende punte in Meizoz (2010:84–6) se omskrywing van postuur is vir my doel ter sake. In die eerste plek meen hy dat ’n skrywer se postuur sy of haar posisie in die literêre veld op ’n heel spesifieke manier merk, veral deur ’n openbare selfbeeld wat vergelykbaar is met ’n bepaalde persona, ’n term wat oorspronklik verwys het na die masker wat akteurs op die verhoog gedra het en wat etimologies verband hou met die nosie “van waar / waardeur ’n mens spreek”. Meizoz wys verder daarop dat Viala gemeen het dat die selfbeeld wat ’n skrywer voorhou, in ’n werk bevestig en ontwikkel word deur elke opeenvolgende werk, met dié voorbehoud dat daar van die skrywer verwag word om nóg heeltemal dieselfde nóg heeltemal verskillend te wees in elke opeenvolgende werk. Viala skryf trouens later (2016) dat die postuur nie die permanente ingesteldheid van die skrywer is nie, maar ’n vorm van optrede wat kan wissel na gelang van die situasie. Die tweede punt wat Meizoz stel, is dat skrywerlike postuur ’n interaktiewe proses is en geskep word deur die skrywer tesame met bemiddelaars soos joernaliste, kritici, uitgewers, biograwe, en so meer: postuur begin volgens hom op die oomblik van publikasie en kan selfs bepaal word deur die voorkoms van ’n boek. In die derde plek, skryf Meizoz, word skrywerlike postuur bepaal deur beide gedrag (“behaviour”), wat verwys na die openbare optrede van die skrywer, die diskoers van literêre toekennings, biografiese notas, onderhoude, reaksie op resensies, klere, haarstyl, gebare, ’n voorkoms of toebehore, en diskoers (“discourse”). In laasgenoemde geval vergelyk Meizoz sy gebruik van die term diskoers met die term/begrip etos soos wat dit in die retoriek hanteer word, naamlik die tekstuele selfbeeld wat deur die spreker in die teks aangebied word.

Meizoz skryf verder dat die begrip postuur ook neerslag vind in die geheue van ’n literêre veld, in dié sin dat daar oor die jare ’n bepaalde repertoire van literêre posture opgebou word. In die inleidende paragraaf van sy opstel verwys hy na ’n aantal skrywersposture wat deel uitmaak van ’n oop repertorium wat op verskillende punte in die geskiedenis op verskillende manier geaktualiseer is, naamlik dié van die betrokke skrywer, die vervloekte digter (“poète maudit”), die nar, die anti-establishment figuur of die werkersklasskrywer. Later in sy omskrywing verwys hy na verdere moontlikhede, soos dié van die “skrywer-burger” (“writer-citizen”) met ’n bepaalde politieke rol en verantwoordelikheid, die Romantikus wat ’n gemartelde genie is of die beskeie en onafhanklike ambagsman soos verteenwoordig deur Jean-Jacques Rousseau.

Uit hierdie vlugtige opsomming van Meizoz se siening is dit duidelik dat die idee van skrywerlike postuur vanweë die klem op interaksie met ander akteurs in die veld, die verwysing na sowel die diskoers van die teks as die gedrag van die skrywer, en die verbintenis met ’n repertorium van posture wat in die loop van die geskiedenis gevestig is, ’n nuttige raamwerk bied om ’n skrywer se posisie in ’n bepaalde veld te beskryf en moontlik ook die faktore wat ’n rol speel in die oorskryding van ’n bepaalde veld se grense om tussen ruimtes soos Suid-Afrika en die Lae Lande te bemiddel.

Korthals Altes (2010:97) sluit in ’n artikel oor die postuur van die Franse skrywer Michel Houellebecq aan by Meizoz se idees, maar skryf ook oor die begrip skrywer (“author”) en hoe dit verband hou met die begrippe stem (“voice”) en etos (“ethos”). Alhoewel sy toegee dat daar in die literatuurwetenskap verskillende opvattings bestaan oor die rol van die skrywer, voer sy aan dat diegene wat die klem plaas op die kommunikasiefunksie van letterkunde, tog die skrywer sien as die oorsprong van die stem wat toegeskryf word aan die teks en waaruit ’n bepaalde etos of ingesteldheid teenoor die wêreld afgelei kan word. Coelsch-Foisner (2005:73) se uiteensetting van die begrip etos en die samehang daarvan met modus (“mode”) en stem (“voice”) is verder verhelderend:

Ethos denotes beliefs and attitudes (those beliefs which Dennett considers responsible for our sense of self), mental dispositions which the recipient or reader infers from one or a range of speech acts. […] Mode means the intersection of these beliefs with a particular cultural environment, and voice denotes the individual manifestation of an intentional stance.

Alhoewel Korthals Altes (2010:97–8) wys op die uitgebreide gesprekvoering rondom die vraag of dit die skrywer of die tekstuele stem is wat as die oorsprong van die teks gesien behoort te word, argumenteer sy dat die verwysing na die etos van ’n skrywer – of dit nou verstaan word as geïmpliseer deur die teks, as gekonstrueer deur die leser, of as ’n eienskap van die werklike skrywer – ’n belangrike rol speel by die resepsie en interpretasie van tekste. Die begrip etos speel dus ’n sentrale rol in haar omskrywing van die begrip postuur. Sy verwys na dit wat Meizoz gedrag noem as die niediskursiewe etos (“nondiscursive ethos”), met ander woorde die manier waarop ’n skrywer optree. Vir dit wat hy die diskoers noem, gebruik sy die term diskursiewe etos (“discursive ethos”) (Korthals Altes 2010:103). Die etos van ’n skrywer kan dus volgens haar afgelei word uit wat sowel gedoen as geskryf word. Ook sy meen dat daar aangetoon kan word dat skrywers bepaalde seine in verband met hulle postuur en etos aan lesers kan gee deur hulleself binne ’n bepaalde literêre tradisie te plaas deur middel van intertekstuele verwysings en deur in te speel op bepaalde skrywersmodelle (Korthals Altes 2010:98).

Hierdie artikel sal die vorm aanneem van ’n narratief (breedweg chronologies georden) wat ’n oorsig probeer gee van Krog se rol as kulturele bemiddelaar tussen Suid-Afrika en die Lae Lande deur te fokus op haar skrywerspostuur. Ek sal hierdie narratief oor Krog se postuur in drie “grepe” of fases aanbied wat verband sal hou met die inhoud van haar werk (dit wat Meizoz diskoers en Korthals Altes die diskursiewe etos noem), maar ook met die publikasie- en resepsiegeskiedenis van haar werk in Suid-Afrika, Nederland en Vlaandere, haar selfrepresentasie in openbare optredes en onderhoude, haar beeld in die media en die reaksie op toekennings (dit wat Meizoz gedrag en Korthals Altes die niediskursiewe etos noem).

Dit is belangrik om vooraf drie punte in verband met my werkwyse en voorveronderstellings aan te stip.

In die eerste plek gee ek toe dat die indeling van hierdie narratief in drie fases, soos gemarkeer deur die verskyningsdatums van bepaalde tekste, enigsins gekompliseer word deurdat ek tegelykertyd Krog se teenwoordigheid in beide Suid-Afrika én die Lae Lande probeer verreken: die uitwys van die verskille tussen die manier waarop, en die tyd waarin, ’n bepaalde gegewe uitspeel in Suid-Afrika en die wyse waarop dit in die Lae Lande gebeur, gee egter wel ’n bepaalde tekstuur en variasie aan die narratief. My argument sal onder meer wees dat dit juis Krog se postuur is wat bygedra het tot haar beweeglikheid tussen Suid-Afrika en die Lae Lande. My uitgangspunt is dat die inneem van ’n bepaalde skrywerlike postuur vir haar die moontlikheid geskep het om buite die Afrikaanse en Suid-Afrikaanse ruimte te tree en as ’n kulturele bemiddelaar van die Afrikaanse en Suid-Afrikaanse ruimte op te tree vir lesers in die Lae Lande.

Die tweede punt hou verband met die feit dat Viala (2016) daarop wys dat ’n mens jou ontleding van ’n skrywer se postuur sou kon grond op die ontleding van ’n enkele teks, maar dat ’n mens ook na die trajek van ’n skrywer se loopbaan kan kyk om die veranderinge in sy of haar postuur oor tyd te bepaal en dat ’n mens dan op grond daarvan kan praat van ’n “literêre strategie”. In ’n sekere sin probeer ek beide doen deur ’n oorsig van Krog se skrywersloopbaan, soos gemanifesteer in haar skrywerspostuur, te gee. Dit is dus belangrik vir die doel van my ondersoek om in gedagte te hou dat Viala (2016) eweneens waarsku dat die term literêre strategie nie noodwendig dui op ’n kliniese berekendheid nie, maar eerder na ’n onbewuste proses wat binne die beperkings gedikteer deur ’n bepaalde konteks ontvou. Anders as Gallerani (2017:61), wat in sy postuurontleding van Roland Barthes se openbare onderhoude wys op Barthes se eie spel met die terme/begrippe postureimposture en posing in Camera Lucida, wil ek nié met my uitwys van die drie fases in Krog se skrywerskap en die gepaardgaande skrywerspostuur suggereer dat die ontvouing van haar skrywerskap ’n georkestreerde of teatrale proses was nie. Vir my lyk dit eerder na ’n proses wat geleidelik, byna organies ontwikkel het op grond van oortuigings wat deur die konteks bepaal is. Ek hou ook in gedagte dat Viala (2016) meen dat die begrip postuur ’n betreklik beskeie literêre werktuig is met ’n beperkte nut en dat dit nie verstandig sou wees om dit orals toe te pas nie.

In die derde plek erken ek dat ’n verwysing na die begrippe skrywer, postuur en etos in die geval van Krog en haar tekste ’n besonder netelige kwessie is, omdat haar werk dikwels as outobiografies gelees word. In sy bespreking van Kader Abdolah se skrywerspostuur in Nederland skryf Moenandar (2014:58–9) dat dit tipies is van die “classic posture of the engaged author” wat gekarakteriseer word deur “pervasive ethicization”. Hy haal ook Benoît Denis aan wat aanvoer dat die postuur van ’n betrokke skrywer afhanklik is van ’n sterk band tussen die skrywer en die werk, tussen die politieke subjek en die skrywende subjek:

Engagement, in its different forms, from Romain Rolland to Sartre, requires the maintenance of a strong relationship between author and work. That is, for a work to be a choice and an act indeed leads to the postulation of a convergence between the political subject and the writing subject, with the one testifying in favour of the other and vice versa.

Dit geld ook in ’n groot mate vir Krog se werk: Daar is al herhaaldelik gewys op sowel die sterk outobiografiese element as die polities-betrokke aspekte van haar werk. My eie uitgangspunt is dat Krog se tekste (haar poësie, outobiografiese fiksie, en so meer) gesien moet word as ’n komplekse vermenging van outobiografies-verifieerbare gegewens, fiksionalisering en tekstualisering om ’n literêre artefak te skep wat ’n bepaalde eiesoortigheid (of “singularity”, om Attridge 2004 se term te gebruik) het. Enige uitsprake oor die skrywer, postuur asook die diskursiewe en niediskursiewe etos in hierdie artikel moet dus teen hierdie agtergrond gelees word.

 

2. Die postuur van dissidente en transgressiewe skrywer: 1970–1995

Die eerste fase van Krog se skrywerskap strek vanaf haar debuut tot die publikasie van haar bundel Gedigte 1989–1995. Dit speel hoofsaaklik in Suid-Afrika af, met ’n eerste toetrede tot die Nederlandse taalgebied met haar optrede by Poetry International in Rotterdam in 1992. Ek het reeds daarna verwys dat die konstruksie van ’n skrywer se postuur volgens Meizoz (2010:84) ’n interaktiewe proses is waarby sowel die skrywer as ’n reeks ander rolspelers, waaronder joernaliste, kritici en uitgewers, betrokke kan wees. Die begin van Krog se skrywersloopbaan kan byna as ’n handboekvoorbeeld van sodanige ko-konstruksie gesien word. Krog se postuur as dissidente skrywer wat haar van binne die Afrikaner-groep teen haar volk se onderdrukkende rassepolitiek verset, is van meet af aan geskep deur beide die werk self én gebeure rondom die werk.

Dit is welbekend dat die publikasie van haar eerste gedigte in ’n skooljaarblad in Kroonstad vanweë die seksuele en politieke inhoud daarvan tot heelwat negatiewe reaksie en publisiteit in die Afrikaanse pers gelei het. Die gedig “My mooi land”, waarin daar verwys word na die saambestaan van swart en wit, het selfs sy weg gevind na Sechaba, die kultuurblad van die ANC in ballingskap, en van daar ’n eie pad in verskillende politieke kontekste geloop. Dit is ook bekend dat dit juis die omstredenheid rondom Krog se gedigte was wat die aandag getrek het van die uitgewer Human & Rousseau wat ’n jaar later, in 1970, haar debuutbundel Dogter van Jefta gepubliseer het.3 Die standhoudendheid van hierdie vroeë postuurinname as politieke of dissidente skrywer is bevestig toe Krog 33 jaar later die besonderhede rondom die begin van haar skrywerskap, die rol van haar moeder Dot Serfontein daarin en haar vroeë verset teen die bestaande politieke orde opgehaal het in haar outobiografies-fiksionele teks A change of tongue (2003). ’n Verdere bewys van die impak van hierdie postuur is die feit dat Peter McDonald haar so onlangs as 2017 in die hoofstuk “Beyond translation: Antjie Krog vs the ‘mother tongue’” in sy boek Artefacts of writing tipeer as “the Rahab of the ‘mother tongue’” (McDonald 2017:209–25). Dit doen hy na aanleiding van die feit dat sy in die gedig “Onderwyser” in haar debuutbundel Dogter van Jefta ’n gedig skryf oor ’n Afrikaans-onderwyser wat met sy konserwatiewe opvattings oor die Afrikaanse taal en letterkunde voor sy klas staan “soos ’n klein Jerigo”. Die gedig gaan voort om te sê dat hy tog uiteindelik sal val omdat daar ’n “Ragab” in hom skuil (’n verwysing na die Bybelverhaal van Josua wat die mure van die stad Jerigo laat val het met die hulp van die prostituut Ragab wat in die stad gewoon het). McDonald tipeer Krog as die verraaier Ragab, wat van binne-uit die konserwatiewe beeld van die Afrikaanse taal en letterkunde tot ’n val gebring het. Hierdeur bevestig ook hy die vroeë toekenning van die postuur van dissidente skrywer aan Krog op grond van beide haar skryfwerk en die gebeure rondom die skryfwerk.

Na die betreklik konvensionele hantering van geslagsverhoudings in haar eerste vier bundels word dit vanaf haar vyfde bundel, Otters in bronslaai (1981), duidelik dat Krog ook in haar poësie die postuur inneem van ’n skrywer wat betrokke is by die geslagspolitiek deurdat sy in opstand kom teen die patriargale onderdrukking van die vrou. Die gelyktydige verset teen die onderdrukking van swart mense, bruin mense en Indiërs in Suid-Afrika en die onderdrukking van vroue bly kenmerkend van haar werk vir die res van haar loopbaan, al ondergaan dit bepaalde aksentverskuiwings namate die politieke en sosiale konteks waarbinne sy skryf verander. Vanaf die verskyning van Otters in bronslaai figureer die ras- en geslagspolitiek altyd in samehang in Krog se werk. Die bundels wat tot aan die einde van 1995 verskyn – Jerusalemgangers (1985), Lady Anne (1989) en Gedigte 1989–1995 (1995) – lê elk die aksent op ’n eie manier. Jerusalemgangers bevat gedigte waarin die spreker uitreik na ander Suid-Afrikaanse kulture as net die Afrikaanse deur invloede uit die Zoeloe-, Sotho- en stedelike swart kulture te verwerk, maar ook ’n verskeidenheid gedigte wat ’n betrokkenheid by die politieke opstand teen apartheid verraai en gedigte waarin die spreker worstel om haar te versoen met die ondergeskikte posisie van die vrou in samelewingstrukture soos die huwelik. Lady Anne, wat ’n jaar vóór die vrylating van Mandela en ontbanning van die ANC in 1990 verskyn, is ’n bundel waarin ’n spreker genaamd Antjie ’n ingewikkelde gesprek én stryd met ’n Britse koloniale vrou, Lady Anne Barnard, aangaan in ’n poging om haar eie posisie as wit vrou in Suid-Afrika tydens apartheid te probeer verstaan; beide ras- en geslagsonderdrukking kom in die bundel aan bod. Gedigte 1989–1995 verskyn die jaar ná die eerste demokratiese verkiesing in Suid-Afrika en bevat ’n hele spektrum politieke gedigte wat terugwys na die politieke stryd teen apartheid, maar lê veral klem op die posisie van die vrou wat besig is om haarself vry te veg van die patriargale stelsel (onder andere deur in die bundel se inleidende gedig, “1995”, te verwys na die voortsetting van patriargale magspatrone deur die nuwe bewindhebbers).

Daar is dus ruim tekstuele bewyse dat Krog die postuur van ’n dissidente en transgressiewe skrywer inneem wat haar verset teen die ras- en geslagsongelykheid van haar tyd en dit op steeds meer grensoorskrydende wyse doen in die periode vanaf 1970 tot 1995. Dit is egter ook duidelik dat die postuur van dissidente en transgressiewe skrywer in Krog se geval ook manifesteer in haar niediskursiewe etos (dit wat Meizoz die gedrag van die skrywer noem). Meizoz (2010:84) meen byvoorbeeld dat postuur begin by publikasie en byvoorbeeld uit die voorkoms van ’n boek afgelei kan word. Dit is dus betekenisvol dat Krog in 1989 besluit om by wyse van verset teen die polities gekompromitteerde Afrikaanse uitgewers haar bundel Lady Anne by die anti-establishment uitgewery Taurus te publiseer en in 1995 die klein uitgewer Hond kies om Gedigte 1989–1995 uit te gee. In die geval van laasgenoemde bundel is dit ook opmerklik dat sy met die nieluukse monochrome omslag waarop ’n gedeelte van die digter se gesig verskyn die stelling wil maak dat hierdie digter en digbundel wil wegbeweeg van die indruk dat poësie ’n luukse vir die verbruik van ’n opgeleide elite is (’n suggestie wat dalk nog teenwoordig is in die aanbieding van Lady Anne).

Benewens die feit dat Krog haarself in die loop van die 1980’s al hoe sterker identifiseer met die stryd teen apartheid, maak sy haar ook deur ander niediskursiewe gebare los van die polities konserwatiewe Afrikanerwêreld. Sy werk as dosent in ’n swart opleidingskollege en later as onderwyser in ’n bruin skool in Kroonstad, raak aktief betrokke by die stryd teen apartheid, is lid van ’n groep Afrikaanse skrywers wat die ANC in Julie 1989 by die Victoria-waterval ontmoet, woon in Oktober van dieselfde jaar ’n beraad tussen Idasa en die ANC in Parys by, en word in 1990 lid van die ANC (Garman 2015:58–9). Die Hertzogprys, die Afrikaanse letterkunde se mees prestigieuse, maar ook mees polities omstrede prys, word in 1990 aan Lady Anne toegeken en sy gebruik die bekroningsgeleentheid om haar uit te spreek teen die konserwatiewe politiek van die Akademie en die Afrikanervolk. Sy maak ook bekend dat sy haar prysgeld aan klein anti-apartheid Afrikaanse uitgewers gaan skenk en dit gaan gebruik om Afrikaanse kinderboeke “waarin swart en wit kinders as matertjies loop” aan township-biblioteke te skenk (Garman 2015:63–7; ook McDonald 2017:215–6).

Alhoewel Krog reeds in 1977 die Reina Prinsen Geerligs-prys ontvang het vir haar betreklik apolitiese en konvensionele bundels Beminde Antarktika en Mannin en dus wel op hierdie manier “kontak” met Nederland gehad het, bring sy haar eerste skrywersbesoek aan Nederland in 1992 waar sy optree by Poetry International in Rotterdam. Teen 1992 het Krog reeds binne die Afrikaanse literêre veld ’n baie sterk reputasie vir haarself opgebou en het sy haar op verskillende maniere as anti-apartheidsaktivis geprofileer. Sy word na Nederland genooi in die periode waarin die kultuurboikot teen Suid-Afrikaanse kunstenaars wat in 1981 deur die Nederlandse regering ingestel is, besig is om ten einde te loop. Dit mag wees dat dit juis haar reputasie as dissidente Afrikaner-skrywer was wat gelei het tot haar uitnodiging na Poetry International en dat dit die rede was waarom sy geskik geag is om die gesig en stem van die Afrikaanse skrywer in Nederland te wees, naas skrywers soos Breyten Breytenbach en André Brink. Berigte wat ná die geleentheid verskyn, lê enersyds klem daarop dat haar voordrag ’n hoogtepunt was en andersyds op haar politieke standpunte (vgl. Britz 1992:2). Volgens ’n berig deur Reinjan Mulder in die NRC Handelsblad het Krog haar onder andere uitgelaat oor die moontlikheid dat Afrikaans as taal in Suid-Afrika kan verdwyn en verwys na die feit dat Nederland se kultuurboikot teen Suid-Afrika die band tussen Nederlands en Afrikaans deurgesny het sodat Nederland nie vir Afrikaanssprekendes ’n poort na die groter wêreld is nie (Mulder 1992). Op ’n vraag of sy nie vrees vir haar identiteit indien Afrikaans sou verdwyn nie, antwoord sy: “Mijn belangrikste identiteit is dat ik een persoon kan zijn in een democratisch land waar alle mensen gerespecteerd worden” (Mulder 1992). Dit is duidelik dat Krog in hierdie stadium ’n beeld van Suid-Afrika en ’n Afrikaanse skrywer in die Lae Lande bemiddel wat polities gesproke vir die grootste deel van die bevolking aanneemlik is, naamlik dié van ’n dissidente skrywer wat haar gewig ingegooi het by die stryd teen apartheid en wat rassegelykheid in ’n demokratiese bestel bo haar eie belang stel. Daarbenewens is dit reeds in hierdie stadium duidelik dat die inhoud van haar poësie en haar styl van voordrag byval vind in Nederland.

Dit is dus eers aan die einde van die eerste fase in haar skrywerskap waartydens Krog haarself gevestig het as ’n polities aktiewe en dissidente skrywer dat sy haar toetrede tot die Nederlandstalige ruimte maak. Dit wil voorkom asof sy in hierdie stadium in gelyke mate voorgehou word as politieke aktivis en as digter. Dit sal in die jare wat volg ’n vraag bly of Krog in Nederland eerder bekend is as politieke opiniemaker4 en openbare figuur as wat sy bekend is as digter (vgl. T’Sjoen 2012a en 2012b). Dit wil wel voorkom asof die postuur van politieke dissident haar toetrede tot die Nederlandstalige konteks kort na die beëindiging van apartheid en die jare lange boikot van Suid-Afrikaanse kunstenaars gefasiliteer het.

 

3. Die postuur van die medepligtige skrywer, openbare intellektueel en podiumkunstenaar: 1995–2000

Die volgende fase in Krog se skrywersloopbaan knoop ek aan die outobiografiese fiksie wat sy tussen 1995 en 2000 gepubliseer het, naamlik Relaas van ’n moord in 1995 en Country of my skull in 2000. Daar is wel ’n mate van oorvleueling met die vorige fase deurdat die digbundel Gedigte 1989–1995 ook in 1995 verskyn, maar tog ook duidelike tekens dat haar skrywerskap besig is om in ’n nuwe rigting te ontwikkel. Die genoemde tekste, Relaas van ’n moord en Country of my skull, verteenwoordig ’n belangrike genreskuif vir Krog: nie net is dit die eerste prosa wat sy publiseer nie, maar ook tekste wat ’n ingewikkelde vermenging van outobiografiese gegewens en fiktiewe elemente bevat. Dit is ook die eerste keer dat sy in Engels publiseer, ’n stap waarmee sy haar werk rig op ’n groter gehoor as net dié wat Afrikaans magtig is. ’n Verdere aanduiding dat sy tot ’n breër gehoor begin spreek, is die feit dat dit ook die periode is waarin haar werk vir die eerste keer in Nederlands vertaal en gepubliseer word. Alhoewel dit dus oor ’n betreklik kort tydperk gaan, is die uitwerking daarvan groot. In die gedeelte wat volg, fokus ek eerstens op die ontwikkeling van die postuur van die medepligtige skrywer in die tekste wat sy in hierdie tyd publiseer, dan op die vestiging van die postuur van openbare intellektueel, en daarna op die impak wat sy in hierdie periode in die Lae Lande maak as digter en podiumkunstenaar oftewel voorleser van haar gedigte.

Saam met die verskyning van Krog se outobiografiese fiksie ontwikkel daar ’n effens aangepaste skrywerspostuur, naamlik dié van die medepligtige skrywer en daaropvolgend ook dié van openbare intellektueel. Dit begin met die publikasie van Relaas van ’n moord in 1995 wat kennelik gebaseer is op bepaalde outobiografiese gegewens, maar tog op die skutblad beskryf word as ’n novelle. Verder word die teks ingelei met die skadeloosstelling: “Nie alles hierin is waar nie.” In die geval van Relaas van ’n moord het die begrip medepligtigheid ’n bepaalde betekenis: die spreker in die teks (wat duidelike outobiografiese ooreenkomste met Krog vertoon) word onwetend betrek by die moord op ’n bendeleier in Kroonstad, onder andere deurdat inkriminerende bewysstukke op die stoep van haar huis versteek word. In die teks tob die spreker daaroor of sy die regte besluit geneem het deur op te tree as staatsgetuie in die hofsaak waarin die beskuldigdes verhoor word en in watter mate sy medepligtig geag kan word aan die moord. Die feit dat twee foto’s van Krog deur koerantfotograwe op die omslag gebruik word, die een op die ander gesuperponeer, bevestig sowel die outobiografiese element in die teks as die feit dat hierdie verhaal tot die openbare domein behoort. Dit is opvallend dat die omslag van die Nederlandse vertaling van hierdie teks (wat eers agt jaar later in 2003 verskyn nadat Country of my skull haar internasionale status gevestig het) die outobiografiese suggesties van die Afrikaanse weergawe se buiteblad vervang met die afbeelding van ’n skildery deur Marlene Dumas getitel The window (1992) wat die aksent vanaf die openbare domein na die private verplaas deur die uitbeelding van ’n anonieme vrouefiguur wat binne ’n vertrek staan en na buite kyk. Ten spyte van die feit dat Krog juis op grond van haar status as dissidente Afrikanerskrywer in die vroeë 1990’s in die Nederlandse literêre veld ontvang is, word haar tekste soms gedepolitiseer deur die omslae wat vir die Nederlandse vertalings van haar werk gebruik word.

’n Nuwe dimensie word toegevoeg aan die postuur van medepligtige skrywer met die publikasie van Krog se verslag oor haar betrokkenheid as joernalis by die sittings van die WVK in Country of my skull wat laat in 1998 verskyn het. Die boek het sy oorsprong gehad het in ’n uitnodiging wat Anton Harber, redakteur van die Mail & Guardian, gerig het aan ’n vyftal skrywers, onder wie Krog, om te skryf oor hulle ervaring van Suid-Afrika se oorgang na demokrasie. Krog het van Mei 1996 tot Junie 1997 vyf uitgebreide artikels in die Mail & Guardian gepubliseer waarin sy geskryf het oor haar persoonlike ervaring as joernalis by die WVK.5 Op grond hiervan is sy deur Stephen Johnson van Random House gevra om ’n niefiksieboek hieroor te skryf wat gelei het tot die publikasie van Country of my skull in 1998. Dit was hierdie boek wat gelei het tot Krog se toetrede tot die internasionale arena. Garman (2015:116–23) skryf die internasionale impak van die boek toe aan die feit dat dit presies saamgeval het met ’n wêreldwye belangstelling in waarheidskommissies, die toenemende belangrikheid van belydenisgenres (“confessional genres”), die transnasionalisering van die openbare sfeer en die groeiende gewildheid van lewensverhale (“life narratives”). Ek meen dat daar ook ’n ander faktor was wat ’n groot rol gespeel het in die impak wat Krog se teks op die nasionale en internasionale leserspubliek gemaak het, naamlik die feit dat Krog haarself as wit Afrikaner geplaas het in die posisie van ’n medepligtige aan die apartheidsvergrype wat tydens die sittings van die WVK na vore gekom het. Krog skram nie in haar weergawe van die WVK se sittings weg van die feit dat talle van die daders (“perpetrators”) Afrikaners was wie se taal en tongval vir haar bekend was nie. Die postuur wat hieruit spreek, is dié van die skrywer wat medepligtig voel en besig is om op moeisame manier haar eie verlede te verwerk.6

Hiermee kom daar dus ’n nuwe nuanse aan die postuur van dissidente en transgressiewe skrywer wat deur die skrywer, haar werk en ander “akteurs” soos uitgewers en die media gekonstrueer is, na vore. Sy is in hierdie stadium – veral op grond van die diskursiewe etos wat na vore tree uit hierdie teks – ’n skrywer wat haar medepligtigheid aan die vergrype van die verlede erken en erns daarmee maak om dit aan te spreek deur ’n fokus op transformasie. Garman argumenteer dat Krog ook deur haar uitgewer en die joernalis wat die voorwoord by die Amerikaanse uitgawe van Country of my skull geskryf het, voorgehou is as ’n “witness-writer”, ’n getuie, omdat sy in die boek dokumenteer watter fisieke impak dit op haar gehad het om getuie te wees van wat die WVK opgelewer het. Dit is op grond van die impak wat Country of my skull maak dat Krog ook die status van ’n bepaalde soort openbare intellektueel verwerf wat iets van die Suid-Afrikaanse ervaring aan die buitewêreld bemiddel.

Hieroor skryf Garman (2010:198):

But what we see in Krog, with her roots in poetry and her many years of performance as both poet and political dissident, is someone who brings into public discourse the appeal to respond with feeling, guilt and contrition. This type of public figure is no longer the emblematic enlightenment subject of the nation state, but an affected, implicated human being with the potential to reach across state boundaries to connect with all similarly affected humans. It is difficult to affix to Krog the label of “public intellectual” given its implication in the workings of the public sphere of national deliberative democracy, but Krog is emblematic of a new type of representative public person who is located at a global–local nexus and who therefore addresses a much wider public.

Hierdie ontwikkeling in Krog se skrywerspostuur speel ook in die Lae Lande uit. In dieselfde tyd waarin Krog deur Anton Harber gevra is om vir die Mail & Guardian in Suid-Afrika oor die WVK skryf, ontmoet sy ook vir Herman de Coninck in Kaapstad nadat hy reeds vantevore in die Nieuw Wereldtijdschrift oor haar geskryf het (T’Sjoen 2018:6). In ’n onderhoud met die Vlaamse joernalis Ludo Teeuwen (1999) na die verskyning van Country of my skull sê Krog dat dit nie haar bedoeling was om ’n boek te skryf oor haar joernalistieke werk by die WVK nie, maar dat sy onder andere deur De Coninck gemotiveer is om dit te doen. Hy het haar gevra om ’n bydrae te lewer vir die Nieuw Wereldtijdschrift wat daartoe gelei dat sy vanaf middel-1996 tot middel-1997 ses aflewerings van die rubriek “Brief uit Kaapstad” in die Nieuw Wereldtijdschrift gepubliseer het (T’Sjoen 2012c:19–20, T’Sjoen 2018:7).7 Die artikels, wat in Afrikaans geskryf is, is vir die Nieuw Wereldtijdschrift deur Robert Dorsman in Nederlands vertaal (Teeuwen 1999). Krog se verdere toetrede tot die Nederlandse taalgebied – ná haar eerste optrede by Poetry International – geskied dus via die uitnodiging van die Vlaming Herman de Coninck. Alhoewel Country of my skull eers in 2000 in Nederlands verskyn het, as De kleur van je hart, het daar reeds voor dit berigte oor die boek in die Nederlandstalige pers verskyn. Die onderhoud met Teeuwen is byvoorbeeld ’n aanduiding daarvan dat daar reeds voor die publikasie van die vertaling in Nederlands ’n belangstelling in die boek was. Daar verskyn ook verskillende reaksies op De kleur van je hart. In ’n oorsig van verskillende boeke oor die WVK sonder Van der Heide (2000) Krog se teks uit en noem dit “het ultieme boek over Zuid-Afrika, over waarheid en verzoening, en besinning” wat waardevol is onder andere omdat dit “inzicht in de ziel van de Afrikaner via haar eigen familie” bied. ’n Meer kritiese reaksie kom van Ester (2001) wat dit geen onderhoudende boek vind nie, maar wel ’n noodsaaklike boek vir enigiemand wat dieper as die toeristiese oppervlak van Suid-Afrika wil kyk.

In teenstelling met die situasie in Suid-Afrika, waar die behoefte aan Engelse vertalings van Krog se poësie eers ná die verskyning van Country of my skull ontstaan, is dit haar poësie wat die eerste in Nederlands vertaal word en nie haar outobiografiese prosa nie. Die vertaling van ’n keuse uit haar poësie verskyn in 1999 onder die titel Om te kan asemhaal by die uitgewery Atlas en wel deur bemiddeling van die Nederlandse digter Benno Barnard wat in daardie stadium in Antwerpen woon (Dorsman 1999). Dit gebeur dus ’n jaar vóórdat Country of my skull in 2000 in Nederlands gepubliseer word as De kleur van je hart. Die bekendstelling van Om te kan asemhaal gaan gepaard met radio-optredes, onderhoude en ’n voorlesing by die Utrechtse Nacht van de Poëzie op 20 Maart 1999. Haar voorlesing word buitengewoon entoesiasties ontvang, wat suggereer dat haar impak in Nederland net soveel aan haar poësie en die voorlees daarvan te danke is as aan haar status as politieke figuur en openbare intellektueel. Krog sê trouens in ’n onderhoud met Schaffer (2002:18) dat sy vanaf die middel van die 1980’s tot die beginjare van die 1990’s dikwels in Suid-Afrika gevra is om aan besprekings deel te neem, maar nooit as digter nie, terwyl sy in Nederland juis gevra is om as digter op te tree: “Mijn eerste echte voordrachten waren eigenlijk in Nederland,” sê sy.

Die berigte oor haar optrede raak ’n aantal punte aan wat ek sal gebruik as aanleiding tot enkele algemene opmerkings oor Krog se postuur as voorleser of podiumkunstenaar, nie net in hierdie tweede fase van haar skrywerskap nie, maar tot op hede. Dorsman (1999) rapporteer soos volg oor die Nederlandse pers se reaksie op Krog se optrede by die Nacht van de Poëzie:

De Nederlandse kranten die maandag berichtten over de Nacht waren eensluidend enthousiast over het optreden van Krog, de Volkskrant schreef: “Om half een beklom Antjie Krog het podium en met een ongekende poëtische kracht schreeuwde en fluisterde deze in driedelig grijs en met fel oranje stropdas geklede Zuid-Afrikaanse haar gedichten over sex en politiek, over liefde en misdaad, over huiselijk geluk en haar niet te stillen woede: ‘ik zeg het maar vast/ik sta nergens voor/ik schaar bij niemand/ik weerzin volkomen.’ Het publiek was verbaasd en verpletterd, en Hugo Claus moest nog komen," aldus de verslaggever.

Hieruit kan ’n mens aflei dat Krog se voordrag by hierdie geleentheid ’n besondere indruk op die Nederlandse gehoor gemaak het. Haar optrede by Poetry International in 1992 is reeds uitgewys as ’n hoogtepunt by dié geleentheid (Britz 1992:2) en die impak van haar verhoogoptredes is iets wat in die jare wat volg, telkens in berigte beklemtoon word. Zeeman (2005) skryf byvoorbeeld: “Haar lezen is een verademing, haar horen voorlezen een betovering.” Krog verwys ook in die jare wat volg in verskillende onderhoude na die faktore wat haar tegniek as podiumkunstenaar gevorm het. In die 2002-onderhoud met Alfred Schaffer vertel Krog dat sy veel geleer het tydens die stryd teen apartheid toe sy meermale gevra is om voor te lees by politieke byeenkomste. Dit is hier waar sy deur haar medeskrywers met hulle welluidende gedigte in verskillende tale en veelkleurige gewade bewus gemaak is van die feit dat jy ’n sekere verpligting teenoor jou gehoor het wanneer jy voordra en hulle op verskillende maniere moet probeer bereik (Schaffer 2002:18). Dit is ook hier waar sy haar tegnieke van voorlees verander het (“M’n techniek moest zich aanpassen,” sê sy vir Schaffer) en bewus geraak het van die feit dat ook die klere wat jy dra ’n rol kan speel by sulke geleenthede.

Dit sluit aan by wat Meizoz sien as ’n belangrike element van postuur. Hy skryf dat gedrag ’n belangrike aspek van skrywerspostuur is en verwys daarna dat die skrywer se self-aanbieding of self-voorstelling ook die volgende kan insluit: “clothes, hairstyle, certain gestures, a look, accessories, even: Sartre’s or Cendrar’s cigarette, Rousseau the wanderer who deliberately contrasts his walking to the aristocrat’s carriage” (Meizoz 2010:85). Alhoewel ’n mens hierdie aspek van postuur heel versigtig moet hanteer en maklik te veel in ’n skrywer se kleredrag en voorkoms kan inlees, is dit wel opmerklik dat Krog haarself op ’n bepaalde manier inklee tydens haar openbare optredes, ook in die Lae Lande. Die joernalis verwys in die berig aangehaal deur Dorsman na iets wat kenmerkend geraak het van Krog se digterlike optredes vanaf die 1990’s, naamlik die feit dat sy dikwels optree geklee in ’n pak klere en das (vgl. die verwysing na die “stropdas” hier bo). Toe sy in 2017 daarna gevra is in ’n onderhoud, het sy gesê dat ’n pak klere die weerloosheid van veral die vroulike liggaam op die verhoog verhul en potensiële objektivering verhinder sodat daar gekonsentreer kan word op die inhoud van die boodskap:

Ek dink net ’n suit, ’n pak klere, is een van die slimste dinge wat ontwerp is. Niémand weet of het jy tieties nie. Niémand weet jou boude is groot nie. Niémand weet jy’t ’n pens nie. Niemand weet jy’t knock knees eintlik nie. Níks daarvan nie. En jy kan dieselfde pak klere dra na verskeie dinge toe en elke keer miskien ’n ander das en jy’s núút van voor af. Terwyl ’n vrou as jy óp daai verhoog loop en jy’t ’n rok aan ... hóé daai bene van jou lyk; hóé jou knieë lyk; hóé jou boude lyk ... Dan hul hare; dis ’n vreeslike weerloosheid wat ’n vrou moet oorkom met ’n rok of met ’n skirt of selfs ’n broekpak. Maar met ’n pák klere is dáái uitgesort. Dis gehanteer: “Kyk in my oë en luister wat sê ek!” (La Vita 2017)

’n Ander faset van Krog se voordragte is dat sy ook meermale die postuur aanneem van ’n voordraer uit die Afrika-tradisie. Jacomien van Niekerk verwys na haar pryslied in die styl van ’n imbongi (prysdigter) vir Mandela in Gedigte 1989–1995, maar ook na die optredes waarin sy die styl van die Wes-Afrikaanse griot (storieverteller of digter) aanneem tydens die reis wat sy saam met ’n groep Afrika-digters onderneem het na Timboektoe en wat opgeteken is in Kleur kom nooit alleen nie (2000): “Krog [is] ook ’n griot, ’n digter van Afrika in Suid-Afrika wat op uiteenlopende wyses poog om ’n Afrika-bewussyn te verwoord – vir haarself, maar by implikasie ook vir ander wit Afrikaanssprekendes” (Van Niekerk 2006:103–4). Ook by optredes in Nederland en Vlaandere neem Krog soms die postuur aan van ’n Afrika-digter. By die toekenning van die Constantijn Huygens-prys aan Tom Lanoye op 20 Januarie 2014 het sy byvoorbeeld ’n imbongi-pryslied voorgedra, kompleet met Zoeloe-skild en spies (Francken 2015:159). So versigbaar sy haar verbondenheid met ’n Suid-Afrikaanse en Afrika-tradisie en bemiddel sy Suid-Afrika en Afrika vir Nederlandstaliges.

In ’n onderhoud met Els Quaegebeur (2015) bevestig sy die belangrikheid van hierdie invloed: “Ik ben veranderd van een vrouw in een witte vrouw radicaal beïnvloed door zwartheid. Ik ben veranderd van een papieren dichter – enkelvoudig en introvert – in een mondelinge dichter, met eerbied voor de urgentie van een publiek.” Sy stel dit ook eksplisiet in ’n onderhoud met Marc van Dijk (2018) dat dit die swart digters van Suid-Afrika was wat haar geleer het om ’n gehoor te respekteer en dat jy hulle meer as net ’n gedig op papier moet gee: “Dat was een radicale verandering in mijn eigen denken en zijn,” meen sy. Sy gee ook meermale erkenning aan die invloed van die Vlaamse skrywer Tom Lanoye saam met wie sy vanaf 2006 heel dikwels optree. Sy vertel in ’n stuk getitel “Van digter tot ‘podium beest’” hoeveel sy tydens hierdie gesamentlike optredes by Lanoye geleer het oor wat effektief is tydens ’n verhoogoptrede en hoe om jouself en jou boeke te bemark (Krog 2006c). Ook op dié wyse bou Krog dus aan ’n kenmerkende en eiesoortige skrywerspostuur.

Ter afsluiting van die opmerkings oor hierdie fase kan ’n mens dus sê dat dit die een is waartydens Krog ’n internasionale skrywer word wat ook groot impak in die Lae Lande maak. Anders as met die vertaling van haar werk in Suid-Afrika (waar die eerste keuse uit haar poësie in Engelse vertaling, Down to my last skin (2000), ná die publikasie van Country of my skull verskyn) is dit juis haar poësie en die voorlesing daarvan wat die eerste aandag trek in die Nederlandse taalgebied en die eerste in Nederlands vertaal word. Dit is egter ook so dat die Nederlandstalige publiek tegelykertyd van haar politieke geskiedenis en van die opspraakwekkende verskyning van Country of my skull bewus is. Dit is opmerklik dat Krog se prosatekste én digbundels hierna baie kort ná die verskyning daarvan in Afrikaans na Nederlands vertaal word. Vanaf die verskyning van A change of tongue verskyn die Nederlandse vertaling van die oorspronklike teks meestal in dieselfde jaar as die oorspronklike, wat miskien gelees kan word as ’n aanduiding daarvan dat uitgewers meen daar is ’n besondere belangstelling in Krog se werk by Nederlandstalige lesers. Daar word ook beweer dat Krog meer bundels verkoop as die meeste Nederlandse digters (Esterhuizen 2009a). Indien dit wel waar is, mag dit wees omdat sy op grond van haar postuur as medepligtige skrywer, soos gedemonstreer deur De kleur van je hart, en die gekombineerde impak van haar voordrag en inhoud van haar poësie ’n sterk profiel in Nederland en Vlaandere het (in laasgenoemde konteks miskien ook vanweë haar medewerking met Tom Lanoye). Dit wil dus voorkom asof dit enersyds die gewildheid van haar poësie en haar verhoogoptredes is en andersyds haar geloofwaardigheid as polities betrokke skrywer wat dit vir Krog moontlik maak om as kulturele bemiddelaar van Suid-Afrika op te tree in die Nederlandse taalgebied.8 Sy is ’n wit Afrikaner, wat haarself nie net projekteer as dissident en polities-aktivistiese skrywer nie, maar ook as iemand wat as wit Afrikaner medepligtig voel aan die land se geskiedenis van onderdrukking en daarna streef om die land te transformeer.

 

4. Die postuur van die interverbonde skrywer, openbare intellektueel en podiumkunstenaar: 2000–2018

In haar waardeskatting van Krog se bydrae tot die openbare sfeer in Suid-Afrika wys Garman daarop dat ’n nuwe element deel geword het van die diskoers rondom die nosie van ’n openbare intellektueel: “For a public figure now to have a hearing in transnationalising space, the person must not only facilitate speech and debate but must also embody pain and empathy” (Garman 2015:174). Hierdie aspek – beliggaming en die interverbondenheid met ander liggame (menslik en niemenslik) – manifesteer steeds sterker in Krog se postuur in die periode wat ek hier wil afbaken as die derde fase van haar skrywerskap vanaf 2000 tot 2018.

Die begindatum van hierdie indeling word bepaal deur die feit dat die Afrikaanse bundel Kleur kom nooit alleen nie (waarin die oorgang van die gevoel van medepligtigheid na die behoefte aan interverbondenheid begin manifesteer) in 2000 verskyn. Wat haar postuur in Nederland betref, begin dit met die publikasie van die vertaling Kleur komt nooit alleen in 2002. Soos gesuggereer deur die opskrif van hierdie afdeling, gaan die verskuiwing na die postuur van interverbonde digter steeds gepaard met optredes as openbare intellektueel en podiumkunstenaar. Alhoewel T’Sjoen (2012b) meen dat die poësiekritiek in die Lae Lande in gebreke bly om werklik uitgebreid op haar werk te reageer, verskyn daar heelwat resensies van haar werk, berigte oor haar optredes en onderhoude met haar in die media. Sy ontvang in hierdie periode uitnodigings om as digter én as spreker oor ander kwessies op te tree, terwyl haar werk ook benoemings en toekennings in Nederland ontvang. Die bekendheid wat sy hierdeur verwerf, versterk haar posisie as kulturele bemiddelaar van Suid-Afrika in die Nederlandse taalgebied wat daartoe lei dat sy ook begin om vanuit ’n Suid-Afrikaanse perspektief kommentaar te lewer op gebeure in die Lae Lande. In hierdie afdeling kies ek vir ’n chronologiese oorsig van haar aktiwiteite as kulturele bemiddelaar in die Lae Lande wat afwisselend sal verwys na die verskyning van haar tekste en ander aktiwiteite wat medebepalend is vir haar skrywerspostuur.

Soos reeds gesê, staan Kleur kom nooit alleen nie op die oorgang vanaf die postuur van medepligtige na dié van interverbonde skrywer, in dié sin dat dit materiaal, metafore en selfs gedigte uit Country of my skull bevat, maar ook begin uitwys in die rigting van ’n interverbondenheid met mense in Suid-Afrika en Afrika. Die Nederlandse vertaling van die bundel deur Robert Dorsman word in 2002 gepubliseer as Kleur komt nooit alleen. Die verskyning van die bundel val saam met Krog se optrede by die Festival Winternachten in Den Haag waar sy saam met ander digters moes praat oor “de staat van lust en liefde in haar land” (Meijer 2002). Dit is opmerklik dat die resensente in die geval van Kleur komt nooit alleen fokus op Krog se taalgebruik en die uitdrukkingsvermoë van Afrikaans, eerder as op haar rol as podiumkunstenaar of politieke opiniemaker. Zeeman (2002) verwys byvoorbeeld na Krog se kompromislose Afrikaans wat afwyk van Nederlandssprekendes se stereotiepe siening van Afrikaans as ’n koddige of amusante kindertaaltjie.

Hy skryf:

Zelden zo’n overdonderende, onuitputtelijke, raadselachtige bundel gelezen. Het ligt aan de taal, het ligt aan de toon, het ligt aan de thema's – het ligt, kortom, aan de dichteres. Die taal is het Afrikaans in zijn minst gepolijste vorm, rauw, alledaags, doorspekt met Engelse woorden, verbasteringen, vloeken, wringende constructies. Bij Krog vind je niet dat licht weemoedig zingende taaltje dat Nederlandse lezers van het Afrikaans doorgaans zo’n plezier doet, vol enigszins vervormde, maar nog altijd herkenbare oude en fraaie Nederlandse woorden. Het is een zegen dat haar vertaler, Robert Dorsman, wiens Nederlandstalige versies naast de originelen staan afgedrukt, niet koos voor een taalregister waarin die harde en bezerende toon wordt vervangen door het poetische pathos dat je als Nederlandstalige zo vaak ervaart bij het Afrikaans.

Van der Have (2002) daarenteen voel dat die tweetalige aanbod eintlik vir Krog én die leser ’n onguns bewys omdat Nederlandssprekende lesers veelal die maklike uitweg sal kies om slegs die Nederlandse vertaling te lees en dan die “prachtige en veel poëtischer Afrikaans” sal misloop.

In 2003 verskyn Relaas van een moord, ’n vertaling van die Afrikaanse teks wat reeds agt jaar tevore in Suid-Afrika gepubliseer is, waarskynlik vanweë Krog se groeiende internasionale status na die verskyning van Country of my skull en haar steeds groter bekendheid in die Lae Lande. Die vertaling van Krog se volgende outobiografies-fiksionele teks, A change of tongue (2003), verskyn ’n jaar later, in 2004, as Een andere tongval (2004). In hierdie teks fokus sy op verskillende ervarings binne die konteks van postapartheid Suid-Afrika en spreek sy veral die kwessie van transformasie aan. Dit is in ’n onderhoud met De Vries (2003) na die verskyning van die Suid-Afrikaanse weergawe van die boek dat dit begin duidelik word dat Krog nie net meer optree as bemiddelaar wat vir Nederlandstaliges ’n venster op Suid-Afrika verskaf nie, maar ook kommentaar begin lewer op toestande in Nederland. Sy vergelyk byvoorbeeld die debatte oor identiteit in Suid-Afrika met gesprekke oor “Nederlanderschap”. Sy vind dat die situasie van vroeër omgedraai is: Waar die “vreedzame, selfgenoegzame liberale Europa” vroeër vir Suid-Afrikaners aangespreek het oor die onderlinge onverdraagsaamheid, begin dieselfde verskynsel nou ook in Nederland kop uitsteek in die houding teenoor migrante. Dit is ook in hierdie onderhoud dat Krog begin beklemtoon dat daar waardevolle lesse oor saambestaan en vergifnis te leer is by die Afrika-humanisme, waarvolgens vergifnis die herstel teweegbring van beide die dader en die slagoffer se menslikheid (nie ’n idee wat oral gewild is nie). Tydens ’n besoek aan Nederland om in 2003 by ’n kongres georganiseer deur die Tilburgse Nexus-instituut deel te neem aan ’n gesprek oor verlies verwys sy ook in ’n onderhoud met Heijne (2003) na die waarde van ubuntu as ’n “wereldbeeld waarin de individuele mens gezien wordt als een geïntegreerd onderdeel van een groter geheel” en beklemtoon sy dat Nederlanders nou ook gekonfronteer word met die probleem van naasbestaan met ander kulture.

In dieselfde tyd as wat Krog A change of tongue produseer, werk sy ook aan ’n vertalingsprojek, gepubliseer as Met woorde soos met kerse in 2002, waarin sy deur ’n uitgebreide en inklusiewe proses die beste gedigte uit Suid-Afrika se inheemse tale in Afrikaans vertaal. Deel van hierdie projek is haar vertalings van enkele geselekteerde grepe uit die uitgestorwe inheemse taal │Xam wat opgeteken is deur die Duitse linguis Wilhelm Bleek en sy skoonsuster Lucy Lloyd in die tweede helfte van die 19de eeu. Dit lei daartoe dat sy in 2004 ’n bundel met verwerkings van verdere tekste uit die Bleek en Lloyd-versameling publiseer onder die titel Die sterre sê ‘tsau’, in Engels vertaal as The stars say ‘tsau’. Alhoewel dit geïnterpreteer sou kon word as ’n behoefte om die stemme van hierdie uitgestorwe groep mense en hulle taal weer na die voorgrond te bring, is Krog ook beskuldig van toe-eiening, en selfs plagiaat (iets waaroor daar ook in die Lae Lande gerapporteer is). Wat ook al ’n mens se siening van hierdie kwessie, dit is duidelik uit Krog se later werk dat haar kennismaking met hierdie bronne ook by haar ’n belangstelling in die kosmologie van die │Xam geprikkel het, in die soort kennis wat inheems is aan die globale Suide en in die intieme verbondenheid van die │Xam met hulle omgewing. Sekere van hierdie gedigte het reeds in 2003 in Nederlandse vertaling deur Dorsman as Liederen van de blauwkraanvogel verskyn. Interessant genoeg meen Van Vlerken (2004) dat die digkuns van die “bosjesmannen” vir die Nederlandse leser te primitief is om werklik boeiend te wees, maar dat dit die moeite werd is om kennis te neem van hierdie bundel, “al was het maar omdat onze geschiedenis op die vreemde, wrede manier met hen en met de rest van Zuid-Afrika verbonden is”. Krog sal ook later in haar bemiddeling tussen Suid-Afrika en spesifiek Nederland daarop wys dat laasgenoemde via sy koloniale geskiedenis in Suid-Afrika ook op ’n manier medepligtig is aan die onreg van die Suid-Afrikaanse geskiedenis. Dat die Europese lesing van ’n Suid-Afrikaner soos Krog se werk, en ook hierdie vertalings uit │Xam, iets weg het van ’n gefassineerdheid met die eksotiese, blyk uit Schouten (2004) se opmerking dat Liederen van de blauwkraanvogel “niets [heeft] van onze eigen poetische punnikwerkjes, en alles van een eeuwenoude, onbezoedelde, naturel wereld”. In reaksie op ’n vraag van Louis Esterhuizen (2009b) spekuleer Krog dat die gewildheid van haar werk in die Lae Lande dalk te danke is daaraan dat sy vir Nederlandstaliges ’n soort eksotiese wildheid verteenwoordig:

Aanvanklik het ek gedink dit is maar Suid-Afrikaners wat daar woon en heimwee het, maar dit blyk toe nie so te wees nie. Toe het ek gedink hulle beskou my eintlik as ’n soort wit barbaar: lyk soos hulle, klink amper-amper soos hulle, maar swaai poësie soos ’n byl of ’n hellebaard en dis vir hulle opwindend, maar nie noodwendig in die kader van wat hulle as goeie poësie sou reken nie. Toe begin die resensies inkom [...] en dit is so goed dat die uitgewers nou hierdie opmerkings as blurbs begin gebruik.

Verder tekenend van Krog se groeiende aansien en gewildheid in Nederland is die feit dat daar gereeld bloemlesings uit haar werk gepubliseer word. Na die eerste bloemlesing, Om te kan asemhaal in 1999, verskyn daar op aanvraag van lesers en in ’n goedkoper slapbanduitgawe, vergesel van ’n CD waarop sy die gedigte voorlees, ’n verdere keuse uit haar poësie getitel Wat de sterren zeggen in 2005. Haar sigbaarheid in die Nederlandse taalgebied word verhoog deurdat sy vanaf 2002 gereeld optree by literêre feeste en ander geleenthede in Nederland en Vlaandere. Daar is ook aktiewe reklame- en bemarkingsveldtogte rondom haar werk, boekbekendstellingsgeleenthede, onderhoude met haar, en resensies oor haar werk in die media. Dit kan geïllustreer word deur na ’n aantal van hierdie gebeure te verwys. In 2002 lewer sy die “sedepreek” by die aanvang van die Winternachten Festival in Den Haag; in 2004 is sy verantwoordelik vir die “Defence of poetry”-lesing by Poetry International in Rotterdam; en in 2006 lewer sy die Van der Leeuw-lesing in Groningen getitel “Ik spreek en verhef uw hart ... Kosmopolitisme, vergiffenis en het voorbeeld van Afrika” waarin sy weer eens verwys na wat die wêreld van Afrika kan leer. Ook in ’n onderhoud met Ariejan Korteweg (2006) suggereer sy dat die situasie in Nederland nie heeltemal los staan van toestande in Suid-Afrika nie vanweë die land se betrokkenheid by kolonialisme: “Het zijn ook júllie townships,” sê Krog. In dieselfde jaar onderneem sy saam met Tom Lanoye ’n uitgebreide toer van 22 optredes in België en Amsterdam onder die beskerming van die kunsliggaam Behoud der Begeerte. Hulle lees saam voor uit hulle werk, Krog onder andere uit haar vertaling van Lanoye se Mamma Medea (2002).

Die openbare blootstelling word deurlopend gevoed deur die verskyning van haar werk in vertaling. Lijfkreet, die Nederlandse vertaling van die Afrikaanse digbundel Verweerskrif, verskyn in 2006, dieselfde jaar as die oorspronklike. Die Afrikaanse weergawe van die bundel, wat handel oor die ervaring van die ouer-wordende en menopousale vrou maar ook die koloniale geskiedenis van Kaapstad ter sprake bring, is oor die algemeen goed ontvang in Suid-Afrika, maar die Engelse weergawe daarvan is skerp gekritiseer deur Stephen Gray (2006). Die foto van die naakte bolyf van ’n bejaarde vrou deur die bekende fotograaf David Goldblatt op die buiteblad van die Afrikaanse en Engelse weergawes van die bundel het ook heelwat kritiek in Suid-Afrika ontlok. In Nederland, waar daar gekies word vir ’n meer neutrale voorblad, ontlok die bundel gemengde reaksies. De Boer (2006) oordeel positief oor die eerste deel van die bundel waarin die gedigte oor die menopousale en verouderende liggaam handel, maar veel minder gunstig oor die politieke gedigte (“Voorts is afdeling 2, zoals de meeste geëngageerde poëzie, vrij zwak”). Zeeman (2006) is in sy resensie bedag daarop dat die “dictatuur van die problematiek” rondom liggaamsaftakeling en sterflikheid die outonomie van die poësie bedreig, maar oordeel ten slotte positief: “Hier heeft iemand een probleem, maar bovenal een pen en een taal en een weergaloos talent om dit te gebruiken.”

Krog se groeiende status as digter in Nederland word ondersteun deurdat daar in 2009 ’n verdere keuse uit haar gedigte oor die verliefdheid, liefde, huwelik, gesin en ouer-word vertaal en gepubliseer word onder die titel Hoe zeg je dat. ’n Bevestiging dat Krog ’n belangrike kulturele bemiddelaar tussen Suid-Afrika en die Nederlandse taalgebied is, kom van Schouten (2009) wat in sy resensie die volgende skryf:

De nieuwe ambassadeur van de Zuid-Afrikaanse letterkunde in Nederland lijkt Antjie Krog te zijn geworden. Ze is een geregelde gast op festivals en haar werk wordt altijd subiet vertaald. Haar bekendheid dankt ze aan hevige, hartstochtelijke, persoonlijke en compromisloze gedichten, of ze nu gaan over de politieke situatie in haar land, over het dagelijks leven of over de erotiek.

’n Verdere aanduiding van die waardering wat daar in Nederland bestaan vir Krog as digter is die feit dat sy in 2009 gevra is om die Gedichtendag-bundel te skryf. Hiervoor skryf sy ’n klein bundel bestaande uit nege gedigte: Waar ik jouw word. Hierdie gedigte is later in aangepaste vorm opgeneem in Medeweten van 2015. Onder dieselfde titel verskyn daar ook in 2017 ’n bloemlesing wat volgens die Uitgeverij Podium se webblad “de 25 gedichten van Antjie Krog die iedereen gelezen moet hebben” bevat. Kommentators en kritici stem saam dat dit uitsonderlik was dat ’n nie-Nederlandse digter gevra word om die Gedichtendag-bundel te skryf (Fortuin 2009). In ’n onderhoud by die verskyning van die bundel suggereer Krog weer eens dat Nederland iets kan leer by die Suid-Afrikaanse ervaring wanneer sy sê dat Europeërs na “ek” en “jy” kyk as “twee losse entiteiten, met een vel om allebei, maar in het Afrikaanse denken is juist de verwevenheid de basis, 'jij' en 'ik' zijn daar fluïde”. Sy tree ook in 2009 op in ’n TV-uitsending rondom die verkiesing van die Dichter des Vaderlands en lewer by die Universiteit Utrecht ’n lesing oor die WVK (Francken 2010a).

In dieselfde jaar verskyn Krog se kontroversiële prosateks Begging to be black in Suid-Afrika; die Nederlandse vertaling daarvan verskyn in 2010 as Niets liever dan zwart. Krog beeld in hierdie teks haar hartstogtelike strewe na verbondenheid met die swart mense in Suid-Afrika uit, ’n gegewe wat op verskillende maniere manifesteer in haar werk ná Country of my skull. Die reaksies op Begging to be black was gevarieerd: Smith (2009), Du Preez (2009) en Renders (2012) was krities oor Krog se oordrewe skuldgevoelens en haar romantisering of fetisjering van die swart inwoners van Suid-Afrika;9 hierteenoor vind Coovadia (2010) in hierdie teks bewyse van ’n postuur wat ’n ongekende openheid teenoor die wêreld verraai (“For the core of Antjie Krog’s being is openness, to ideas, to history, to politics”). Hierdie openheid is ’n belangrike onderdeel van die postuur van interverbonde digter wat haar bereid verklaar tot verbintenisse met die ander, in haar geval ál die ander inwoners van Suid-Afrika. In Nederland word daar gerapporteer dat baie Suid-Afrikaanse lesers “allergisch” op die titel Begging to be black gereageer het en dat Krog dit terugvoer na die Westerse meerderwaardigheidskompleks wat sigself superieur teenoor swart mense en hulle kultuur ag (De Vries 2012). In Nederland word die vertaalde weergawe Niets liever dan zwart deur Jaeger (2010) gelees as ’n “sombere visie” op die poging van ’n wit Suid-Afrikaner om die swart perspektief te begryp en ook as ’n boek waarby Nederlandse lesers moeilik aanklank sal vind omdat die problematiek “feitelijk puur lokaal is”.

Otten (2010), daarenteen, vereenselwig haar baie sterk met die boek en wys op Krog se gevoel van medepligtigheid wat lei tot die behoefte aan interverbondenheid:

Niets liever dan zwart is doortrokken van een intens en bijna religieus schuldbesef over het apartheidsverleden. Als blanke Zuid-Afrikaanse voelt Krog zich medeverantwoordelijk voor de gewelddadige geschiedenis, ondanks het verzet waarmee ze al heel jong begon. [...] Krog ziet schuld als een nuttige emotie omdat het “je gevoelig maakt voor anderen”.

In die vyf jaar lange periode voor die verskyning van haar volgende bundel in Nederlandse vertaling bly Krog teenwoordig op die Nederlandstalige literêre toneel. Sy lewer in 2010 ’n openingslesing by die Festival Winternachten in Den Haag, wat strook met die postuur van interverbonde digter. Dit is getitel “(Universal) Declaration of Interconnectedness OR (Universal) Suggestions for Tolerance” en sy betoog weer eens dat Europa veel kan leer by die sogenaamde Derde Wêreld (Krog 2010b). Sy tree trouens ook in 2012 en 2014 op by die Winternachten Festival en neem deel aan hulle skrywersprojekte in ander lande. Daarbenewens onderneem sy in 2010 ’n skrywersreis saam met Remco Campert, Ramsey Nasr en ander digters wat ses stede aandoen onder die vaandel Saint Amour (Francken 2010b:103). In 2011 lewer sy ’n lesing in Tilburg en figureer sy ook in Wilberry Jakobs en Oda Overdijk se TV-reeks Grote denkers over de toekomst en die boek wat daarop gebaseer is in ’n vraaggesprek oor medemenslikheid (Francken 2012:155). Ter viering van Krog se 60ste verjaardag word daar op 10 Oktober 2012 ’n geleentheid gereël waarby ’n bundel, 44 gedichten voor Antjie, deur Nederlandse skrywers aan haar oorhandig word. In Junie 2013 tree sy op by die Festival voor het Afrikaans in Amsterdam en in Januarie 2014 by die Winternachten Festival in Den Haag. Sy lewer ook ’n lesing by die Faculteit Religie en Theologie van die Vrije Universiteit Amsterdam in 2014 met die titel “The young wind once was a man – exploring ways of being in the work of │Xam-informants, Nelson Mandela, Archbishop Tutu and Emmanuel Levinas” en bepleit weer eens in ’n vraaggesprek met Breedveld in die VU se blad ’n meer verdraagsame houding by Nederlanders vir die vreemdeling in hulle midde (Francken 2015:169).

Die idee van interverbondenheid kom tot ’n hoogtepunt in die bundel Mede-wete wat in November 2014 in Suid-Afrika verskyn het saam met sy Engelse eweknie, Synapse. Byna onmiddellik daarna, in Januarie 2015, verskyn die Nederlandse vertaling,10 Medeweten, wat later benoem is vir die Filter Vertaalprijs. Dit is ’n bundel waarin die digter se lyflike identifisering en verbondenheid met die armes, haweloses en onderdruktes van die wêreld figureer as verdere diskursiewe manifestasie van die postuur van interverbonde digter. Remco Campert (2015) plaas sy stempel van goedkeuring op die bundel met die uitspraak: “Lees de hele bundel Medeweten. Dan zult u het hopelijk met me eens zijn dat Antjie Krog Nobelprijs-waardig is.” Dat die postuur van interverbonde digter veral af te lees is op die diskursiewe of teksinterne vlak, blyk uit die Nederlandse resepsie waarin daar verwys word na sowel inhoudelike as vormlike aspekte. Barnas (2015) skryf byvoorbeeld: “Krog omarmt de hele wereld en beschrijft vanuit een grote verbondenheid. Deze verbondenheid kan net zo gemakkelijk bestaan uit liefde als afschuw.” Die postuur van interverbonde skrywer manifesteer egter ook op die niediskursiewe of tekseksterne vlak, veral in onderhoude rondom die verskyning van die bundel en daarna. In ’n onderhoud met De Vaan (2015) verwys Krog daarna dat iemand by ’n bespreking van Kleur komt nooit alleen gesê het dat die woord “medemenslikheid” wat sy gebruik, ’n cliché is wat nie meer in die Nederlandse digkuns gebruik word nie. Dit het haar geprikkel om die woord “te onderzoeken, het hoorbaar en ‘betekenisgloeiend’ te maken” sodat ’n mens kan sê dat haar bundel Medeweten voortkom uit “machteloosheid, onsamenhangendheid en een lege woordeschat”. Dit is opmerklik dat Krog, naas die tematiese klem op die mens se verantwoordelikheid om haar in die omstandighede van alle ander wesens en veral weerloses in te dink, juis die taal sien as die middel waardeur dit in die poësie moet gebeur. Medeweten is dus nie net ’n bundel waarin sy haar interverbondenheid met ander mense, diere, plante, die ganse planeet en die kosmos ondersoek nie, maar ook probeer om Afrikaans, wat deur talle as apartheidstaal gesien word, te vernuwe: “Ik ben een dader. De taal waarin onmenselijke daden werden gepleegd was in wezen de mijne. En wat ek hier probeer bereiken is, […] een poging om mijn taal te ‘hermenselijken’.” Sy beklemtoon in dieselfde onderhoud dat dit belangrik is om opnuut te kyk na hoeseer alles op aarde met mekaar verbonde is: “Het is volstrekte nonsens om te denken dat we van alles afgesloten individuen zijn. We zijn volkomen poreus voor een heel universum aan dingen en geschiedenissen.”11

Die oorgang van die postuur van aandadige of medepligtige digter na die postuur van interverbonde digter word bevestig deur die volgende uitspraak van Krog in ’n onderhoud met die Suid-Afrikaanse joernalis Murray La Vita in 2017: “Ek het skuld gehanteer in Country of my skull. Ek is lankal klaar met skuld, ’n mens is by ármoede; almal is op maniere geaffekteer deur armoede ... die hoeveelheid bedeling by ’n mens se deur, by ’n mens se kar en in die straat is per dag onhoudbaar. En elke keer wat jy sê nee, voel jy minder mens” (La Vita 2017). Dit is opmerklik dat Krog se uitsprake oor interverbondenheid gemaak word vanuit ’n beliggaamde posisie, vanuit die effek en die affek wat die omstandighede op haar het en vanuit haar behoefte om volledig verbonde te wees met die weerlose en hulpelose mens (dit wat Garman 2015:174 geïdentifiseer het as belangrik vir die openbare figuur wat in ’n transnasionale ruimte gehoor wil word).

In die jare na die verskyning van Medeweten volg daar verdere optredes: Krog en Tom Lanoye lees saam voor uit hulle werk by die Afrikaanse Kultuurfees in Amsterdam in 2016; hulle tree ook saam op by geleentheid van die vierde Mandela-lesing van die Afrika-platform van die Universiteit Gent in Oktober 2017, waar hulle in gesprek tree oor die rol van Mandela in Suid-Afrika in 2017. Podium publiseer in 2018 uittreksels uit haar prosawerke onder die titel Hoe alles hier verandert en in Januarie 2019 tree sy weer saam met Lanoye op by die Poëzieweek (hulle word deur Poetry International aangekondig as “de publiekslievelingen”; vgl. Poetry International 2019). ’n Belangrike mylpaal in Krog se posisie as bemiddelaar tussen Suid-Afrika en die Lae Lande is die toekenning van die Gouden Ganzenveer aan Krog as nie-Nederlandse digter in April 2018. Hierdie prys word normaalweg toegeken aan ’n persoon of instelling wat van groot betekenis is “voor het geschreven en gedrukte woord in de Nederlandse taal”. Die toekenning aan Krog is die eerste aan ’n skrywer uit ’n ander taalgebied as die Nederlandse (vgl. Glorie en Zorgman 2018). Volgens die jurie-verslag is sy vereer “als een bijzondere en veelzijdige dichteres, als een uitzonderlijk integere schriijfster en journaliste, en als een begenadigd performer van haar eigen werk” (Rhebergen 2018). Krog se rol as kulturele bemiddelaar is weer eens opmerklik by die prysoorhandigingsgeleentheid: Sy bring naamlik ’n perspektief op die problematiek van die globale Suide onder die aandag van haar Nederlandstalige gehoor, maar vestig ook hulle aandag op die “interverbondenheid” van dié twee landstreke en die tale Afrikaans en Nederlands. Dit is ook veelseggend dat Krog by hierdie geleentheid sê dat sy nog altyd skuldig gevoel het dat sy so veel by die Nederlanders kry en so weinig teruggee, maar dat die prys ’n bevestiging is “dat de inspiratie toch wederzijds is”. Ook hier is daar die suggestie dat die Lae Lande en Nederlands wel iets kan baat by die uitruiling met Suid-Afrika en Afrikaans. Krog lê in haar dankwoord, “De hand vol veren”, by hierdie geleentheid klem op die feit dat die toekenning van die prys aan haar as nie-Nederlandse digter ’n aanduiding van ’n toenadering tussen Nederlands en Afrikaans is en spreek die hoop uit dat die motief daaragter nie ’n konserwatiewe behoudsug is nie en dat dit ’n toenadering sal wees wat die klem plaas op diversiteit eerder as op suiwerheid: “[K]omen we nader tot elkaar door de behoefte aan een immer groter wordende, ja een zelfs wat morsige veelvuldigheid en níét wegens de hang naar een meer gezuiverde eenheid” (Krog 2018).12 Sy verwys na Engels as die taal wat feitlik alle ander oorheers en gee ook in die program wat sy vir die middag beplan het, erkenning aan tale wat onder druk van ’n eentalige wêreld staan (Afrikaans, Nederlands, Vlaams, Duits) en een wat reeds uitgesterf het (dié van die│Xam) (Krog 2018). Krog maak dus Nederland en Nederlandssprekendes bewus daarvan dat hulle iets deel met Afrikaans: Albei is bedreigde tale en staan onder beleg; albei is tale wie se sprekers aandadig was aan onreg; albei sit met vraagstukke rondom die vreedsame en voorspoedige saambestaan van mense. Waar Suid-Afrika en Afrikaans vantevore altyd die mindere was in die verhouding met Nederland as die ontvanger van inspirasie, invloed, status, ekonomiese en sosiale kapitaal, kan Nederland nou ook ’n ontvanger wees (van geleefde insig en ervaring, van ’n ontwikkelde sosiale bewussyn, van ’n postkoloniale gevoeligheid vir die ongelykhede van ras, geslag en klas).13

 

5. Gevolgtrekking

My doelstelling in hierdie artikel was om Krog se posisie as kulturele bemiddelaar tussen Suid-Afrika en Afrikaans aan die een kant en die Lae Lande en Nederlands aan die ander kant te bespreek deur te fokus op haar postuur as skrywer. Ek het my betoog aangebied in die vorm van ’n narratief wat haar skrywerskap in drie fases verdeel en in elkeen van daardie fases haar rol as kulturele bemiddelaar ondersoek aan die hand van sowel die diskursiewe as die niediskursiewe etos wat deel uitmaak van die skrywerspostuur wat sodanige bemiddeling moontlik maak.

In die eerste plek het my ondersoek getoon dat Krog se skrywerspostuur ’n bepaalde ontwikkeling ondergaan het vanaf 1970 tot nou, maar dat dit ’n geval van verskuiwing en nuansering eerder as grondliggende verandering was. In die eerste fase van haar digterskap, met ander woorde van 1970 tot 1995, was haar postuur dié van die dissidente en transgressiewe digter; van 1995 tot 2000 was dit dié van medepligtige skrywer wat mettertyd ook die statuur van openbare intellektueel en formidabele podiumkunstenaar verwerf het; en van 2000 tot tans domineer die postuur van interverbonde digter wat haarself op intellektuele, skrywerlike en liggaamlike vlak identifiseer met die ander in die volle omvang van die woord. Terselfdertyd is daar ook ’n geleidelike verskuiwing vanaf die postuur van ’n skrywer en openbare figuur wat vir die Lae Lande ’n venster op Suid-Afrika bied na dié van iemand wat as stem uit die globale Suide vir Nederlandssprekendes wys op hulle medepligtigheid aan die geskiedenis van Suid-Afrika en aanvoer dat hulle kan baat by die inheemse kennis en filosofieë van Suid-Afrika en Afrika. Die geleidelike ontwikkeling van ’n posisie waarin die (Suid-) Afrikaanse skrywer nie net beïnvloed of geïnspireer word deur die Nederlandstalige gebied en letterkunde nie, maar ook die gewer van inspirasie en ’n postkoloniale bewusmaking is, is een wat uiteindelik manifesteer in die fokus op die gemeenskaplike kwesbaarheid van Nederlands en Afrikaans as tale in ’n wêreld wat deur Engels oorheers word. In hierdie opsig bewerkstellig haar kulturele bemiddeling ’n tweerigtingverkeer waaruit beide die (Suid-) Afrikaanse en die Nederlandstalige omgewings waarde kan put.

Alhoewel dit moeilik is om die omvang van haar impak binne die literêr-kritiese en literêr-akademiese velde akkuraat in te skat, het my ondersoek in die tweede plek getoon dat sy ’n bepaalde prominensie in die media geniet op grond van haar status as openbare intellektueel, opiniemaker oor Suid-Afrika en inspirerende voorleser van haar werk, maar dat daar terselfdertyd ook groot aandag en waardering vir haar digterskap is. Dit word gesuggereer deurdat beide haar digbundels en prosatekste sedert 2002 byna onmiddellik na hulle publikasie in Afrikaans in Nederlands vertaal word, die talle resensies van haar werk, die publikasie van etlike bloemlesings uit haar oeuvre, ’n erkenning soos die opdrag om die Gedichtendag-bundel te skryf in 2009, die maak van ’n bundel, 44 gedichten voor Antjie, deur Nederlandse digters met haar 60ste verjaardag en die toekenning van die Gouden Ganzenveer. Verder is die bevestiging van haar posisie deur bekende Nederlandstaliges ook gerig op haar skrywerskap eerder as op haar status as opiniemaker. Daarvan getuig ’n (weliswaar nie-akademiese) uitspraak soos die volgende op die Uitgeverij Podium se webblad: “Het zou een quizvraag kunnen zijn. Wat hebben Gerrit Komrij, Wende Snijders, Remco Campert, Anne Vegter, Tom Lanoye en Adriaan van Dis gemeen? Ze zijn allemaal wèg van de poëzie van Antjie Krog.”14 Dit wil dus voorkom asof dit nie net Krog se bekendheid as openbare meningsvormer oor Suid-Afrika en haar verhoogpersoonlikheid is nie, maar ook haar statuur as digter wat haar in staat stel om met groot sukses as kulturele bemiddelaar van Suid-Afrika en Afrikaans in die Lae Lande op te tree.

Soos aan die begin van hierdie artikel aangevoer, is die kulturele bemiddelaar iemand wat kulturele oordrag tussen tale en kulture moontlik maak. Die rol van kulturele bemiddelaar is waarskynlik een waarin ’n skrywer soos Antjie Krog onbedoeld en sonder voorbedagte rade beland. In haar geval hou die feit dat sy in die Lae Lande gesien word as verteenwoordigend van ’n bepaalde aspek van die Suid-Afrikaanse en Afrikaanse ervaring (en selfs by geleentheid “het kloppend hart van Zuid-Afrika”15 genoem is), waarskynlik verband met die feit dat sy in die vroeë 1990’s op die toneel verskyn het toe daar ’n verslapping in die kultuurboikot teen Suid-Afrika gekom het, dat haar beeld as dissidente en later medepligtige en interverbonde skrywer by Nederlandstaliges in die Lae Lande aanklank gevind het, dat haar menings oor die rasse- en geslagspolitieke uitdagend genoeg is om in die media aandag te trek, dat haar werk van ’n uitsonderlike gehalte en oortuigingskrag is en dat sy as gevolg van verskillende invloede tot ’n uitsonderlike podiumkunstenaar ontwikkel het. Ten slotte speel Afrikaans se nabyheid aan Nederlands en die unieke en verrassende wyse waarop Krog dit hanteer, ook ’n belangrike rol in haar sukses as kulturele bemiddelaar.

 

Bibliografie

Attridge, D. 2004. The singularity of literature. Londen: Routledge.

Barnas, M. 2015. Krog omarmt de wereld en is op haar sterkste in de kleinste taferelen. De Volkskrant, 24 Januarie. https://www.volkskrant.nl/cultuur-media/krog-omarmt-de-wereld-en-is-op-haar-sterkst-in-de-kleinste-taferelen~b570a33d (10 September 2018 geraadpleeg).

Britz, E. 1992. Krog bekoor Nederlanders. Beeld, 22 Julie, bl. 2.

Campert, R. 2015. Na Topors stront verlang ik naar puurheid. De Volkskrant, 15 Junie. https://www.volkskrant.nl/nieuws-achtergrond/na-topors-stront-verlang-ik-naar-puurheid~b3b4645e (6 September 2018 geraadpleeg).

Coelsch-Foisner, S. 2005. The mental context of poetry. From philosophical concepts of self to a model of poetic consciousness (EthosMode – Voice). In Müller-Zettelman en Rubik (reds.) 2005.

Coovadia, I. 2010. Antjie Krog’s is a special kind of openness. Sunday Independent, 2 Januarie, bl. 17.

De Boer, P. 2006. In je korrelige kaalgeplukte poes. Trouw, 20 Mei. https://www.trouw.nl/cultuur/in-je-korrelige-kaalgeplukte-poes~ae876fde (23 September 2018 geraadpleeg).

De Roubaix, L. 2018. Moving “Out of the laager” and “Betraying the tribe”: André Brink as cultural mediator. In Roig-Sanz en Meylaerts (reds.) 2018.

De Vaan, S. 2015. Hermenselijking van dadertaal. Onderhoud met Antjie Krog. Meander, 25 Januarie. https://meandermagazine.nl/2015/01/hermenselijking-van-dadertaal-2 (10 September 2018 geraadpleeg).

De Vries, F. 2003. “Wij zijn verder met integratie dan Nederland”; Antjie Krogs zoektocht naar de waarheid van blank en zwart. De Volkskrant, 7 November, bl. 23.

—. 2012. Zwart is nu aan zet; De problematische privileges van die blanke Zuid-Afrikaan. De Groene Amsterdammer, 18 Julie. https://www.groene.nl/artikel/zwart-is-nu-aan-zet (23 September 2018 geraadpleeg).

D’hulst, L., M. Gonne, T. Lobbes, R. Meylaerts en T. Verschaffel. 2014. Towards a multipolar model of cultural mediators within multicultural space. Cultural mediators in Belgium, 1830–1945. Revue Belge de Philologie e d’Histoire/Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geskiedenis, 92(4):1255–75.

Dorleijn, G.J., R. Grüttemaier en L. Korthals Altes (reds.). 2010. Authorship revisited. Conceptions of authorship around 1900 and 2000. Leuven, Parys, Walpole MA: Peeters.

Dorsman, R. 1999. La Krog in Nederland: “overdonderend”. LitNet. http://www.oulitnet.co.za/vholland/akrog2.asp (10 September 2018 geraadpleeg).

Du Preez, M. 2009. Identiteit-selfmoord is beslis nie nodig. Rapport, 29 November, bl. 29.

Ester, H. 2001. Zoektocht naar waarheid. Antjie Krog ordent recente Zuid-Afrikaanse geschiedenis. Reformatorisch Dagblad Boekrecensie, 21 Maart. https://www.rd.nl/oud/boek/boekgs/010321boekgs03.html (24 Januarie 2019 geraadpleeg).

Esterhuizen, L. 2009a. Diversiteit in die Nederlandstalige poësie. Louis Esterhuizen in gesprek met Alfred Schaffer. Versindaba,18 Mei. http://versindaba.co.za/2009/05/18/onderhoud-met-alfred-schaffer (30 September 2018 geraadpleeg).

—. 2009b. ’n Sterk letterkunde bestaan nie uit fluff nie. Louis Esterhuizen in gesprek met Antjie Krog. Versindaba, 23 Mei. http://versindaba.co.za/2009/05/23/onderhoud-antjie-krog (14 September 2018 geraadpleeg).

Fortuin, A. 2009. “Hier besta ik in mijn eigen taal”; Zuid-Afrikaanse dichteres Antjie Krog schrijft gedichtendagbundel 2009. NRC Handelsblad, 28 Januarie, bl. 9.

Francken, E. 2010a. Hengelo is Afrika: de Afrikaanse literatuur in Nederland in 2009. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 50(1):137–9.

—. 2010b. Een groot mirakel: de Afrikaanse literatuur in Nederland in 2010. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 50(1):101–4.

—. 2012. Op weg naar de crisis: de Afrikaanse literatuur in Nederland in 2011. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 52(1):151–5.

—. 2015. Een eindeloos weekje met een rooiborsduif: de Afrikaanse literatuur in Nederland in 2014. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 55(1):169–73.

Gallerani, G.M. 2017. The faint smiles of postures: Roland Barthes’s broadcast interviews. Barthes Studies, 3:51–78.

Garman, A. 2010. Global resonance, local amplification: Antjie Krog on a world stage. Social Dynamics, 36(1):187–200.

—. 2015. Antjie Krog and the post-apartheid public sphere: Speaking poetry to power. Scottsville: University of Kwazulu-Natal Press.

Glorie, I. en E. Zorgman. 2018. Gouden Ganzenveer-winnares Antjie Krog: “Bij een toenadering tussen Nederlands en Afrikaans moet diversiteit voorop staan”. Voertaal, 20 April. https://voertaal.nu/gouden-ganzenveer-winnares-antjie-krog-bij-toenadering-tussen-nederlands-en-afrikaans-moet-diversiteit-voorop-staan (12 September 2018 geraadpleeg).

Gray, S. 2006. Letting it (all) hang out. Mail & Guardian Friday, 17–23 Maart, ble. 4–5.

Heijne, B. 2003. “Alles is moreel complex geworden”, Antjie Krog. NRC Handelsblad, 6 Desember, bl. 8.

Jaeger, T. 2010. Vergeet die regenboog; Het pessimistisch slotdeel van Antjie Krogs trilogie over Zuid-Afrika. NRC Handelsblad, 28 Mei. https://www.nrc.nl/nieuws/2010/05/28/vergeet-die-regenboog-11895609-a1303332 (23 September 2019 geraadpleeg).

Kalsky, M. 2014. Manuela Kalsky in gesprek met Antjie Krog. Vrije Universiteit van Amsterdam, 21 Januarie. http://www.nieuwwij.nl/interview/video-manuela-kalsky-gesprek-met-antjie-krog (10 September 2018 geraadpleeg).

Katan, D. 2004. Translating cultures. An introduction for translators, interpreters and mediators. Manchester: St. Jerome Publishing.

Korteweg, A. 2006. Omhels de vreemdeling. De Volkskrant, 30 September, ble. 26–7.

Korthals Altes, L. 2010. Slippery author figures, ethos, and value regimes. Houllebecq, a case. In Dorleijn e.a. (reds.) 2010.

Krog, A. 1970. Dogter van Jefta. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 1981. Otters in bronslaai. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 1985. Jerusalemgangers. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 1989. Lady Anne. Bramley: Taurus.

—. 1995. Relaas van ’n moord. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 1998. Country of my skull. Johannesburg: Random House.

—. 1999. Om te kan asemhaal. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Atlas.

—. 2000a. Kleur kom nooit alleen nie. Kaapstad: Kwela Boeke.

—. 2000b. De kleur van je hart. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Mets & Schilt.

—. 2000c. Down to my last skin. Johannesburg: Random House.

—. 2002. Kleur komt nooit alleen. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2003a. Relaas van een moord. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2003b. Liederen van de blauwkraanvogel. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2004a. A change of tongue. Kaapstad: Random House.

—. 2004b. Een andere tongval. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2005. Wat de sterren zeggen. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2006a. Verweerskrif. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 2006b. Lijfkreet. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2006c. Van digter tot “podium beest”. Beeld, 18 November, bl. 6.

—. 2009a. Hoe zeg je dat. Vertaal deur R. Dorsman en J. Van der Haar. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2009b. Begging to be black. Kaapstad: Random House Struik.

—. 2010a. Niets liever dan zwart. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Contact.

—. 2010b. Winternachten constitution. (Universal) declaration of interconnectedness OR (universal) suggestions for tolerance. Winternachten Festival Den Haag, 14 Januarie. http://versindaba.co.za/2010/02/08/winternachten-constitution (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

—. 2014. Mede-wete. Kaapstad: Human & Rousseau.

—. 2015. Medeweten. Vertaal deur R. Dorsman, J. van der Haar en A. Schaffer. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2017. Waar ik jouw word. Vertaal deur R. Dorsman, J. van der Haar en A. Schaffer. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2018a. Hoe alles hier verandert. Vertaal deur R. Dorsman. Amsterdam: Uitgeverij Podium.

—. 2018b. Een handvol veren. Dankwoord bij ontvangs van De Gouden Ganzveer, 19 April. http://www.goudenganzenveer.nl/documenten/boek_gg2018_antjie_krog.pdf (20 September 2018 geraadpleeg).

Lanoye, Tom. 2002. Mamma Medea: na Apollonios van Rhodos en Euripedes. Vertaal deur A. Krog. Kaapstad: Queillerie.

La Vita, M. 2017. Antjie Krog: “Vreemd sal die nuwer taal moet lê”. Netwerk24, 30 Junie. https://www.netwerk24.com/Stemme/Profiele/antjie-krog-vreemd-sal-die-nuwer-taal-moet-le-20170630 (20 September 2018 geraadpleeg).

McDonald, P. 2017. Artefacts of writing. Ideas of the state and communities of letters from Matthew Arnold to Xu Bing. Oxford: Oxford University Press.

Meijer, M. 2002. “De bijbel toont smaak voor het banale”, Antjie Krog. NRC Handelsblad, 18 Januarie, bl. 27.

Meizoz, J. 2010. Modern posterities of posture. Jean-Jacques Rousseau. In Dorleijn e.a. (reds.) 2010.

Meulemans, H. 2018. Antjie Krog, het kloppend hart van Zuid-Afrika, ontvang de Gouden Ganzenveer. Neerlandinet, 20 April. https://www.litnet.co.za/antjie-krog-het-kloppend-hart-van-zuid-afrika-ontvangt-de-gouden-ganzenveer (20 September 2018 geraadpleeg).

Moenandar, S. 2014. Transmitting authenticity – Kader Abdolah and Hafid Bouazza as cultural mediators. Journal of Dutch Literature, 5(1):55–73.

Motha, S. 2010. “Begging to be black”: Liminality and critique in post-apartheid South Africa. Theory Culture Society, 27:285–305.

Mulder, R. 1992. Antjie Krog: geen spijt als Afrikaans verdwijnt. NRC Handelsblad,17 Junie, ble. 1, 6.

Müller-Zettelman, E. en M. Rubik (reds.). 2005. Theory into poetry. New approaches to the lyric. Amsterdam en New York: Rodopi.

Otten, C. 2010. In de huid van een zwarte moordenaar. Vrij Nederland,15 Mei, bl. 62.

Poetry International. 2019. Poetry 50! Antjie Krog en Tom Lanoye. Poetry International, 10 Januarie. https://www.poetryinternational.org/pi/int_article/29517/POETRY-50-Antjie-Krog-en-Tom-Lanoye (11 Januarie 2019 geraadpleeg).

Quaegebeur, E. 2015. “Ek kook sleg. Ik schrijf omdat ik dat wel kan”. Vrij Nederland,15 Maart. https://www.vn.nl/ek-kook-sleg-ik-schrijf-omdat-ik-dat-wel-kan (20 September 2018 geraadpleeg).

Renders, L. 2012. Op zoek naar Afrika: Over Begging to be black van Antjie Krog en andere recent verschenen autobiografische teksten. Werkwinkel, 7(1):73–96.

Rhebergen, J. 2018. Antjie Krog leert mense om een flat white te zijn. Voertaal,19 April. https://voertaal.nu/antjie-krog-leert-mensen-om-een-flat-white-te-zijn/ (11 Januarie 2019 geraadpleeg).

Roig-Sanz, D. en R. Meylaerts. 2018. General introduction. Literary translation and cultural mediators. Toward an agent and process-oriented approach. In Roig-Sanz en Meylaerts (reds.) 2018.

Roig-Sanz, D. en R. Meylaerts (reds.). 2018. Literary translation and cultural mediators in “peripheral” cultures. Basingstoke: Palgrave MacMillan.

Sanders, M. 2000. Truth, telling, questioning: the Truth and Reconciliation Commission, Antjie Krog’s Country of my skull, and literature after apartheid. Transformation, 42:73–91.

—. 2002. Complicities. The intellectual and apartheid. Pietermaritzburg: University of Natal Press.

Schaffer, A. 2002. Een orgel in Afrika. Een gesprek met Antjie Krog. Awater, 1:17–9. https://www.dbnl.org/tekst/_awa001200201_01/_awa001200201_01_0039.php (15 September 2018 geraadpleeg).

Schouten, R. 2004. Opgevreten door een leeuw; Poëzie oergevoelens in ongelikte taal. Vrij Nederland, 14 Februarie.

—. 2010. Halfontkleed schreeuwen. Awater, 1:36–7.

Smith, G. 2009. “Aching to understand”. City Press, 29 November, bl. 27.

Teeuwen, L. 1999. “Mijn Afrikaans is een politiek statement”. De Standaard, 8 April. https://www.standaard.be/cnt/dexg28032000_013 (15 September 2018 geraadpleeg).

Thamm, M. 2018. Antjie Krog on how Afrikaans and the South can enrich Dutch and the North. Daily Maverick, 2 Mei. https://www.dailymaverick.co.za/article/2018-05-02-antjie-krog-on-how-afrikaans-and-the-south-can-enrich-dutch-and-the-north (11 Januarie 2019 geraadpleeg).

T’Sjoen, Y. 2012a. Krog kom nooit alleen nie. Kromspraak in de Lage Landen 1. Versindaba, 31 Januarie. http://versindaba.co.za/2012/01/31/yves-tsjoen-krog-kom-nooit-alleen-nie (20 September 2018 geraadpleeg).

—. 2012b. Krog kom nooit alleen nie. Kromspraak in de Lage Landen 2. Versindaba, 14 Februarie. http://versindaba.co.za/2012/01/31/yves-tsjoen-krog-kom-nooit-alleen-nie (20 September 2018 geraadpleeg).

—. 2012c. “Zou de wereldbol een beetje aan het leeglopen zijn?” Herman de Coninck over het Afrikaans en Afrikaner maatschappij, cultuur en politiek. Tydskrif vir Letterkunde, 49(2):5–24.

—. 2018. Antjie Krog en Herman De Coninck. “Brief uit Kaapstad” en Nieuw Wereldtijdschrift. Africa Book Link, Afrikaans Literature Fall. http://africabooklink.com/antjie-krog-en-herman-de-coninck-brief-uit-kaapstad-en-nieuw-wereldtijdschrift-yves-tsjoen (11 Januarie 2019 geraadpleeg).

Tuitt, P. 2013. Literature, invention and law in South Africa’s constitutional transformation. In Van Marle en Motha (reds.) 2013.

Van der Have, M. 2002. Die begenadigde woord. De Recensent, 21 Februarie. http://www.derecensent.nl/2000-2004/antjie_krog.htm (20 September 2018 geraadpleeg).

Van der Heide, L. 2000. Worstelen met de waarheid. Zuid-Afrikaanse boeken over schuld en verzoening. NRC Handelsblad, 22 Desember, bl.3.

Van Dijk, M. 2018. Dichter Antjie Krog: Zuid-Afrika is een gekwetst land. Trouw, 25 Maart. https://www.trouw.nl/samenleving/dichter-antjie-krog-zuid-afrika-is-een-gekwetst-land~a577c413 (6 September 2018 geraadpleeg).

Van Marle, K. en S. Motha (reds.). 2013. Genres of critique. Law, aesthetics and liminality. Stellenbosch: Sun Press.

Van Niekerk, J. 2006. Twee digters op die podium. Performatiwiteit in die oeuvres van Antjie Krog en Tom Lanoye. Tydskrif vir Nederlands & Afrikaans, 13(2):99–111.

Van Vlerken, P. 2004. Dichtkunst van de bosjesman. De Gelderlander, 24 Januarie.

Viala, A. 2016. Posture. In Socius: ressources sur le littéraire et le social. Lexique. http://ressources-socius.info/index.php/lexique/21-lexique/69-posture (15 Januarie 2019 geraadpleeg).

Wessels, M. 2012. The Khoisan origins of the interconnected world view in Antjie Krog’s Begging to be black. Current Writing, 24(2):186–97.

Zeeman, M. 2002. “Die aarde kreun in die kleur van roes”; soms shreeuwt Antjie Krog het uit, woedend, razend, bezeten. De Volkskrant, 1 Februarie, bl. 24.

—. 2005. “Want ek het hom lief”. De Volkskrant, 28 Januarie, bl. 27.

—. 2006. Niet meer een verrukte knal. Poëziebundel van Antjie Krog over menopauze, opvliegers en lichamelijk verval. Die Volkskrant,19 Mei, ble. 24–5.

 

Eindnotas

1 In ’n artikel oor die skrywers Kader Abdolah en Hafid Bouazza se rol as kulturele bemiddelaars van Islam in Nederland lê Moenandar (2014:58) eweneens ’n skakel tussen hierdie twee skrywers se rol as kulturele bemiddelaars en die nosie van postuur: “Both authors’ approaches to their role of cultural transmitter is in line with their posture: their discursive and non-discursive utterances clarify what kind of authors they are and what kind of literature they stand for.”

2 Ek gebruik my eie Afrikaanse vertalings van die terme in Meizoz, Korthals Altes en Coelsch-Foisner se Engelse artikels, maar gee ná die eerste gebruik van elke term die oorspronklike Engelse weergawe tussen hakies. Sommige van dié terme is oorspronklik in Frans gemunt, maar ek verwys na die Engels wat in die aangehaalde artikels gebruik word.

3 Dit is wel veelseggend dat die uitgewers probeer het om die beeld van ’n dissidente skrywer te versag deur die politieke gedig “My mooi land” uit die bundel weg te laat.

4 Ek gebruik dié woord omdat dit die een is wat in Nederlandstalige artikels oor Krog gebruik word. Ek sluit dus by daardie diskoers aan.

5 Die artikels het op die volgende datums verskyn in die weeklikse uitgawe van Mail & Guardian: 24 Mei 1996, 1 November 1996, 24 Desember 1996, 7 Februarie 1997, 13 Junie 1997.

6 Mark Sanders (2000:74) meen eweneens dat Country of my skull geskryf is vanuit die posisie van “an acknowledged and troubling historical complicity”. Hy publiseer ook in 2002 ’n boek getitel Complicities. The intellectual and apartheid, maar skryf nié daarin oor Krog nie.

7 T’Sjoen (2012c:23–4) verskaf die volgende besonderhede: “De afleveringen verschenen onder de volgende titels: ‘Ubuntu en amnestie’ (NWT 1996/4, 38–41), ‘Zwart tegen zwart, blank tegen blank’ (NWT 1996.5, 42–45), ’nog een pakkend stukje’ (NWT 1996.6, 48–51), ‘Biecht zonder vergeving’ (NWT 1997.1, 62–65), ‘Ruzie over de verzoening’ (NWT1997.2, 56–57) en ‘Een oneindige, vijandige nacht …’ (NWT 1997.5/6, 116–120). Robert Dorsman maakte de vertalingen.”

8 Garman (2015:148) wys op die elemente wat aan Krog haar legitimiteit as bemiddelaar van Suid-Afrika in die groter wêreld gee: “Krog continues to be able to use her specificity as an Afrikaner (in producing poetry and translations in Afrikaans) but has also acquired the power to speak for the interest of the new South African nation, both locally and abroad. This ability is precisely because of a double-sided relationship with the media: with their particular treatment of her as a newsmaker, their framing of her as valuable and important and of us (even as this ‘us’ was enlarged into the new nation) and her use of and involvement in the media both as journalist and an agenda-setter.”

9 Ook binne die akademiese konteks is daar sowel kritiese (Wessels 2012, Tuitt 2013) as bevestigende (Motha 2010) besprekings van die teks.

10 Dit is opmerklik dat die Nederlandse vertaling nie die uitgebreide siklus “bediendepraatjies” insluit nie.

11 Vgl. in hierdie verband ook die onderhoud met Manuela Kalsky (Kalsky 2014).

12 Krog het haar dankwoord by dié geleentheid in Afrikaans gelewer terwyl die Nederlandse vertaling daarvan op ’n skerm geprojekteer is. Dié Nederlandse vertaling is opgeneem in ’n boekie uitgegee deur die Stichting De Gouden Ganzenveer (vgl. Krog 2018b).

13 Vgl. in hierdie verband ook Marianne Thamm (2018) se verslag oor die geleentheid.

14 Dié uitspraak is deel van die reklame vir die versamelbundel Waar ik jou word; vgl. http://www.uitgeverijpodium.nl/Recent-verschenen/book/590/Waar-ik-jou-word.

15 Vgl. Meulemans (2018).

The post Antjie Krog as kulturele bemiddelaar: aspekte van haar skrywerspostuur in die Lae Lande appeared first on LitNet.

Educational parent support to Xhosa speaking learners: exploring the potential of WhatsApp as support platform

$
0
0

Abstract

Educational parent support to Xhosa speaking learners: exploring the potential of WhatsApp as support platform

Even though children’s development happens in various systems, such as the school, home and community, educational research shows the greatest influence on children’s development to be the home environment (Coleman 1988; Rathus 2003; Jeynes 2010; Hummel 2014). From the birth of their children, parents act as facilitators of their children’s emotional, social and cognitive development (Patrikakou, Weissberg, Redding and Walberg 2005). However, many factors impede on parents’ ability to be effective in their support of their children’s educational development. One of the biggest challenges for parents to render effective educational support to their children is language. International and national research shows that parents’ illiteracy in their children’s language of learning poses the biggest threat to the parents’ role as educational collaborators (Singh, Mbokodi and Msila 2004; Martinez 2011; Daniels 2017; Slinger-Steenberg 2018).

Due to globalisation, and the continuous migration of people, communities have become culturally, ethnically and linguistically diverse. In South Africa, rural people are constantly migrating to urban areas in search of a better life and opportunities for their families. South Africa’s urban schools are now multilingual spaces where, in addition to the 11 official languages, many other unofficial languages are spoken. However, despite South Africa’s multilingual educational environments, English and Afrikaans continue to be the dominant languages of teaching and learning in most of its schools (Department of Education 1997). Many learners are thus being taught in a language that is not their home language. Research further shows that cognitive reception, development and expression are optimised by education in the mother tongue of a child. Thus being educated in a language other than their own could lead to exclusion and negative educational outcomes for such learners (Hooijer and Fourie 2009). This problem is exacerbated when parents are unable to provide the necessary educational support because of their limited literacy in that language. This gives rise to educational challenges for the child and additional responsibilities for teachers.

A current trend in the Western Cape is for Xhosa-speaking parents to enrol their grade 1 children in Afrikaans-medium schools, even when they lack literacy skills in Afrikaans. When enquiring as to the reason behind this decision, we found that the parents that we spoke to seem to hold the view that people who become literate in Afrikaans enjoy better work opportunities in the Western Cape and have a better future. These parents appeared to not be aware of the negative consequences that being educated in a second or third language has on the cognitive, psychological and social development of the child (Hooijer and Fourie 2009; Basson and Le Cordeur 2013). Present-day educators expect parents to collaborate with educators and to actively, engage with their children in the completion of homework and projects (Constantino 2003). These Xhosa-speaking parents are, however, illiterate in the language in which their child is being educated, and lack the necessary literacy skills to provide academic support to their foundation phase child. Their inability to communicate in Afrikaans, the language in which the homework is to be done, prevents them from overseeing their children’s homework tasks. Their lack of involvement then leads to many educational challenges for both the child and the child’s teachers.

In the multicultural classroom teachers often struggle to teach effectively, due to the diversity of their learners’ language competencies. These teachers often do not have the experience or the training to deal effectively with the challenges of the multi-linguistic classroom. Furthermore, schools seldom have support programmes in place to address such linguistic challenges. In this article, we propose that teachers, parents and students should unite as collaborators of education and that they should seek solutions for such educational challenges together. We explore how parents can be actively involved in their children’s homework.

This article draws on data from research conducted on parent support at a peri-urban Afrikaans primary school in the Western Cape. The overall aim of the study was to promote parent involvement in their children’s learning. We identified grade 1 parents as the population for the study because of our resolve to get parents engaged from the child’s first year of formal schooling. We selected the potential participants based on their children’s performance in the national curriculum and assessment test for Afrikaans. The parents of six learners who scored 3 and lower on the 7-code assessment test were asked to participate in the research project, which was tied to an after-school learning support programme for their children. The parents, with support from the teacher, had to supervise the homework assignments. The parents and the class teacher became members of a WhatsApp group through which all communication about the homework assignments was conducted.

Our decision to use participatory action research as the study’s design was motivated by the emancipatory potential of the design. Participatory action research allowed for a process through which parents and teachers could come together in the spirit of “masifunde” (Singh et al. 2004), which means “let us teach together”, to aid the grade 1 learners’ scholastic success. The study’s design created the opportunity for parents to collaborate with the teacher by actively participating in their children's homework assignments. It also created the opportunity for these parents to gain literacy skills in Afrikaans, the language of teaching and learning at the school. The communicative instrument that the researchers used to facilitate effective communication between the participating parents and their children’s educators was the popular social media platform WhatsApp. The data consisted of transcripts of the interviews with the participating parents and the teacher, WhatsApp text messages from the communications between the participants and the teacher, and artefacts from the classroom and after-school programme.

During the introductory session between the researchers and the participants we found that the parents did not understand that their decision to educate their children in Afrikaans, a foreign language to them, held grave consequences for their children’s cognitive, social and emotional development. In addition, the parents’ lack of Afrikaans literacy skills prevented them from engaging in their children’s homework, and discouraged participation. We realised that parent involvement in their children’s schooling would not be an automatic response, and that planning, and intervention was required to address this problem. We developed an after-school homework programme that required teacher- parent collaboration to provide learning support to the six Grade 1 learners.

The homework programme led to a collaborative relationship between the teacher and the parents. Even though the homework was in Afrikaans, the WhatsApp communication between the parents and the teacher was in English. We found that with the growth in the parents’ confidence, the communication between them and the teacher increased and expanded. The teacher modelled successful facilitation by constantly encouraging parental participation. The parents experienced the WhatsApp platform as a user-friendly and non-threatening tool. The homework, reminders and tips that the teacher sent were accessible to them at all times, and could be referred to whenever the parents were assisting the child with homework. Although the WhatsApp group was established to facilitate communication between the parents and the educator about the homework, it led to the formation of communication channels between the home and the school as well. WhatsApp gave these parents virtual access to the school and its resources, without their having to visit the school physically. Although the study did not research the grade 1 children's academic achievements, all six learners’ academic performance improved. We attributed this outcome to the teacher-parent collaboration in the after-school programme.

Keywords: Afrikaans; communication; multilingual; parental involvement; WhatsApp

 

Lees die volledige artikel in Afrikaans:

Verkenning van WhatsApp as ondersteuningsplatform om ouerbetrokkenheid by Xhosasprekende leerders se opvoeding te bevorder

The post Educational parent support to Xhosa speaking learners: exploring the potential of WhatsApp as support platform appeared first on LitNet.

’n Netwerkperspektief op die gebruik koöperatiewe basisgroepe as tegniek om samewerking in afstandhoëronderwys te bevorder

$
0
0

’n Netwerkperspektief op die gebruik koöperatiewe basisgroepe as tegniek om samewerking in afstandhoëronderwys te bevorder

Christa van Staden, Departement van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Dowe Studies, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 16(1)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Internasionaal word indringend vereis dat ’n groep kernvaardighede, wat ook as 21ste-eeuse vaardighede bekend staan, in hoëronderwyskurrikula geïntegreer moet word om graduandi vir toetrede tot ’n vinnig-veranderende werkswêreld voor te berei. Een hiervan is die vermoë om in spanverband saam te werk. In hierdie artikel word verslag gelewer oor die manier waarop die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in die kurrikulum vir Instructional Technology and Multimedia in Adult Education (INTMAEU), ’n nagraadse module wat deur die Universiteit van Suid-Afrika (Unisa) aangebied word, geïntegreer is. Die klas (N = 77) is ewekansig in 11 koöperatiewe basisgroepe met sewe lede elk ingedeel. Vir elke basisgroep1 is ’n besprekingspunt in Arend,2 ’n aanlynleeromgewing vir onderwysers, geskep. Die agenda vir deelname aan die besprekingspunte is gebaseer op die drie primêre take van ’n koöperatiewe basisgroep, naamlik akademiese-ondersteuningstake, roetinetake en persoonlike-ondersteuningstake. Die effektiwiteit van samewerking is binne ’n gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk ondersoek. Die netnografiese ondersoek het getoon dat twee tot sewe lede van tien van die basisgroepe die take uitgevoer het en dat die elfde groep nooit aan hulle besprekingspunt deelgeneem het nie. Verskeie lede van al elf basisgroepe het die take ook in ander basisgroepe uitgevoer. Die ingeneste sosiale-netwerk-analise (SNA) het getoon dat die studente hulle tydens die samewerkingsproses in geheelontwikkelingsnetwerke verweef het. Die ontleding van die sosiogramme van die geheelontwikkelingsnetwerke het getoon dat agt van die groepe saamgewerk het omdat geen student afgesonderd geraak het nadat die verbindings met die fasiliteerder verwyder is nie. Die vloei van hulpbronne is egter deur die aanwesigheid van verskeie eenrigtingverbindings beïnvloed, daarom kan afgelei word dat sommige lede van die groepe nie effektief saamgewerk het nie. Die belangrikste bevinding is dat koöperatiewe basisgroepe ’n bruikbare tegniek bied om samewerking in afstandhoëronderwys te bevorder, mits die geheelontwikkelingsnetwerke wat tydens die proses ontwikkel, ontleed word om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Dié inligting behoort gebruik te word om aktiwiteite te skep wat samewerking kan bevorder. Daar word aanbeveel dat die tegniek in afstandhoëronderwys toegepas word omdat die suksessyfer van die saamwerkende studente beduidend hoër as dié van die afgesonderde studente was.

Kernwoorde: afstandhoëronderwys; basisgroepe, geheelontwikkelingsnetwerke; genetwerkte leer; koöperatiewe basisgroepe; netnografie; persoonlike-ontwikkelingsnetwerke; sosiale-netwerk-analise (SNA)

 

Abstract

A network perspective on the use of cooperative base groups as a technique to improve collaboration in distance higher education

Internationally it has become vital to integrate the development of a group of core skills, also known as 21st-century skills, into higher education curricula to prepare students for entering a rapidly changing working world. In this paper I report on the way I have integrated the development of one of these skill sets, namely teamworking skills, into the curriculum of Instructional Technology and Multimedia in Adult Education (INTMAEU).

INTMAEU is a postgraduate module offered by the University of South Africa (Unisa). This module forms part of the Diploma in Higher Education and aims at preparing lecturers to use technology and multimedia effectively in higher education classrooms. Traditionally, opportunities for the development of teamworking skills were limited, since the students do not attend classes. Currently, technologies can be used to create opportunities to develop teamworking skills.

The 2015 INTMAEU class (N = 77) was randomly divided into 11 cooperative base groups with seven members each. For each of these groups, a discussion point was created in Arend, an online learning environment for teachers. The agenda for participation was based on the three primary tasks of a cooperative base group, namely academic support tasks, routine tasks and personal support tasks. The efficiency of collaboration in each of these base groups was investigated within a simultaneously nested mixed methods framework. For the purpose of this research the quantitative method (Social Network Analysis or SNA) was nested in the qualitative method (netnography).

The netnographic investigation showed that two to seven members of ten of the eleven base groups took up the tasks of a cooperative base group. The eleventh group never participated. Various members of all base groups took up the tasks in other base groups as well, indicating that they were able to transfer the newly acquired skills to other social settings. The nested social network analysis confirmed the findings of the netnographic research and showed that various students had weaved themselves into whole development networks. During the analysis of the whole development network of each base group it was found that eight of the base groups collaborated, since none of the members became isolated after their ties with the facilitator had been discontinued.

The most important finding is that the use of cooperative base groups presents a useful technique to improve collaboration in distance education. As Johnson, Johnson and Holubec (2008), Schul (2011) and Gillies (2007) also found, the students trusted one another, respected the perspectives of fellow students, and learned to voice their own perspectives. The research also supports the finding of Johnson et al. (2008) that students became devoted to the success of one another the longer they worked together. The students used the newly acquired skills when they participated in the discussions of other base groups. As I have reported in a previous paper (Van Staden 2018), a group of almost half of the class formed a WhatsApp group when I left Unisa and took up the tasks of a cooperative base group. Therefore; it can be concluded that the students were able to transfer their newly acquired skills to other settings.

Secondly, Lubbe’s (2015) finding that cooperative base groups provide students with opportunities to identify fellow students as resources was supported. The decision to allow the students to participate in the discussions of other base groups allowed them to expand their personal development networks across the boundaries of their own base groups to learn with, from and on behalf of the members of their own base groups, as Jackson and Temperley (2006) also found. One of the students, K1, reflected as follows on the value of networked learning (all student comments given verbatim, various errors left uncorrected):

Learning occurs in many different ways. Some of which result in strangers becoming friends and it is really amazing when this occurs in an open distant learning environment. I have learnt and been guided by my peers, who I do not know or have not met.

I have learnt to respond to subject matters with leaving a little in the air, just to stimulate a thought from peers. This allowed for promotion of contributions. I had picked this up from another peer amongst the group as she always left something in her response that would awaken a desire to respond to. These tactical responses merely sprang most people to respond and even if they were not too interested at the beginning. I will take it further both in my teaching and also self learning to bring cooperate learning in as part of good education.

Thirdly, as Moreno (1934), Philip (2010) and Van Staden (2012; 2016c) also found, an analysis of the sociograms of social networks, referred to as whole development networks in this paper, provided a useful technique to investigate the effectiveness of collaboration in each base group. It was found that eight of the base groups collaborated since none of the members became isolated when the ties with the facilitator were discontinued. However, it also showed that some of the members of the base groups did not collaborate effectively due to the presence of various one-directional ties. One-directional ties impact negatively on access to information since resources can only low in one direction. Various leaders were identified. Although cliques formed, it was not due to a we-against-you attitude, but rather as a result of the development of positive interdependence. This research supports the diagnostic and evaluation value of sociograms (Philip 2010; Van Staden 2012; 2016c). Based on these values, a remediating, facilitating and monitoring value was also implied. It is recommended that social network analysis be used in follow-up studies to investigate the effectiveness of collaboration in base groups.

Fourthly, it was found that the academic results of those who collaborated were on average better than those who isolated themselves. As Johnson et al. (2008) also found, higher rates of participation in the base groups helped the students to identify problems and solve them collaboratively. The academic success of the collaborators can be ascribed to improved motivation and the development of social and metacognitive skills (Johnson et al. 2008; Cavanagh 2011; Johnson and Johnson 2013; Lubbe 2015). The encouragement of fellow students motivated the students to attempt challenging learning tasks, improved interest in the learning process and created an expectation of success (Johnson et al. 2008; Van Staden 2018). It is recommended that the technique be used for the duration of a course to study the impact on academic success in more detail.

Lastly, it must be mentioned that some of the students did not participate in the discussions, even though the establishment of cooperative base groups was a formal learning task. According to student G4, who achieved high marks for the first assignment and later dropped out, learning in groups was a waste of time since the students asked unnecessary questions and the questions were repeated. Based on the academic success of her fellow students, whose marks for the first assignment were lower, it can be deduced that these questions contributed to the success of her fellow students. It is recommended that isolated students be identified in time so that activities can be created to improve their academic success.

Regarding contribution to the research field, two important contributions are made. Firstly, previous research focused on the development of the five elements of cooperative learning to investigate the effectiveness of the cooperative base group technique. In this research the focus was placed on the whole development networks that formed during the uptake of the tasks of a cooperative base group to investigate the efficiency of the technique. Secondly, previous research insisted on small groups. In this research the students could participate in the discussions of other base groups. As a result, up to 22 students collaborated in two of the most active base groups. Therefore, as I found in a previous paper as well (Van Staden 2018), the idea that there is an ideal size for a cooperative base group should be questioned. It is recommended that the emphasis should not be placed on the size of the group, but on the effectiveness of the technique.

Regarding limitations, it should be mentioned that research could be conducted only during the first six months of the year while I was the lecturer. My successor cancelled this assignment, therefore the sociograms could not be provided to the students to support group reflection. It is recommended that the sociograms be distributed at least once in the year to allow for group reflection.

Two recommendations for further research are made. Firstly, it is recommended that the whole development network of the class be studied as well. Secondly, it is recommended that the research be repeated in other settings to investigate the impact on academic success in more depth.

Although the use of cooperative base groups has not yet been identified as a high-impact practice, this research shows that it can indeed be regarded as such. The students were actively and meaningfully involved in the learning process, deeper forms of learning were promoted and the collaboration in groups had a positive impact on the academic success of distance education students.

Keywords: base groups; cooperative base groups; distance education; netnography; networked learning; personal development networks; social network analysis; whole development networks

 

1. Inleiding

Die oorgang na die werksplek word gekenmerk aan groot veranderinge wat as snellers vir verdere leer dien (Grosemans, Coertjens en Kyndt 2017). Hierdie veranderinge veroorsaak dat hoëronderwysinstellings beroepstoetreders nie met al die kennis kan toerus om tot en met aftrede doeltreffend te werk nie. Dit behoort nie problematies te wees nie, omdat navorsing toon dat werkers in die werksplek leer om hul werk te doen (Cross en Parker 2004; Van Staden 2012). Dit is daarom te verstane dat die vermoë om in spanverband saam te werk tans as een van die belangrikste vaardighede van die 21ste-eeuse werker beskou word (Mertens, De Groot, Meijer, Wens, Cherry, Deveugele, Damoiseaux, Stes en Pype 2018). In ’n poging om te verseker dat graduandi in staat sal wees om in die praktyk te leer, vereis kwalifikasie-owerhede wêreldwyd dat die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in hoëronderwyskurrikula geïntegreer moet word (Suid-Afrikaanse Kwalifikasieowerheid 1997; Partnership for 21st century learning 2007; Kelly, Thompson, Green en Vice 2017; Drake en Reid 2018). Dit is egter nie die enigste rede waarom afstandstudente van genoegsame samewerkingsgeleenthede voorsien behoort te word nie.

Wêreldwyd presteer afstandstudente beduidend swakker as kontakstudente. In die Suid-Afrikaanse konteks is die verskil in suksessyfers van afstand- en kontakstudente so beduidend dat in amptelike verslae afsonderlik verslag gelewer word om ’n realistiese beeld van studentesukses te bied. Die impak van samewerking op akademiese prestasie word aan verskeie faktore toegeskryf. Volgens Johnson, Johnson en Holubec (2008) dra verhoogde deelname in groepe daartoe by dat kreatiewe denke ontwikkel, nuwe idees geskep en oplossings gevind word. Verbeterde prestasies word ook met die ontwikkeling van sosiale, probleemoplossings- en metakognitiewe vaardighede in verband gebring (Johnson e.a. 2008; Cavanagh 2011; Johnson en Johnson 2013; Lubbe 2015). Johnson e.a. (2008) en Van Staden (2018) het bevind dat samewerking studente aanmoedig om uitdagende leertake aan te pak, belangstelling in die leerproses verhoog en ’n verwagting skep dat sukses behaal kan word. Aangesien navorsing toon dat uitvalsyfers daal wanneer studente doeltreffend saamwerk (Johnson en Johnson 2013; Van Staden 2018), is dit sinvol om te redeneer dat doeltreffende samewerkingsgeleenthede vir afstandstudente geskep moet word om akademiese sukses te verbeter.

Tog het ek tydens my betrokkenheid by Unisa gevind dat die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede nie in die kurrikulum van Instructional Techniques and Multimedia in Adult Education (INTMAEU) geïntegreer was nie. INTMAEU is ’n nagraadse module wat ten doel het om dosente toe te rus om tegnologie en multimedia in hulle klaskamers te gebruik om onderrig en leer te bevorder. Tradisioneel was dit bykans onmoontlik om samewerkingsgeleenthede vir afstandstudente te skep. Tans kan ’n wye verskeidenheid tegnologieë ingespan word om samewerking oor tyd- en geografiese beperkings heen moontlik te maak (Brown en Duguid 2010; Van Staden 2012; 2016c; 2017; 2018; Edwards, Darwent en Irons 2016).

Die doel van hierdie navorsing was tweeledig, naamlik (a) om ondersoek in te stel na hoe die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in die kurrikulum vir INTMAEU geïntegreer kan word, en (b) om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te kan maak. Die navorsing is deur twee vrae gelei, naamlik:

  • Hoe kan die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in die INTMAEU-kurrikulum geïntegreer word?
  • Hoe kan die effektiwiteit van samewerking ondersoek word?

Die artikel word as volg georganiseer. Die kennis-teoretiese raamwerk word eers beskryf, waarna die empiriese ondersoek beskryf word. Daarna word die bevindinge bespreek, aanbevelings vir die verbetering van die praktyk gemaak, die bydrae van die navorsing geïdentifiseer, beperkings uitgelig, en aanbevelings vir verdere navorsing gemaak. Die artikel word met ’n slotgedagte afgesluit.

 

2. Kennis-teoretiese raamwerk

Die navorsing betrek twee skynbaar uiteenlopende navorsingsvelde, naamlik ’n koöperatiewe benadering en ’n netwerkbenadering om samewerking in groepsverband te ondersoek. Eersgenoemde bied tegnieke om samewerking in groepsverband te bevorder (paragraaf 2.2) en laasgenoemde bied tegnieke om die netwerk van verhoudings wat tydens die proses ontstaan te ontleed om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek (paragraaf 2.3). Hierdie twee benaderings word vervolgens kortliks vergelyk voordat die tegnieke om samewerking te bevorder en die effektiwiteit daarvan te ondersoek, beskryf sal word.

2.1 Koöperatiewe benaderings versus netwerkbenaderings

Hierdie twee benaderings het in verskillende navorsingsvelde ontwikkel en word kortliks beskryf.

Koöperatiewe benaderings is gebaseer op Deutsch (1949), wat die sosiale-interafhanklikheidsteorie ontwikkel het, se verstaan van sosiale interafhanklikheid, naamlik dat interafhanklikheid bestaan as die uitkoms van individue deur eie dade sowel as dié van ander beïnvloed word (Johnson en Johnson 2009). Volgens Deutsch bestaan positiewe interafhanklikheid as die lede van ’n groep saamwerk om ’n doel te bereik en negatiewe interafhanklikheid as die lede met mekaar meeding. Indien die lede van die groep die doel kan bereik sonder om deur die ander lede beïnvloed te word, bestaan daar geen interafhanklikheid nie. Koöperatiewe benaderings fokus spesifiek op die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid.

Daarteenoor fokus netwerkbenaderings op die netwerk van verhoudings wat tydens samewerking ontstaan. Hierdie navorsingsveld, wat as sosiale-netwerk-analise (SNA) bekend staan, is gebaseer op Moreno (1934) se navorsing waarin hy die verhoudings tussen die lede van ’n groep ondersoek het om effektiwiteit van samewerking in groepsverband te verstaan. Volgens Molina, Maya-Jariego en McCarthy (2014) daag sosiale-netwerk-analise navorsers uit om die strukturele vlak (netwerk van verhoudings) met die persone wat in die netwerk van verhoudings verweef lê, te verbind. Na aanleiding van Freeman (2004) se omskrywing van sosiale-netwerk-analise is hierdie navorsing gebaseer op ’n strukturele intuïsie dat die sleutel tot die effektiwiteit van samewerking versteek lê in die sosiale netwerke wat tydens samewerking ontstaan, gegrond in ’n stelselmatige versameling van empiriese data oor die aan- en afwesigheid van verhoudings tussen die lede van ’n groep, en word die navorsing gekenmerk aan die gebruik van sosiogramme om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek.

Die eerste verskil tussen die twee benaderings is die siening oor die term interafhanklikheid. Koöperatiewe benaderings fokus op die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid, of ’n neiging om saam te werk, en gaan van die standpunt uit dat hierdie element van koöperatiewe leer ontwikkel wanneer die fokus op die relatiewe effektiwiteit van die struktuur van die leerproses en individuele aanspreeklikheid (verantwoordelikheid) geplaas word (Johnson, 2003). Daarteenoor fokus netwerkanaliste op die sosiale netwerke wat tydens samewerking ontstaan en ontwikkel om die interafhanklikheid van ’n groep te ondersoek.

Die tweede verskil lê in die gebruik van die term interaksiepatrone. Koöperatiewe benaderings gebruik die term bloot om na bevorderlike (samewerking) of afbrekende (wedywering) interaksie te verwys (Johnson en Johnson 2013). Netwerkbenaderings gebruik die term om te verwys na die netwerk van verhoudings (sosiale netwerk) wat tydens samewerking gebou word (Moreno 1934; Van Staden 2012).

Die derde verskil word aangetref in die maatstawwe wat gebruik word om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Koöperatiewe benaderings gebruik die vyf elemente van koöperatiewe leer, naamlik positiewe interafhanklikheid, bevorderlike interaksie, individuele en groepaanspreeklikheid, sosiale vaardighede en groepverwerking as kriteria om die effektiwiteit van samewerking in groepsverband te ondersoek. Netwerkbenaderings gebruik maatstawwe soos rigting van die verbindings, komponente en ingraad (vergelyk paragraaf 3.2.2) as kriteria om die sosiale netwerke wat tydens samewerking ontstaan en ontwikkel te ontleed om die effektiwiteit van samewerking in groepsverband te ondersoek.

Die laaste verskil word aangetref in die siening oor die dinamika in groepe. Koöperatiewe navorsers redeneer dat die dinamika in groepe veroorsaak word deur ’n verandering in die status van een lid van ’n groep omdat dit ’n verandering in die status van ’n ander lid veroorsaak (Barkley, Cross en Major 2005; Johnson en Johnson 2014.). Daarteenoor redeneer netwerkanaliste dat die dinamika in groepe veroorsaak word deur ’n voortdurende bou en verbreek van verhoudings (Moreno 1934; Van Staden 2018), omdat dit die struktuur van die sosiale netwerk, en dus toegang tot hulpbronne, beïnvloed. Hierdie dinamika maak dit moontlik om die effektiwiteit van samewerking met verloop van tyd te ondersoek (Borgatti, Everett, en Freeman 2002; Moreno 1934; Van Staden 2018).

Die tegniek om samewerking in afstandhoëronderwys te bevorder, word in die volgende paragraaf beskryf.

2.2 Koöperatiewe basisgroepe as tegniek om samewerking te bevorder

In kontakonderwys word tegnieke soos team learning, team-based learning, study teams, out-of-class academic collaboration, study groups, collaborative learning en cooperative learning gebruik om samewerking in groepsverband te bevorder (Davis 1993; Zevenbergen 2004; Michaelsen en Richards 2005; Parmelee, Michaelsen, Cook en Hudes 2012; Johnson en Johnson 2013). Alhoewel die tegnieke vir toepassing in kontakonderwys ontwikkel is, bied een van die tegnieke, naamlik koöperatiewe basisgroepe, ’n tegniek wat in afstandhoëronderwys toegepas kan word. Voordat die tegniek beskryf word, word die voordele van koöperatiewe leerprosesse uitgelig.

Volgens Schul (2011) leer studente tydens aktiewe betrokkenheid om mekaar se menings te respekteer en in vrede te onderhandel. Studente leer ook om te luister na wat ander te sê het en om hul eie idees en perspektiewe te lug (Gilles 2007). Johnson en Johnson (s.j.) het bevind dat koöperatiewe leer studente toerus om leierskaprolle te aanvaar, besluite te neem, met ander te kommunikeer, konflik op te los en motiveer om hierdie vaardighede te gebruik om ’n gemeenskaplike doel te bereik. Johnson e.a. (2008), wat die koöperatiewe-basisgroepe-tegniek ontwikkel het, het bevind dat studente makliker vriende maak, hul klasmaats makliker vertrou en meer van klasmaats hou wanneer die leerproses koöperatief gestruktureer word. Volgens hierdie drie skrywers ontwikkel omgeeverhoudings, verbeter ondersteuning en raak studente aan mekaar en mekaar se suksesse toegewyd hoe langer hulle saamwerk. In die Suid-Afrikaanse hoëronderwyskonteks is gevind dat die omgee- en vertrouensverhoudings wat tydens betrokkenheid in koöperatiewe basisgroepe ontwikkel het, ’n belangrike rol tydens die leerproses speel (Lubbe 2015).

Soos in paragraaf 2.1 genoem, moet die vyf elemente van koöperatiewe leer ontwikkel voordat ’n groep as ’n koöperatiewe groep beskou kan word. Een van die tegnieke wat gebruik word om samewerking te bevorder, is koöperatiewe basisgroepe. Hierdie tegniek vereis dat ’n klas vir die duur van ’n kursus in klein groepies met drie primêre take ingedeel word, naamlik om mekaar (a) tydens die voltooiing van akademiese take te ondersteun, (b) aan te moedig om te presteer en (b) op persoonlike vlak te ondersteun. Volgens Johnson e.a. (2008), wat hierdie tegniek ontwerp het, ontwikkel die eerste drie elemente van koöperatiewe leer terwyl studente die take van ’n koöperatiewe basisgroep uitvoer, naamlik:

  • positiewe interafhanklikheid wanneer studente mekaar tydens die voltooiing van akademiese take ondersteun
  • individuele en groepaanspreeklikheid wanneer groeplede mekaar vir die strewe om te leer verantwoordelik hou
  • bevorderlike interaksies wanneer studente mekaar help, ondersteun, aanmoedig, probleme saam oplos, begrippe vir mekaar verduidelik en mekaar vir bydraes en suksesse prys.

Baker en Campbell (2003) is van mening dat samewerking verbeter kan word indien die fokus op positiewe interafhanklikheid (ondersteuning tydens voltooiing van akademiese take) en individuele en groepaanspreeklikheid (aanmoediging om te presteer) geplaas word. Volgens Johnson en Johnson (s.j.) beïnvloed veranderlikes soos interpersoonlike aantrekking, “hou-van”-verhoudings en sosiale ondersteuning die gehalte van samewerking, daarom beveel hulle aan dat die ontwikkeling van die laaste twee elemente van koöperatiewe leer, naamlik sosiale vaardighede en groepbesinning, gefasiliteer word.

Daar word geredeneer dat bevorderlike interaksie, of ’n neiging om saam te werk, aangemoedig kan word indien sosiale vaardighede onderrig en geleenthede vir groepverwerking geskep word (Johnson 2003). Samewerking in koöperatiewe basisgroepe bied geleenthede om mekaar as hulpbronne te identifiseer en verhoudings met medestudente te bou (Lubbe 2015; Van Staden 2018).

In die volgende paragraaf word die tegniek beskryf wat gebruik is om die netwerk van verhoudings te ontleed om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek.

2.3 Ontleding van sosiogramme as tegniek om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek

Soos reeds genoem (paragraaf 2.1), gaan netwerkbenaderings van die standpunt uit dat die effektiwiteit van samewerking verstaan kan word as die sosiale netwerke wat tydens die proses ontwikkel, ondersoek word (Van Staden 2016c). Anders as in die geval van koöperatiewe basisgroepe, sluit hierdie benadering nie slegs die verhoudings in wat gebou is om medestudente aan te moedig en te ondersteun nie, maar ook die verhoudings wat gebou is om toegang tot inligting, kennis, raad, leiding en tasbare hulpbronne te verkry (Van Staden 2012; 2016c; 2018). Die leerproses waartydens verhoudings gebou word om saam te leer, staan as genetwerkte leer bekend.

Die term genetwerkte leer moet eers omskryf word, omdat dit wyd in die literatuur gebruik word. Sommige skrywers beperk die term tot tegnologie-gesteunde leer (Rumble 2001; Steeples, Jones en Goodyear 2002), en ander beperk dit tot die leer wat plaasvind wanneer onderwysers van verskillende skole doelbewus saam leer. Genetwerkte leer kan egter nie tot hierdie kontekste beperk word nie, omdat dit binne die gesitueerde konteks van enige sosiale interaksie plaasvind (Jackson en Temperley 2006; Van Staden 2016c). Wanneer twee studente ’n verhouding bou om inligting, kennis, raad, ervaring en tasbare hulpbronne uit te ruil, of om mekaar te lei en ondersteun, vind genetwerkte leer plaas (Van Staden 2016c; 2018). Volgens Jackson en Temperley (2006) word praktykgebaseerde kennis, algemeen beskikbare kennis en nuwe kennis tydens hierdie leerproses geskep. Genetwerkte leer word aan vier prosesse gekenmerk, naamlik:

  • leer by ander, of die leer wat plaasvind wanneer op verskille en verskeidenheid staatgemaak word terwyl kennis, ervaring, praktyke en weet-hoe gedeel word
  • leer saam met ander, of die leer wat plaasvind wanneer studente saam leer, saam ervaar en saam kennis en betekenis skep
  • leer namens ander, of die leer wat plaasvind wanneer individue van verskillende groepe namens individue in eie groepe leer, en
  • metaleer, of die leer wat plaasvind wanneer individue tydens die leerproses meer oor hulle eie leerprosesse leer.

Studente verweef hulself tydens genetwerkte leer in ’n spesiale soort sosiale netwerk wat as ’n geheelontwikkelingsnetwerk bekend staan (Van Staden 2016c; 2018). Jacob Moreno (1934) was die eerste navorser wat sosiale netwerke in die vorm van sosiogramme visueel voorgestel het om hom in staat te stel om die effektiwiteit van samewerking in klas- en spanverband te ondersoek.

’n Sosiogram bestaan uit ’n aantal nodusse of punte wat die lede van ’n groep voorstel en ’n aantal lyne wat die verhoudings tussen die lede van die groep voorstel. Hierdie metode word sedert 1934 gebruik om verbindings te modelleer, data op te som en abstrakte konsepte op ’n duidelike en intuïtiewe manier oor te dra (Moreno 1934; Freeman 2004; Chu, Wipfli en Valente 2014; Molina e.a. 2014). Volgens Freeman (2004) bied sosiogramme die geskikste metode om empiriese data stelselmatig in te samel om intuïtiewe aannames oor verbindingspatrone te ondersoek. Molina e.a. (2014) redeneer dat sosiogramme gebruik kan word om teorieë te skep, in die praktyk te toets en modelle te bou om die praktyk te verbeter omdat die samestelling en struktuur van ’n sosiale netwerk op enige gegewe oomblik die lewe in ’n sosiale en kultuurhistoriese raamwerk weerspieël. Hierdie navorsing is gebaseer op die aanname dat studente verhoudings met mekaar moet bou om by mekaar te leer om hulle werkopdragte te voltooi. Daar is reeds bevind dat sosiogramme die dinamiek van die kennisbouproses konsekwent op ’n meetbare manier aandui; daarom lê die krag van sosiogramme in die assesserings-, evaluerings-, diagnostiese, voorspellings-, remediërende, fasiliterings-, moniterings- en bestuurswaarde daarvan (Philip 2010; Van Staden 2012). Indien die sosiogramme aan die studente beskikbaar gestel word, bied hierdie visuele voorstellings ’n eenvoudige manier om strukturele eienskappe aan deelnemers oor te dra (Molina e.a. 2014). Daarmee word bedoel dat die sosiogramme gebruik kan word om te bepaal watter verhoudings gebou moet word om die effektiwiteit van samewerking te verbeter.

Die empiriese ondersoek word in die volgende afdeling beskryf.

 

3. Empiriese ondersoek

Die doel van hierdie navorsing was tweeledig, naamlik (a) om die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in die INTMAEU-kurrikulum te integreer en (b) om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Hierdie pragmatiese vertrekpunt het, soos Creswell en Plano-Clark (2007) ook geredeneer het, ’n geskikte lens vir die probleemgesentreerde navorsing gebied. Die fokus was nie slegs op die probleem wat ondersoek word nie, maar ook op die gevolge van die navorsing om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak (Johnson en Onwuegbuzie 2004; Creswell en Plano-Clark 2007).

3.1 Etiese klaring

Die navorsing handel oor my eie praktyk en vorm deel van ’n projek getiteld “Fostering self-directed and cooperative learning during distance education” waarvoor die Universiteit van Suid-Afrika etiese klaring verleen het. Toestemming is verleen om toegang te verkry tot biografiese inligting, geassesseerde werkopdragte en die punte van die studente (verwysingsnommer: 2015/03/18/52265749/18/MC). Al die prosesse is noukeurig gevolg om te verseker dat die navorsing aan die vereistes wat in die etiese klaring uiteengesit is, voldoen. Kodes word gebruik om die identiteit van die studente te beskerm.

3.2 Navorsingsmetodologie

’n Gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk is gebruik om kwalitatiewe en kwantitatiewe metodes in ’n enkele studie te integreer (Creswell en Plano-Clark 2011; Turner 2017). Tydens die ontwerp van die navorsing is in ag geneem dat die twee metodes nie as aparte studies mag funksioneer nie, omdat die een metode die ander een moet aanvul. In hierdie verband beveel Creswell en Plano-Clark (2011) aan dat die kwantitatiewe metode in die kwalitatiewe metode ingenes moet word om ’n antwoord op die navorsingsvraag te vind (figuur 1).

Figuur 1. Gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk

Voorkeur is aan die kwalitatiewe metode (netnografie) verleen om genoegsame data in te samel om die uitvoering van die drie primêre take met verloop van tyd te bestudeer (figuur 1). Die kwantitatiewe metode (sosiale-netwerk-analise) is ingenes om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Hierdie twee metodes word in die volgende paragrawe beskryf.

3.2.1 Netnografiese ondersoek na die uitvoer van die primêre take

Netnografiese ondersoeke is etnografiese ondersoeke wat in aanlyn omgewings uitgevoer word om die wêreld vanuit die perspektief van die deelnemers te beskryf (Kozinets 2010; Zarei en Rakhshani 2015). Anders as in die geval van etnografiese ondersoeke, waartydens lyftaal, kleredrag en gesigsuitdrukkings bestudeer word, bestudeer netnograwe geskrewe teks en emotikons in aanlyn omgewings. Dit is moontlik om dié data te gebruik om menslike gedrag te beskryf omdat die artefakte van die gesprekke in aanlynleeromgewings nie as individuele artefakte beskou word nie, maar eerder as bewyse dat die aanlyn omgewing bewoon en gebruik word. Die navorsing is, soos Costello en McDermott (2017) en Zarei en Rakhshani (2015) aanbeveel, in fases onderneem om genoegsame data in te samel om die probleem op te los. Vir die doel van hierdie ondersoek is vyf fases geïdentifiseer, naamlik beplanning, betrokkenheid, dataversameling, dataverwerking en voorlegging. Die konteks word vervolgens beskryf.

Ek het vanaf 7 Augustus 2014 tot 31 Mei 2015 as primêre dosent van INTMAEU afgelos. Tydens hierdie tydperk is die tradisionele jaareindeksamen (2014-klas) met e-portefeuljes (2015-klas) vervang. Die oorskakeling na e-portefeuljes was gebaseer op ’n globale soeke na alternatiewe assesseringsmetodes omdat tradisionele, summatiewe jaareindeksamens nie daarin slaag om kennis en vaardighede doeltreffend te assesseer nie. Weens die gebruik van e-portefeuljes om kennis, tegnieke en vaardighede met verloop van tyd te demonstreer (Penny-Light 2016; Van Staden 2016a, 2016b; Watson, Kuh, Rhodes, Penny-Light en Chen 2016), het die Association of American Colleges and Universities (AAC&U) e-portefeuljes in Junie 2016 as die elfde hoë-impak-praktyk geïdentifiseer (Watson e.a. 2016).

Die term hoë-impak-praktyk verwys na ’n tegniek wat gebruik word om leerders aktief en betekenisvol by die leerproses te betrek om dieper vorme van leer aan te moedig (Kuh en O’Donnell 2013; Van Staden 2016b). Alhoewel die oorskakeling na e-portefeuljes ’n geleentheid gebied het om studente aktief by die leerproses te betrek kon die gebruik van Mahara vir tegnologies-agtergeblewe studente ’n uitdagende taak wees. Mahara is ’n e-portefeulje-platform wat studente in staat stel om teks, prente, video’s, digitale dokumente en skakels na webwerwe te gebruik om indrukwekkende e-portefeuljes te bou (Van Staden 2018). Aangesien bykans ’n kwart van die 2014-klas (22%) steeds handgeskrewe werkopdragte per pos ingedien het, was dit noodsaaklik om die leerproses, soos Sharan (2010) aanbeveel, versigtig te beplan, te monitor en te beoordeel om die ontwikkeling van ’n hoë-impak-praktyk te bevorder. ’n Aantal uitdagings is tydens die beplanningsfase geïdentifiseer.

Die eerste uitdaging was om ’n geskikte aanlynleeromgewing te skep. Alhoewel die forumfunksie van myUnisa, die leerbestuurstelsel van Unisa, gebruik kon word, het die 2014-klas nie by die besprekingspunte betrokke geraak nie. Verskeie faktore kon hulle daarvan weerhou het om deel te neem (Cross en Parker 2004; Van Staden 2012; Johnson en Johnson 2013; Beck, Pahlke en Seebach 2014), maar dit was sinvol om te redeneer dat die onbetrokkenheid van die studente aan ’n ondoeltreffende leeromgewing toegeskryf kan word. Die forumfunksie laat studente slegs toe om met behulp van teks aan gesprekke deel te neem en geen kennisgewings word uitgestuur wanneer studente deelgeneem het nie. Hierdie twee tekortkominge kon doeltreffend in Arend,3 ’n aanlynleeromgewing vir onderwysers, oorkom word, omdat gebruikers met behulp van teks en emotikons aan gesprekke kan deelneem en kennisgewings uitgestuur word sodra interaksie plaasgevind het. Anders as in die geval van die forumfunksie van myUnisa, verskyn die foto’s van die deelnemers, soortgelyk aan Facebook, langs die opmerkings om ’n droombeeld van persoonlike interaksies tydens afstandhoëronderwys te skep.

Die tweede uitdaging was om die basisgroepe, soos Barkley e.a. (2005) aanbeveel, versigtig te struktureer om op die doelstellings van die kursus en taak te fokus. Volgens Johnson e.a. (2008) moet die groepe heterogeen met betrekking tot motivering, akademiese prestasie en taakgerigtheid wees, omdat veelvoudige vaardighede, oordele en ervarings betrek word. In nagraadse afstandhoëronderwys is dit bykans onmoontlik om dié maatstawwe te gebruik om heterogeniteit te verseker. Heterogeniteit met betrekking tot ras en geslag kan egter wel in ’n mate verseker word, omdat dié inligting aan dosente bekend gemaak kan word. Daar is reeds bevind dat heterogeniteit met betrekking tot ras studente aanmoedig om verhoudings met studente van andersoortige groepe te bou (Slavin 1991; Snowman en Biehler 2003) en dat heterogeniteit met betrekking tot geslag daartoe bydra dat studente leermateriaal beter onthou en verstaan (Wenzel 2000). Sommige outeurs is van mening dat dit die fasiliteerder se verantwoordelikheid is om ’n klas in groepe in te deel om heterogeniteit te verseker, maar ander redeneer dat die verantwoordelikheid aan die studente oorgelaat kan word, mits hulle verstaan waarom groepe heterogeen moet wees (Davis 1993; Parmelee e.a. 2012; Jacobs 2013; Johnson en Johnson 2013). Aangesien die studente nie klas bygewoon het nie, het ek die taak opgeneem om die klas te groepeer (sien paragraaf 3.3).

Die derde uitdaging was om die studente vir samewerking in groepsverband voor te berei. Die 2014-klas het nie vrywillig by die besprekingspunte in die forum betrokke geraak nie, daarom het werkopdrag 12 vereis dat koöperatiewe basisgroepe gedurende die verloop van die jaar in Arend gevestig word. ’n Besprekingspunt is vir elke basisgroep begin waarin die eienskappe van ’n koöperatiewe basisgroep (Johnson e.a. 2008) uiteengesit is:

Cooperative base groups are long-term learning groups with stable membership whose primary responsibilities are to provide each other with support, encouragement and assistance in completing assignments and to hold each other responsible for learning. Typically, these cooperative base groups are heterogeneous in membership (especially in terms of achievement, motivation, and task-orientation), meet regularly (daily or biweekly) and last for the duration of a course (semester/year). As soon as students realise that these groups have to stay together until graduation, they become committed to one another.

Die verwagtinge is, soos Gilles en Boyle (2011) aanbeveel, ook uitgespel. Die agenda vir deelname aan die besprekingspunte is toegespits op die drie primêre take van ’n basisgroep, naamlik (1) akademiese-ondersteuningstake, (2) roetinetake en (3) persoonlike-ondersteuningstake. Voorbeelde van geskikte aktiwiteite word in tabel 1 uiteengesit.

Tabel 1. Voorbeelde van geskikte aktiwiteite

  Primêre take Voorbeelde van geskikte aktiwiteite

1

Akademiese ondersteuning

  • Maak seker dat elke lid die nodige ondersteuning het om ’n akademiese taak te voltooi
  • Gee raad oor hoe om te studeer en afstandhoëronderwys aan te pak
  • Help mekaar om werkopdragte te voltooi
  • Evalueer die geassesseerde werkopdragte van medestudente
  • Monitor die akademiese vordering van medestudente
  • Moedig medestudente aan om akademies te presteer

2

Roetinetake

  • Neem register
  • Maak seker dat akademiese take ingedien word
  • Gaan werkopdragte na om seker te maak dat almal verstaan waar foute ingesluip het
  • Stel toetsvrae op om almal vir assessering gereed te maak
  • Evalueer die werkopdragte van medestudente en gee terugvoer

3

Persoonlike ondersteuning

  • Luister simpatiek as ’n lid probleme met vriende of familie ondervind
  • Raak by algemene besprekings oor die lewe betrokke
  • Bied raad oor verhoudings aan
  • Help om nie-akademiese probleme op te los
  • Raak by die aktiwiteite betrokke wat geskep is om vertroue te bou

 

Die besprekingspunte is aan die bokant van die gemeenskaplike muur vasgeplak om te verseker dat die studente dit maklik kon opspoor.

Die laaste uitdaging was om die rol van die fasiliteerder in die aanlynleeromgewing te bepaal. Daar is nie eenstemmigheid oor die rol van die netnograaf nie. Sommiges redeneer dat die netnograaf nie aan die gesprekke mag deelneem nie, omdat dit die navorser in ’n posisie plaas om die uitkoms van die navorsing te beïnvloed. Ander is van mening dat dit noodsaaklik is dat die navorser aan die gesprekke deelneem om waarde toe te voeg (Kozinets 1997; Costello en McDermott 2017). Aangesien ek die dosent was, was dit sinvol om te redeneer dat die navorser wel aan die gesprekke moet deelneem. Hierdie redenasie is versterk deur navorsing wat toon dat heterogeniteit ’n negatiewe impak op prestasie kan uitoefen as deelname aan gesprekke getuig van ’n ondeurdagte verwerp van nuwe inligting, verdeeldheid, ’n neiging om swartskape te identifiseer, boeliegedrag, stereotipering, vooroordele en rassisme (Gillies 2007).

Die effektiwiteit van samewerking is tydens die ingeneste sosiale-netwerk-analise ondersoek.

3.2.2 Ingeneste sosiale-netwerk-analise

Daar is reeds genoem dat sosiale-netwerk-analise fokus op die verhoudings wat tydens samewerking gebou word (paragrawe 2.1 en 2.3). Daar is ook genoem dat die studente hulself tydens samewerking in geheelontwikkelingsnetwerke verweef wat ondersoek moet word om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek (paragraaf 2.3). Daar is ook genoem dat die sosiogramme van die geheelontwikkelingsnetwerke ontleed sou word om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek (paragraaf 2.3). Die metode vir insameling van die data en die maatstawwe vir die ontleding van die geheelontwikkelingsnetwerke word in paragraaf 3.4.1 bespreek.

Die navorsingsgroep word vervolgens beskryf.

3.3 Navorsingsgroep

Die hele 2015-klas is by die navorsing betrek. Die alfabetiese klaslys is gebruik om die klas (N = 77) ewekansig aan 11 basisgroepe met sewe lede elk toe te wys. Die kodes A tot K word gebruik om na die 11 basisgroepe te verwys. Die lede van elke basisgroep is daarna van 1 tot 7 genommer om ’n kode (byvoorbeeld F2) vir elke student te skep. Die heterogeniteit van elke basisgroep met betrekking tot geslag en etnisiteit word in tabel 2 uiteengesit.

Tabel 2. Heterogeniteit van die 11 basisgroepe

  Manlik Vroulik Totaal Swart Wit Bruin Indiër Totaal
A 3 4 7 5 1 0 1 7
B 3 4 7 5 2 0 0 7
C 3 4 7 5 0 0 2 7
D 4 3 7 5 1 1 0 7
E 2 5 7 3 4 0 0 7
F 2 5 7 4 3 0 0 7
G 5 2 7 6 1 0 0 7
H 3 4 7 6 1 0 0 7
I 3 4 7 5 2 0 0 7
J 4 3 7 7 0 0 0 7
K 4 3 7 4 1 1 1 7
Totaal 36 41 77 55 16 2 4 77

 

Basisgroep J was nie heterogeen met betrekking tot etnisiteit nie, maar wel met betrekking tot geslag. Die res van die groepe het twee of meer etniese groepe verteenwoordig (tabel 2). Basisgroep K was die enigste groep wat al vier etniese groepe verteenwoordig het. Al die basisgroepe was heterogeen met betrekking tot geslag, maar die getal manlike en vroulike lede het verskil. Sewe van die groepe het uit meer vroulike as manlike studente bestaan.

Die metodes vir data-insameling en verwerking word in paragraaf 3.4 beskryf.

3.4 Data-insameling en -verwerking

Dit was noodsaaklik om, soos Johnson en Johnson (s.j.) aanbeveel, versigtige ontledings van die effektiwiteit van samewerking te doen. Die metode vir insameling en verwerking van data vir die netnografiese ondersoek word eerste beskryf.

3.4.1 Data-insameling en -verwerking vir die netnografiese ondersoek

Die drie take van ’n koöperatiewe basisgroep het as kriteria vir die netnografiese ondersoek gedien. Die gesprekke rondom die besprekingspunte van die basisgroepe is versigtig ontleed om te bepaal of die studente die take uitgevoer het. Die data is as volg in ’n tabel vir elke basisgroep aangeteken (tabel 3).

Tabel 3. Uitvoer van die primêre take in basisgroep D (voorbeeld)

  Student Akademiese-ondersteuningstake Roetinetake Persoonlike-ondersteuningstake
1 D2 Ja Ja Ja
2 D3 Ja Ja Nee

 

Vir die doel van hierdie artikel word enkele aanhalings gebruik om die uitvoer van die take te beskryf.

3.4.2 Data-insameling en -verwerking vir die ingeneste sosiale-netwerk-analise

Die gesprekke rondom elke besprekingspunt is daarna verder ontleed om verhoudings te identifiseer waardeur inligting, kennis, raad, leiding, ondersteuning, ervaring en tasbare hulpbronne gevloei het. ’n Verhouding is geïdentifiseer wanneer ’n student ’n opmerking gemaak het en ’n medestudent met behulp van teks of ’n emotikon daarop gereageer het. Hierdie data is in ’n sosiomatriks vir elke basisgroep ingelees (tabel 4).

Tabel 4. Voorbeeld vir inlees van data in ’n sosiomatriks

  C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
C2 0 0 1 8 0 0 0

 

In ’n sosiomatriks verteenwoordig die kolomme die studente wat die opmerkings gemaak het en die rye die studente wat by die opmerking betrokke geraak het (tabel 4). Uit die voorbeeld kan afgelees word dat C1 geen opmerking gemaak het waarby C2 betrokke geraak het nie. Daar kan ook afgelees word dat J4 8 opmerkings gemaak het waarby C2 betrokke geraak het. Die data is daarna in die sagtewareprogram Ucinet4 ingelees om in netwerklêers omskep te word. Die netwerklêers is in die sagtewareprogram NetDraw5 ingelees om die geheelontwikkelingsnetwerk vir elke basisgroep visueel voor te stel. ’n Wye verskeidenheid maatstawwe is beskikbaar om sosiogramme op individuele, verbindings-, groeps- en gemeenskapsvlak te ontleed (Van Staden 2012; Borgatti, Everett en Johnson 2013; Robins 2015:6). Enkeles is vir die doel van hierdie ondersoek uitgesonder (tabel 5).

Tabel 5. Maatstawwe vir die ontleding van geheelontwikkelingsnetwerke

Maatstaf Hierdie maatstaf is gekies ...
Grootte om die grootte van elke geheelontwikkelingsnetwerk te bepaal.
Rigting van verbindings om te bepaal wie die opmerking gemaak het (pylpunt) en wie daarby gebaat het (stert van pyl) en om die in- en uitgraad van nodusse te bepaal.
Ingraad om te bepaal hoeveel inkomende pylpunte ’n nodus ontvang het. Die nodus met die hoogste ingraad is die sentraalste nodus, staan as ’n ster bekend en beklee ’n leiersposisie (Wasserman en Faust 1999). Indien daar ’n klein verskil in ingraad is, het kennis gedemokratiseer (Philip 2010).
Uitgraad om te bepaal hoeveel pyle ’n nodus uitgestuur het om te bepaal in watter mate ’n student op medestudente staatgemaak het.
Simmetrie om te bepaal of die verbindings in beide rigtings (pylpunte aan weerskante van die verbinding) gevorm het (Keller en Zheng 2016).
Gekonnekteerdheid om te bepaal of enige lede afgesonder is. Indien elke nodus (punte of student) met minstens een verbinding aan ’n ander nodus verweef is, is die netwerk swak-gekonnekteerd, en as al die pare nodusse direk verbind is, is die netwerk sterk-gekonnekteerd (De Nooy e.a. 2006).
Digtheid om te bepaal in watter mate die studente op hulle verhoudings staatgemaak het. Digtheid verwys na die verhouding tussen die getal werklike en potensiële verbindings tussen lede van ’n groep. Indien al die verbindings simmetries is, is die netwerk maksimaal dig.
Graad-sentraliteit om te bepaal hoeveel ander nodusse by ’n nodus betrokke geraak het (Wasserman en Faust 1999; De Nooy e.a. 2006; Enriquez 2010; Senekal 2012; 2013).
Direkte verbindings om te bepaal of twee nodusse direk verbind is. Afhangend van die rigting van die verbindings, kan sosiale hulpbronne dan direk tussen die twee nodusse vloei.
Indirekte verbindings om te bepaal of twee verwyderde nodusse deur ’n derde een verbind word. Daar word aangeneem dat al drie nodusse oor dieselfde inligting beskik (Wellman en Hampton 1999), daarom word op die rigting van die pyle gefokus om die oordraagbaarheid van sosiale hulpbronne te bepaal. Indien pylpunte na die middelste nodus (A –> B <– C) of weg van die middelste nodus (A <– B –> C) wys, is oordraagbaarheid tussen A en C onmoontlik. Indien die pylpunte mekaar volg (A <– B <– C of A –> B –> C) of in beide rigtings gevorm het, is oordraagbaarheid tussen A en C moontlik (De Nooy e.a. 2006).
Sterkte van verbindings om te bepaal in watter mate die studente op mekaar staatgemaak het. Die sterkte van die verbindings word met ’n getal op die verbinding (lyn) aangedui.
Kliek om te bepaal of groepies digte verbindings met mekaar gebou het, maar slegs enkele verbindings met ander lede gevorm het.
Komponente om afgesonderde nodusse en groepe te identifiseer.

 

Dit is veral belangrik om die komponente te identifiseer omdat komponente op ondoeltreffende samewerking dui (tabel 5).

Die betroubaarheid van die navorsing word in die volgende paragraaf beskryf.

3.5 Betroubaarheid

Die betroubaarheid van die navorsing is verhoog deur die prosesse deeglik te beskryf sodat die navorsing in ander kontekste herhaal kan word. Die ingeneste sosiale-netwerk-analise het ook daartoe bygedra om betroubaarheid te verhoog, omdat die bevindinge van die netnografiese ondersoek deur die bevindinge van die sosiale-netwerk-analise bevestig of verwerp kon word.

Die resultate word in die volgende afdeling bespreek.

 

4. Resultate

Die doel van hierdie navorsing was om (a) die ontwikkeling van samewerkingsvaardighede in die kurrikulum te integreer en (b) die effektiwiteit van die samewerking te ondersoek om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Daarom was dit ook nodig om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek.

Voordat die resultate bespreek word, moet enkele uitdagings wat tydens die navorsing teëgekom is, beskryf word.

4.1 Uitdagings wat tydens die navorsing oorkom moes word

Gemengde-metodes-navorsing is, volgens Sanscartier (2018), morsig (“messy”) omdat die navorser dikwels tydens die uitvoer daarvan uitdagings teëkom wat oorkom moet word. Hierdie uitdagings behoort nie weggesteek te word nie; dit bied eerder aan die navorser ’n geleentheid om te vertel watter uitdagings tydens die uitvoer van die navorsing ervaar is (Sancartier 2018) en hoe die uitdagings oorkom kon word.

Die eerste uitdaging was om die studente oor ’n afstand te begelei om aan die besprekingspunte deel te neem. Wat as ’n eenvoudige taak beskou is, was vir sommige studente uitdagend. Verskeie studente het per e-pos laat weet dat hulle nie die besprekingspunt vir hulle basisgroep kon vind nie. Dié probleem is opgelos deur die titels van die besprekingspunte aan te pas om die vanne van die lede in te sluit.

Tweedens het die studente aanvanklik traag aan die besprekingspunte deelgeneem. Dié uitdaging is deur ’n ysbreker-aktiwiteit oorkom. Die studente moes ’n naam vir hulle betrokke basisgroep kies. D7 (12 Maart om 19:22) het haar groep as volg aangemoedig om betrokke te raak:

Evening Base Group D! Our first task – to find an appropriate name for this group who are to look to this virtual space for inspiration, honest opinions and a working relationship that we can be proud of. I look forward to a productive collaboration. Kind regards.

Nadat die groep verskeie name oorweeg het, is die naam Forging Ahead gekies. Alhoewel basisgroep D die aktiefste was, kan daar nie afgelei word dat die ysbreker-aktiwiteit samewerking verbeter het nie, omdat die tweede aktiefste groep naamloos gebly het.

Die derde uitdaging was om frustrasievlakke te verlaag omdat sommige studente ontevrede was omdat studente van ander basisgroepe by hulle besprekingspunte betrokke geraak het. Aangesien hierdie studente belangrike bydraes gelewer het, is dié probleem opgelos deur die studente per e-pos in kennis te stel dat hulle wel aan die besprekingspunte van ander basisgroepe mag deelneem. Dit het daartoe bygedra dat 22 studente aan die gesprekke van twee van die basisgroepe deelgeneem het. Gebaseer daarop, word die afleiding gemaak dat die voorgestelde grootte (drie tot vyf lede) vir ’n basisgroep, veral in ’n aanlynleeromgewing hersien moet word.

Die laaste uitdaging was om weerstand teen die gebruik van ’n nuwe tegnologie af te breek. Verskeie studente het per e-pos en in Arend gekla omdat hulle meer as een tegnologiese platform moes gebruik. Die probleem is opgelos deur ’n verbinding na Arend in myUnisa te plaas om ’n droombeeld van ’n enkele tegnologie te skep. Die dosent wat in Junie oorgeneem het, het die probleem opgelos deur hierdie praktiese werkopdrag in ’n teoretiese werkopdrag te verander en die gebruik van Arend te staak. Dit het ’n beperking op die navorsing geplaas, maar daar is gedurende die eerste vyf maande genoeg data geskep om die navorsing te voltooi.

Voordat die resultate bespreek word, word die betrokkenheid by elke besprekingspunt eers beskryf.

4.2 Betrokkenheid by die besprekingspunte van die basisgroepe

Niemand het by basisgroep H se besprekingspunt betrokke geraak nie, gevolglik is geen verhoudings gebou nie (tabel 6).

Tabel 6. Deelname aan elke besprekingspunt

Basisgroep Aktief Onbetrokke Getal lede Aktiewe lede van ander groepe Grootte van groep
Groep D D2, D3, D7 D1, D4, D5, D6, D8 3 A1, A5, B5, B7, C1, C5, C7, E1, E6, E7, F2, F3, F5, G2, G5, I3, K2, K3, K5. 22
Groep E E1, E3, E6 E2, E4, E5, E7 3 B1, D2, J7, K2, K3, K5, K6, A1, A5, A7, C1, C5, D2, D3, D7, E1, F2, F5, I3 22
Groep F F1, F2, F3, F5, F6 F4, F7 5 A1, A5, A7, C4, C5, D2, D3, D6, E1, E6, G5, I3, K2, K5 19
Groep C C1, C4, C5, C6, C7 C2, C3 5 A1, A5, D2, D7, F2, F5, G5, I1, I3, K2, K3, K5, K6. 18
Groep I I2, I3, I5 I1, I4, I6, I7 3 A1, A5, D2, D6, D7, F2, F5, K2, K5 12
Groep A A1, A5, A7 A2, A3, A4, A6 3 B7, D2, E1, F2, F5, G2, I3, K2 11
Groep B B1, B6, B7 B2, B3, B4, B5 3 A5, D2, E1, F2, F5, I3, K2 10
Groep K K1, K2, K3, K5, K6 K4, K7 5 A1, D2, F2, F5, I3 10
Groep J J4, J7 J1, J2, J3, J5, J6 2 A5, D2, F2, F5, K2, K3 8
Groep G G1, G2, G3, G4, G5, G6, G7 3 A5, D2 5
Groep H Geen H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7 0 Geen 0

 

By die res van die besprekingspunte het twee tot vyf lede van die betrokke basisgroep sowel as twee tot 19 lede van ander basisgroepe betrokke geraak (tabel 6). D2 (in blou aangedui in tabel 6) was die enigste student wat aan die gesprekke van die tien aktiewe basisgroepe deelgeneem het. Die betrokkenheid by die aktiewe besprekingspunte word in tabel 7 verder beskryf.

Tabel 7. Betrokkenheid by aktiewe besprekingspunt

Besprekingspunt Posisie Getal deelnemers Opmerkings Hou-vans Kere besigtig Totale aktiwiteit
Basisgroep D6 1 22 67 302 189 558
Basisgroep E 2 22 66 295 108 469
Basisgroep F 3 19 39 168 68 276
Basisgroep C 4 18 39 156 67 262
Basisgroep A 5 11 33 123 52 208
Basisgroep I 6 12 27 70 50 147
Basisgroep B 7 10 22 76 43 141
Basisgroep K 8 10 19 85 27 131
Basisgroep J 9 8 9 28 11 48
Basisgroep G 10 5 3 6 5 14
Basisgroep H 11 0 0 0 1 1

 

Die meeste studente (22) het by die gesprekke van basisgroep D en E betrokke geraak en die minste (5) by die gesprek van basisgroep G. Die effektiwiteit van samewerking in die basisgroepe word aan die hand van die drie primêre take van ’n koöperatiewe basisgroep beskryf.

4.3 Uitvoer van die take van ’n koöperatiewe basisgroep

Soos reeds genoem, het die drie take van ’n koöperatiewe basisgroep as kriteria vir die netnografiese ondersoek gedien. Enkele aanhalings word gebruik om die bruikbaarheid van die tegniek om samewerking in afstandhoëronderwys aan te moedig, te illustreer.

4.3.1 Uitvoer van akademiese-ondersteuningstake

Soos reeds genoem, dra die uitvoering van hierdie primêre taak tot die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid by (Johnson e.a. 2008). Enkele voorbeelde word gebruik om die ontwikkeling van hierdie eienskap van koöperatiewe leer te beskryf.

A5 het hierdie primêre taak eerste uitgevoer. Hy het die stappe vir die indien van werkopdragte gedeel en sy groep aangemoedig om al hulle werkopdragte aanlyn in te dien omdat die vorige jaar se poskantoorstaking veroorsaak het dat werkopdragte laat by Unisa afgelewer is. Vyf studente het daarvan gehou, wat op die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid dui. A5 het hierdie taak verskeie kere gedurende die eerste ses maande in sy eie sowel as ander basisgroepe uitgevoer.

I3 (17 Maart om 13:30), een van die toppresteerders, het haar groep gevra waarmee sy kon help en hulle aangemoedig om by gesprekke betrokke te raak. D2, ’n lid van ’n ander groep, het van haar opmerking gehou, wat dui op die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid oor die grense van die betrokke basisgroep. I3 het gedurende die navorsing aan die gesprekke van verskeie basisgroepe deelgeneem en so tot die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid in ander basisgroepe bygedra. Sy het byvoorbeeld op 19 Maart om 19:42 vir K3 genooi om by die Divine Nines, haar basisgroep, aan te sluit om idees uit te ruil, gevra hoe dit met sy werkopdrag gaan en wou weet watter onderwerpe hy bespreek het. K2, D2 en F2 het van die opmerking gehou en K3 het ’n uur later geantwoord:

Dear7 I3, how can I say no? You are welcome and thank you. As for assignment, I have chosen constructivism and experiential learning. Right now, I have paused a bit because I am planning the workshops for my students this weekend.

I3 het op 21 Maart om 18:37 aangebied om haar werk met basisgroep K vir eweknie-evaluering uit te ruil. Dit kon tot die akademiese sukses van haar medestudente bydra omdat sy een van die toppresteerders was. Die uitruil van werkopdragte was nie problematies nie, omdat Turnitin gebruik is om plagiaat uit te wys. Anders as wat verwag is, het I3 gesukkel om positiewe interafhanklikheid in haar eie basisgroep te ontwikkel. Die rede daarvoor kon aan wedywering toegeskryf word, aangesien een van die groeplede per e-pos gekla het dat I3 “hoofmeisie” speel.

J7 (4 April om 13:21) het geskryf dat sy gesukkel het om die groep op te spoor en dat sy nie seker was wat gedoen moes word nie. Drie studente het daarvan gehou en J4 het twee dae later (6 April om 8:39) as volg geantwoord:

Hi J7. Here we are going to help one another for assignment preparations, give each other advice of how to study, prepare for tests, etc. I’m happy now that we are officially a group. One person does not form a group.

Geen ander lede van basisgroep J het gedurende die verloop van die ondersoek by die gesprek betrokke geraak nie, dus het die groep effektief uit twee studente bestaan. Ander studente het wel by die gesprek betrokke geraak en so tot die uitbreiding van die groep bygedra. J4 (23 April om 09:01) het ’n kopie van die hoofstuk in Johnson e.a. (2008) gedeel waarin koöperatiewe basisgroepe bespreek is en sewe studente het daarvan gehou. Sy gee haar misnoeë met die betrokkenheid van basisgroep J op 8 Mei (21:55) as volg te kenne:

This should be the worst performing group, we seem not be helping each other guys. Or maybe we do not need help? (hides8).

Niemand het daarop gereageer nie. Geen verdere inskrywings is gemaak nie, aangesien die werkopdrag daarna in ’n teoretiese opdrag verander is.

Soms het niemand gereageer wanneer ’n student raad gevra het nie. G2 (5 April om 08:25) het geskryf:

Good morning ladies and gentlemen. I have been sending messages to few individuals regarding first assignment. Unfortunately, I cannot open the first task under learning units. Can you please provide me with info of what is required of us. Thank you in advance for assistance.

Niemand het gereageer nie. Ek het haar na die regte bladsye in die studiebrief verwys en sy het twee weke later geantwoord dat sy van die studiebrief vergeet het omdat sy nie ’n gedrukte kopie tydens registrasie ontvang het nie. Daarmee is ’n probleem uitgesonder waarvan ek en haar medestudente onbewus was. F2 het van my hulp gehou, wat geïmpliseer het dat sy ook by die gedeelde inligting gebaat het. G3 het ’n maand later (5 Mei om 18:32), nadat die werkopdrag reeds ingedien is, gevra of sy reggekom het. Alhoewel dit te laat was, het ’n verhouding tussen die twee studente gevorm. Hierdie voorbeelde bevestig Johnson e.a. (2008) se bevinding dat akademiese-ondersteuningstake bydra tot die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid.

4.3.2 Roetinetake

Volgens Johnson e.a. (2008) dra die uitvoering van hierdie primêre taak tot die ontwikkeling van individuele en groepaanspreeklikheid by. Enkele voorbeelde word gebruik om die ontwikkeling van hierdie element van koöperatiewe leer te beskryf.

A5 was aanvanklik die enigste lid wat by besprekingspunt A betrokke geraak het. Nadat ek nie daarin kon slaag om die ander groeplede op te spoor nie, het ek voorgestel dat ek hom na ’n ander groep skuif. Hy het verkies om te help om die lede van sy groep op te spoor en daarna gereeld register geneem. Een van sy groeplede (A7) het die ontwikkeling van groepaanspreeklikheid bevestig toe sy hom (17 Maart om 19:25) aangemoedig het om die ander lede van die basisgroep vir die strewe om te leer verantwoordelik te hou:

A5, can you use your magic to get everyone to participate, please.

I3 het op 22 Februarie om 22:24 geskryf dat sy twee lede van haar basisgroep opgespoor het en bygevoeg dat sy vir hulle terugvoer wag. Sy het ook genoem dat sy een van die lede nie kon opspoor nie. Haar opmerking dui op die ontwikkeling van individuele en groepaanspreeklikheid.

A1 (14 Maart om 21:15) het versoek dat basisgroep A werkopdragte uitruil nadat dit vir assessering ingedien is om ’n algemene oorsig oor al die teorieë te verkry. Vyf studente het van die voorstel gehou. A7 het geantwoord:

Hi A1, I like the idea of sharing information. It can help us a lot. If everyone agrees, I’m in. I don’t have a problem.

A7 het drie dae later geskryf dat sy van die voorstel gehou het, mits almal saamstem. A5 het ook van die voorstel gehou, dus het al drie aktiewe lede onderneem om hierdie primêre taak op te neem. Die hersiening van die werkopdragte kon die gehalte van die e-portefeuljes beïnvloed, omdat die studente die werkopdragte moes verbeter voordat dit in die e-portefeuljes vertoon word.

Daarmee word bevestig dat die uitvoering van hierdie primêre taak bydra tot die ontwikkeling van ’n tweede eienskap van koöperatiewe leer, naamlik individuele en groepaanspreeklikheid.

4.3.3 Persoonlike-ondersteuningstake

Volgens Johnson e.a. (2008) dra die uitvoering van hierdie primêre taak tot bevorderlike interaksie by. Verskeie studente het genoem dat hulle sukkel om werk en studie te balanseer, maar hulle het nie altyd persoonlike ondersteuning ontvang nie. Enkele voorbeelde word uitgelig om die uitvoering van hierdie primêre taak te beskryf.

I5 het op 31 Maart om 15:46 geskryf dat sy sukkel om te konsentreer omdat sy saam met haar seun in die hospitaal is. I3 (1 Maart om 14:39) het gesimpatiseer en genoem dat sy ook sukkel om gemotiveerd te bly. Niemand het daarop gereageer nie, wat op negatiewe interafhanklikheid, of wedywering, in hierdie basisgroep kon dui.

Ek het basisgroep A oor hulle onbetrokkenheid aangespreek en A7 het as volg geantwoord:

Dr, I’m not good with technology that is why sometimes you don’t find me communicating in the group but slowly I am improving.

Daarmee is die aanname bevestig dat sommige van die 2015-studente nie oor die tegnologiese kennis en vaardighede sou beskik om tegnologie doeltreffend te gebruik nie. Twee studente het haar met behulp van hou-vans ondersteun en A7 het twee weke later weer geskryf:

I hope everyone is well and coping. I am trying to cope but the work load seems to be too much. Good night.

Vyf studente het met behulp van hou-vans gesimpatiseer en D2 (lid van ander basisgroep) het opgemerk:

A7, hang in there, you are not alone. In reality, it is too much for all of us, but we persevere anyway!

Hierdie woorde impliseer een van die vereistes vir ’n koöperatiewe leerproses, naamlik dat die studente moet ervaar dat almal in dieselfde bootjie is. A7 het geantwoord:

Hello everyone and thank you very much for the strengthening words. They are much appreciated.

Hierdie gesprek dui op bevorderlike interaksie.

I3 (8 Mei om 19:03) het gevra of almal terugvoer op die eerste werkopdrag gekry het, hoe hulle daaroor gevoel het, of die oorspronklike angst beter of slegter was, en of die terugvoer gehelp het om die volgende werkopdrag aan te pak. Die eerste werkopdrag het vereis dat die studente twee leerteorieë kies en vergelyk. Soos reeds genoem, moes die terugvoer gebruik word om die werkopdragte te verbeter. Vier studente het van die opmerking gehou, maar niemand het saamgesels nie. Sy het ’n week later (14 Mei om 13:37) verder geskryf en genoem dat dit “ok” is om onseker te voel. Sy het diegene wat voorheen genoem het dat hulle vakke aangebied het waarvoor hulle nie opgelei was nie, aangemoedig en gesê dat dit goed is om entoesiasties oor jou vakgebied te wees omdat dit jou studente ook entoesiasties maak. Hoeveel, hang volgens haar van die dosent af. Daarna het sy ’n skakel na ’n webwerf waarin onderrigwenke aangebied word, gedeel. Vier lede van die groep het die raad en hulp en ondersteuning met hou-vans aanvaar, wat op bevorderlike interaksie dui.

F5 (15 Mei om 20:21) het die waarde van persoonlike ondersteuning as volg opgesom:

I found it extremely difficult to submit my assignments on time and I just wanted to throw in the towel; at least being a mum and teacher were still open for me to fall back on. Encouragement from my peers gave me a push and motivated me from then on.

Volgens I2 was dit moeilik om aan die besprekingspunte deel te neem, omdat sy in die platteland gewoon het en toegang tot die internet en elektrisiteit onstabiel was. Die land is gedurende die eerste maande van 2015 deur beurtkrag geteister. I2 het haar akademiese sukses aan die ondersteuning van medestudente toegeskryf:

Above all I realised that students can support one another when working together. Students are able to form team work, interdependence, accountability which encourages politeness, trust among students.

Volgens I2 het die verhoudinge wat gebou is, tot haar akademiese sukses bygedra. Verskeie ander studente het genoem dat hulle die module sou staak as dit nie vir die persoonlike ondersteuning van medestudente was nie. Ek sonder A6 uit omdat dié student moeilike omstandighede moes oorkom om sy kwalifikasies te verbeter; hy het as volg oor die rol van persoonlike ondersteuning besin:

The colleagues/ fellow students thanked me for sharing my experience and they really admire me for being persistent and did not use the fact that I am from poor/ under-developed area as an excuse for not getting the education. This feedback made me emotional because I really struggled in this online module and I decided to dropout but fellow students encouraged and gave me a great support not to drop out.

Hierdie voorbeelde toon dat persoonlike ondersteuning tot die ontwikkeling van ’n derde element van koöperatiewe leer, naamlik bevorderlike interaksie, bygedra het.

Sommige studente het medestudente se behoefte aan persoonlike ondersteuning negatief ervaar. Volgens I3 het die studente swaar op medestudente geleun vir ondersteuning, inspirasie en aanmoediging omdat hulle na ’n werkopdrag gekyk het en oorweldig is. Hulle kon, volgens haar, net deur aanmoediging, gedeelde ervarings en die ondersteuning van ander vorentoe druk. Alhoewel sy daarmee die negatiewe kant van persoonlike ondersteuning geïdentifiseer het, lig sy terselfdertyd die positiewe impak van persoonlike ondersteuning op studentesukses in afstandhoëronderwys uit.

In die volgende paragrawe word die effektiwiteit van samewerking rondom die besprekingspunte vir elke basisgroep bespreek.

4.4 Die rol van die fasiliteerder in ’n koöperatiewe basisgroep

Volgens Johnson en Johnson (s.j.) moet die laaste twee komponente van koöperatiewe leer, naamlik sosiale vaardighede en groepverwerking, gefasiliteer word. Hierdie navorsing bevestig egter my bevinding (Van Staden 2018) dat dit in nagraadse afstandhoëronderwys selde nodig is om die ontwikkeling van sosiale vaardighede te fasiliteer. Die studente het hulle sosiale vaardighede gebruik om verhoudings met mekaar te bou en doeltreffend saam te werk. Hulle het ook oor die effektiwiteit van die koöperatiewe leerproses besin. Dit was wel nodig om leer te fasiliteer wanneer niemand raad aangebied het nie. K2 het as volg oor die rol van die fasiliteerder besin:

… lot of reflections we had in the Arend informal learning website that was introduced to us by our previous lecturer where students and the lecturer were interacting with one another to ensure transfer of learning happens quickly, efficiently and very effectively …

Aangesien die praktiese werkopdrag vroegtydig gestaak is, kon die sosiogramme nie aan die studente beskikbaar gestel word om groepverwerking te fasiliteer nie. Die studente het wel oor die effektiwiteit van samewerking in groepsverband besin. Al die elemente van koöperatiewe leer het in meerdere of mindere mate ontwikkel, daarom kan daar afgelei word dat die studente saamgewerk het. Die effektiwiteit van samewerking word in die volgende paragrawe ondersoek.

4.5 Ontleding van die geheelontwikkelingsnetwerke

Die studente het met teksboodskappe en veral met behulp van hou-vans by die besprekingspunte betrokke geraak en hulself sodoende in geheelontwikkelingsnetwerke verweef. Soos reeds genoem, het hulle ook by die besprekingspunte van ander basisgroepe betrokke geraak (paragraaf 4.1) en sodoende hulle persoonlike-ontwikkelingsnetwerke oor die grense van hul eie basisgroepe uitgebou. In hierdie afdeling word die geheelontwikkelingsnetwerke wat tydens die proses ontstaan het, ontleed om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Die simbole wat in die sosiogramme gebruik is, word in tabel 8 verklaar.

Tabel 8. Verklaring van simbole wat in die sosiogramme gebruik word

Simbool Verklaring
Afgesonderde lede
Lede van die betrokke basisgroep wat deelgeneem het
Lede van ander basisgroepe wat deelgeneem het
Fasiliteerder
Deelnemers wat van opmerkings gehou het sonder om self te deel, word aan ’n geel simbool en die afwesigheid van pylpunte uitgeken.
Deelnemers wat opmerkings gemaak het waarvan ander gehou het, word aan ’n groen simbool en ’n aantal inkomende pylpunte uitgeken. Indien niemand daarvan gehou het nie, het geen verbinding gevorm nie.
Die sterkte van die verbindings word met behulp van ’n getal die naaste aan die nodus op die verbinding aangedui.
Simmetriese verbindings word met behulp van groen lyne met pylpunte aan weerskante aangedui. In sulke gevalle word die sterkte van die verbindings met ’n getal aan beide kante van die lyn aangedui. In die voorbeeld kan afgelees word dat F2 een hou-van van I3 ontvang het en dat I3 vier hou-vans van F2 ontvang het.

 

Soos reeds genoem, was basisgroep H onbetrokke, met die gevolg dat geen geheelontwikkelingsnetwerk ontwikkel het nie. Die tien geheelontwikkelingsnetwerke wat ontwikkel het, was niegekonnekteerd omdat twee tot vyf lede van elke basisgroep hulself afgesonder het. In die volgende paragrawe word die geheelontwikkelingsnetwerke in volgorde van die meeste tot die minste betrokkenheid bespreek. Aangesien die leser, gebaseer op die besprekings, in staat is om self afleidings te maak, is dit onnodig om elke geheelontwikkelingsnetwerk volledig te ontleed.

4.5.1 Geheelontwikkelingsnetwerk D

Die geheelontwikkelingsnetwerk (figuur 2) bevestig die bevindinge van die netnografiese ondersoek, naamlik dat verhoudings oor die grense van eie basisgroepe (groen nodusse) heen uitgebou is.

Figuur 2. Geheelontwikkelingsnetwerk D met die fasiliteerder

Teen die einde van die ondersoek het 22 studente aan die gesprek deelgeneem. Die vier afgesonderde nodusse, naamlik D1, D4, D5 en D6 (figuur 2), het nooit deelgeneem nie. Die res van die nodusse was met minstens een verbinding in die geheelontwikkelingsnetwerk verweef, wat daarop dui dat hulle verhoudings met medestudente en die fasiliteerder (EkK) gebou het (figuur 2).

Verskeie maksimaal digte klieke het gevorm, byvoorbeeld D2, D3 en D7. Die simmetriese verbindings dui daarop dat die studente op mekaar staatgemaak het en dat hulpbronne vrylik tussen die drie studente kon vloei. Die ingraad van D2, D3 en D7 toon dat hulle sentrale posisies beklee omdat hulle leiersrolle ingeneem het. Verskeie lede van ander basisgroepe het verhoudings met hierdie drie lede gebou. Die verbindings met E6 en I3, lede van ander basisgroepe, het simmetries ontwikkel omdat die twee studente bydraes gelewer het. Die res van die studente het by die gedeelde hulpbronne gebaat sonder om self iets te gee.

Verskeie sterk en swak verbindings het gevorm. D2 het die geleentheid die doeltreffendste gebruik deur verhoudings met 18 medestudente te bou. Vyf van die verhoudings het simmetries gevorm. Verskeie van D2 se verbindings het in sterk verbindings ontwikkel aangesien hy en I3 (30 keer), D7 (27 keer), F2 (25 keer) en die fasiliteerder (22 keer) verskeie kere saamgewerk het. Agt studente was met ’n enkele verbinding in die geheelontwikkelingsnetwerk verweef. Dit is problematies, omdat hulle afgesonderd kon raak indien hierdie swak verbindings verbreek sou word.

Ses studente het op hulle verhouding met die dosent staatgemaak. Nadat my verbindings verwyder is, het geen student afgesonderd geraak nie, wat daarop dui dat die studente mekaar as hulpbronne geïdentifiseer het (figuur 3).

Figuur 3. Geheelontwikkelingsnetwerk D sonder die fasiliteerder

Daar kan afgelei word dat die oorspronklike lede van die groep doeltreffend saamgewerk het, omdat hulpbronne in beide rigtings kon vloei. Weens die teenwoordigheid van eenrigtingverbindings kan hulpbronne nie gemaklik deur die geheelontwikkelingsnetwerk vloei nie. Daarom kan afgelei word dat die groter groep nie voldoende saamgewerk het nie. Die tweede meeste interaksies het rondom besprekingspunt E plaasgevind.

4.5.2 Geheelontwikkelingsnetwerk E

Verskeie klieke het gevorm, maar die drie aktiewe lede van die basisgroep het nie ’n kliek gevorm nie, omdat geen direkte verbinding tussen E1 en E3 gebou is nie (figuur 4).

Figuur 4. Geheelontwikkelingsnetwerk E

Alhoewel E3 en E1 nie direk verbind was nie, kon hulpbronne deur middel van I3 en F2 oorgedra word (figuur 4). Vier nodusse was met ’n enkele verbinding ingeweef en die rigting daarvan dui daarop dat die nodusse met die regte medestudente verbind is. E6 kan as die ster uitgesonder word (ingraad 20), maar vier ander nodusse het ook ’n hoë ingraad, naamlik E1 (8), E3 (7) en I3 (6). I3, D2 en B1 was lede van ander basisgroepe, wat vir hulle sentrale posisies geskep het. Verskeie ander simmetriese verbindings het gevorm. Die sterk simmetriese verbinding tussen I3 en D2 is 52 (48 + 4) keer gebruik (figuur 4) en dui daarop dat die twee studente op mekaar staatgemaak het. Ek het ook ’n sentrale posisie beklee, maar geen nodus het afgesonderd geraak toe my verbindings verwyder is nie. Die oorspronklike lede van die groep het nie doeltreffend saamgewerk nie, omdat geen simmetriese verbinding tussen E1 en E3 ontwikkel het nie. Die groter groep het ook, weens die teenwoordigheid van eenrigtingverbindings, nie doeltreffend saamgewerk nie, omdat hulpbronne nie gemaklik deur die geheelontwikkelingsnetwerk kon vloei nie.

Die derde meeste interaksie het rondom besprekingspunt F plaasgevind.

4.5.3 Geheelontwikkelingsnetwerk F

Vyf van die lede van hierdie basisgroep het ’n diggeweefde kliek gevorm, naamlik F1, F2, F3, F5 en F6 (figuur 5).

Figuur 5. Geheelontwikkelingsnetwerk F met die fasiliteerder

Die aanwesigheid van verskeie eenrigtingverbindings dui daarop dat hulpbronne nie direk tussen al die lede kan vloei nie. Die simmetriese verbinding tussen F2 en F5 maak dit egter moontlik dat F3 en F6 toegang tot F2 kon verkry. Verskeie swak en sterk verbindings het gevorm, maar die sterk verbindings is heelwat minder gebruik as in die geval van die vorige twee geheelontwikkelingsnetwerke. F2 se ingraad was die hoogste (14), maar verskeie ander nodusse het ook oor ’n hoë ingraad beskik, wat daarop dui dat verskeie studente sentrale posisies ingeneem het. Agt simmetriese verbindings het gevorm (figuur 5), maar dit is ook belangrik om daarop te let dat vyf van die nodusse met ’n enkele verbinding ingeweef was (figuur 5). Nadat my verbindings verwyder is, het geen student afgesonderd geraak nie, wat daarop dui dat die groep doeltreffend saamgewerk het. Weens die aanwesigheid van eenrigtingverbindings kan hulpbronne nie gemaklik deur die geheelontwikkelingsnetwerk vloei nie. Hierdie groep het dus nie doeltreffend saamgewerk nie.

Die vierde meeste interaksie het rondom besprekingspunt C plaasgevind.

4.5.4 Geheelontwikkelingsnetwerk C

Vyf van die basisgroeplede het deelgeneem, en drie, naamlik C1, C5 en C7, het ’n kliek gevorm (figuur 6).

Figuur 6. Geheelontwikkelingsnetwerk C met die fasiliteerder

Weens die rigting van die verbindings was oordraagbaarheid moontlik (figuur 6). Al vyf aktiewe basisgroeplede (C1, C4, C5, C6 en C7) het sentrale posisies beklee. D2 en F2 het ook simmetriese verbindings met lede van die basisgroep gevorm. I3 was nie so aktief betrokke soos by ander gesprekke nie. Agt nodusse was met ’n enkele verbinding ingeweef (figuur 6). Beide sterk en swak verbindings het gevorm. Ek het nie ’n sentrale posisie beklee nie (figuur 6). Nadat my verbindings verwyder is, het geen nodus afgesonderd geraak nie. Die groep het egter, weens die aanwesigheid van eenrigtingverbindings, nie doeltreffend saamgewerk nie.

Die vyfde meeste interaksie het rondom besprekingspunt A plaasgevind.

4.5.5 Geheelontwikkelingsnetwerk A – Die Super Heroes

Drie lede van basisgroep A het ’n maksimaal digte kliek gevorm (figuur 7).

Figuur 7. Geheelontwikkelingsnetwerk A met die fasiliteerder

Al drie nodusse het vir hulself sentrale posisies geskep (figuur 7). I3 het ook bydraes gelewer waarvan twee medestudente gehou het. Beide sterk en swak verbindings het gevorm (figuur 7) en drie nodusse was met ’n enkele verbinding ingeweef (figuur 7). Nadat my verbindings verwyder is, het twee nodusse, naamlik B7 en H2, afgesonderd geraak (figuur 8). Die oorspronklike lede van die basisgroep het doeltreffend saamgewerk.

Figuur 8. Geheelontwikkelingsnetwerk A sonder die fasiliteerder

Daar kan afgelei word dat die oorspronklike lede van die groep doeltreffend saamgewerk het.

Die vyfde minste interaksie het rondom besprekingspunt I plaasgevind.

4.5.6 Geheelontwikkelingsnetwerk I

Die drie aktiewe basisgroeplede het ’n kliek gevorm, maar die kliek het nie maksimaal dig gevorm nie (figuur 9).

Figuur 9. Geheelontwikkelingsnetwerk I met die fasiliteerder

Die eenrigtingverbinding tussen I5 en I2 beperk die vloei van hulpbronne tussen die lede van die kliek. I3 se sterposisie (ingraad 11) was te danke aan haar verbindings met lede van ander basisgroepe (figuur 9). I2, I5 en D2 het ook leiersposisies aanvaar. Vier van die nodusse was met ’n enkele verbinding ingeweef, en beide sterk en swak verbindings het gevorm (figuur 9). Alhoewel ek ’n sentrale posisie beklee het, het geen nodus verwyderd geraak toe my verbindings verwyder is nie. Weens die aanwesigheid van eenrigtingverbindings het die groep nie doeltreffend saamgewerk nie.

Die vierde minste interaksie het rondom besprekingspunt B plaasgevind.

4.5.7 Geheelontwikkelingsnetwerk B

Die drie aktiewe basisgroeplede het nie ’n kliek gevorm nie, maar hulpbronne was oordraagbaar weens die simmetriese verbinding met my (figuur 10).

Figuur 10. Geheelontwikkelingsnetwerk B met die fasiliteerder

B1 kan as die ster uitgesonder word, maar B6, B7 en I3 se ingraad was ook hoog. Beide sterk en swak verbindings het gevorm en een van die nodusse was met ’n enkele verbinding ingeweef. Alhoewel ek ’n sentrale posisie beklee het, het geen lid afgesonder geraak toe my verbindings verwyder is nie. Weens die aanwesigheid van eenrigtingverbindings het die groep nie doeltreffend saamgewerk nie.

Die derde minste interaksie het rondom besprekingspunt K plaasgevind.

4.5.8 Geheelontwikkelingsnetwerk K (Last Group)

Vyf lede van die basisgroep was aktief, maar slegs drie is in ’n diggeweefde kliek verweef (figuur 11).

Figuur 11. Geheelontwikkelingsnetwerk K met die fasiliteerder

Weens die rigting van die verbindings kon hulpbronne vrylik tussen hierdie drie lede vloei (figuur 11). K6 het ’n enkele verbinding met K3 gevorm en kon daardeur toegang tot die hulpbronne waaroor die kliek beskik, verkry. Gebaseer op die ingraad van die drie lede van die kliek, naamlik K2, K3 en K5, het al drie sentrale posisies beklee (figuur 11). I3 beklee ook ’n sentrale posisie weens haar betrokkenheid by die gesprek. Nadat my verbindings verwyder is, het geen student verwyderd geraak nie. Weens die aanwesigheid van eenrigtingverbindings het die groep nie doeltreffend saamgewerk nie.

Die tweede minste interaksie het rondom besprekingspunt J plaasgevind.

4.5.9 Geheelontwikkelingsnetwerk J

Slegs twee van die basisgroeplede het betrokke geraak, maar geen simmetriese verbinding het gevorm nie (figuur 12).

Figuur 12. Geheelontwikkelingsnetwerk J met die fasiliteerder

J7 en J4 het sentrale posisies beklee ingeneem (figuur 12). Verskeie swak verbindings is gebou, maar daar kan afgelei word dat die studente saamgewerk het omdat geen nodus verwyderd geraak het toe my verbindings verwyder is nie. Die groep het egter nie doeltreffend saamgewerk nie omdat hulpbronne nie gemaklik tussen al die nodusse kon vloei nie.

Die minste interaksie het rondom besprekingspunt G plaasgevind.

4.5.10 Geheelontwikkelingsnetwerk G

Die drie aktiewe basisgroeplede het geen verbindings met mekaar gebou nie (figuur 13).

Figuur 13. Geheelontwikkelingsnetwerk G met die fasiliteerder

Weens die ontbrekende verbindings tussen verskeie nodusse bestaan hierdie geheelontwikkelingsnetwerke uit twee komponente wat met swak skakels verbind is. Ek en G6 het onderskeidelik die sentrale posisies in die twee komponente beklee (figuur 13). Op een na is al die verbindings slegs een keer gevorm. Weens die rigting van die verbindings en die aanwesigheid van komponente is toegang tot gedeelde hulpbronne beperk (figuur 13). Nadat my verbindings verwyder is, het een komponent verdwyn en het vier van die nodusse afgesonderd geraak (figuur 14).

Figuur 14. Geheelontwikkelingsnetwerk G sonder die fasiliteerder

Daar kan afgelei word dat hierdie basisgroep nie doeltreffend saamgewerk het nie.

4.5.11 Opsomming van resultate van die sosiale-netwerk-analise

Die lede van agt van die basisgroepe het saamgewerk omdat geen student afgesonderd geraak het toe die fasiliteerder verwyder is nie. Nie een van die basisgroepe het doeltreffend saamgewerk nie. In sommige gevalle het die aktiewe lede simmetriese verbindings gebou, wat daarop dui dat hulpbronne vrylik tussen die betrokke lede gevloei het, maar die afgesonderde studente kon nie toegang daartoe verkry nie. In al die gevalle het die teenwoordigheid van eenrigtingverbindings daarop gedui dat hulpbronne nie vrylik tussen al die lede kon beweeg nie. Dit het ook daarop gedui dat sommige studente geneem het sonder om self te deel.

In die volgende paragrawe word die impak van koöperatiewe basisgroepe op akademiese prestasie ondersoek.

4.6 Impak van samewerking op akademiese prestasie

Die akademiese prestasie van die studente wat saamgewerk het en dié wat hulself afgesonder het (tabel 9) word vervolgens vergelyk om ’n moontlike impak op akademiese prestasie te ondersoek.

Tabel 9. Suksessyfers van die gekonnekteerde en afgesonderde studente

Groep Afgesonderde lede Verweefde lede
Uitval Druip Slaag Sukses Uitval Druip Slaag Sukses
Basisgroep K 1 0 1 50% 0 0 5 100%
Basisgroep F 1 0 1 50% 0 0 5 100%
Basisgroep D 3 0 1 25% 0 0 3 100%
Basisgroep G 2 1 1 25% 0 0 3 100%
Basisgroep E 1 2 1 25% 1 0 2 66%
Basisgroep I 1 0 2 66,7% 0 1 3 50%
Basisgroep C 2 0 0 0% 2 1 2 40%
Basisgroep A 2 0 2 50% 2 0 1 33%
Basisgroep B 4 0 0 0% 2 0 1 33%
Basisgroep J 2 1 2 40% 1 1 0 0%
Basisgroep H 4 0 3 42,8% 0 0 0 0%
Totaal 23 4 14 41 8 3 25 36
Gemiddelde % 56 9,5 36,5 36,5 22 8,3 69,4 56,5

 

Die berekeninge (tabel 9) toon dat die uitvalsyfer van die afgesonderde studente 34% hoër as dié van die samewerkers was. Dit toon ook dat die slaagsyfer van die samewerkers (69,4%) beduidend hoër as dié van die afgesonderdes (36,5%) was. Daar was geen noemenswaardige verskil tussen die druipsyfers van die twee groepe studente nie. Die gemiddelde persentasie van die twee groepe (tabel 10) is daarna vergelyk om ’n moontlike impak op akademiese prestasie te ondersoek.

Tabel 10. Gemiddelde persentasie van die afgesonderde en saamwerkende studente

  Gemiddelde persentasies van afgesonderde lede Gemiddelde persentasies van verweefde lede Verskil
Basisgroep B9 0% 82% 82%
Basisgroep C 0% 63,5% 63,5%
Basisgroep H 58,6% 0% 58,6%
Basisgroep J 56% 0% 56%
Basisgroep F 50 73,6% 23,6%
Basisgroep D 51% 67,6% 16,6%
Basisgroep G 50% 59,6% 9,6%
Basisgroep E 76% 83% 7%
Basisgroep K 63% 69,4% 6,4%
Basisgroep I 67,5% 72 4,5%
Basisgroep A 58% 56% 2%

 

Die gemiddelde persentasie van die samewerkers van agt van die basisgroepe was hoër as dié van die afgesonderde lede (tabel 9), maar die afgesonderde lede van drie van die basisgroepe het beter as die samewerkers presteer. Aangesien die studente by die besprekingspunte van ander basisgroepe betrokke geraak het, is die suksessyfers van die uitgebreide basisgroepe (tabel 11) ook ondersoek.

Tabel 11. Suksessyfers van die uitgebreide basisgroepe

Groep Aktiewe lede Uitval Druip Slaag Sukses
K10 K1, K2, K3, K5, K6 + A1, D2, F2, F5, I3 1 0 9 90%
E E1, E3, E6 + B1, D2, J7, K2, K3, K5, K6, A1, A5, A7, C1, C5, D2, D3, D7, F1, F2, F5, I3 3 1 18 81,2%
G G1, G2, G3 + A5, D2 1 0 4 80%
F F1, F2, F3, F5, F6 + A1, A5, A7, C4, C5, D2, D3, D6, E1, E6, G5, I3, K2, K5 3 2 14 73,68%
A A1, A5, A7 + B7, D2, E1, F2, F5, G2, I3, K2 3 0 8 72,7%
B B1, B6, B7 + A5, D2, E1, F2, F5, I3, K2 3 0 7 70%
D D2, D3, D7 + A1, A5, B5, B7, C1, C5, C7, E1, E6, E7, F2, F3, F5, G2, G5, I3, K2, K3, K5. 5 2 15 68,1%
C C1, C4, C5, C6, C7 + A1, A5, D2, D7, F2, F5, G5, I1, I3, K2, K3, K5, K6. 4 2 12 66,7%
I I2, I3, I5 + A1, A5, D2, D6, D7, F2, F5, K2, K5 3 1 8 66,7%
J J4, J7 + A5, D2, F2, F5, K2, K3 2 1 5 62,5%

 

Die suksessyfer van al die uitgebreide basisgroepe was tussen 62,5% en 90% (tabel 10). Daarmee word Johnson e.a. (2008) en Van Staden (2018) se bevindinge dat koöperatiewe basisgroepe ’n positiewe impak op akademiese prestasie uitoefen, bevestig. Dit was egter kommerwekkend dat tien van die samewerkers (let daarop dat sommiges aan verskeie besprekingspunte deelgeneem het) gedurende die verloop van die jaar uitgeval of gedruip het (in rooi aangedui). Ek het ’n vraelys bestaande uit drie vrae aan al die onsuksesvolle studente gestuur om te probeer bepaal waarom hulle uitgeval of gedruip het:

  • Why did you drop out?
  • Were you part of the WhatsApp group I was involved in after I left Unisa?
  • Were you part of any other WhatsApp group/s?

Vyf studente het die vraelys voltooi, waarvan vier werksdruk as oorsaak vir die uitval of druip geïdentifiseer het. Twee van die studente, naamlik G4 en G7, het nooit saamgewerk nie. Volgens G4 het hy uitgeval omdat die module uitdagend van aard was, maar ook weens werksdruk by sy nuwe werk. G7, wat een van my toppresteerders was, se terugvoer het egter die impak van afgesonderdheid op akademiese sukses geïllustreer:

Yes, I dropped out and am now registered for the third time [twee keer uitgeval]. I registered in 2014 when the original lecturer passed away [Sy was dus 2014 en 2015 in my klas.] That year the exam was still exam based, I did not write the exam as I did not feel prepared enough.

Sy het die samewerkingsgeleenthede waardeloos geag:

I most propably did not participate actively as I found that these groups can be a waste of time if it is not managed in the form of a broadcast group. People ask unnecessary questions, and the same questions is repeated by different people etc. If I may suggest something I would rather schedule lecture lead online (synchronous) sessions on LMS, say once a month a week or 10 days before submission date where the content of the assignment is discussed.

Alhoewel sy akademies sterk was, het sy uitgeval omdat sy haarself van geleenthede ontneem het om by die aanmoediging en ondersteuning van medestudente te baat.

Die belangrikste bevindinge word vervolgens bespreek om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak.

 

5. Bevindinge en aanbevelings vir die verbetering van die praktyk

Die belangrikste bevinding is dat koöperatiewe basisgroepe ’n bruikbare tegniek bied om samewerking in afstandhoëronderwys aan te moedig. Die studente het, soos Johnson e.a. (2008), Schul (2011) en Gillies (2007) ook bevind het, mekaar makliker vertrou, mekaar se menings gerespekteer en geleer om hulle perspektiewe te lug. Hoe langer hulle saamgewerk het, hoe meer het hulle, soos Johnson e.a. (2008) ook bevind het, aan mekaar se suksesse toegewyd geraak. Nadat die gebruik van Arend gestaak is, het bykans die helfte van die klas ’n WhatsApp-groep geskep en die take van ’n koöperatiewe basisgroep in dié aanlynleeromgewing uitgevoer (Van Staden 2018). Daar kan afgelei word dat hierdie kernvaardigheid ook in ander kontekste toegepas sal word.

Die tweede bevinding is dat die tegniek, soos Lubbe (2015) ook bevind het, die studente van geleenthede voorsien het om medestudente as hulpbronne te identifiseer. Die toegewing om by die besprekingspunte van ander basisgroepe betrokke te raak, het daartoe bygedra dat persoonlike-ontwikkelingsnetwerke oor die grense van basisgroepe uitgebrei het om, soos Jackson en Temperley (2006) ook bevind het, saam met ander, by ander en namens ander te leer en ook om oor leerprosesse te besin (dus metaleer). K1 het as volg oor die waarde van genetwerkte leer besin:

Learning occurs in many different ways. Some of which result in strangers becoming friends and it is really amazing when this occurs in an open distant learning environment. I have learnt and have been guided by my peers, who I do not know or have met.

I have learnt to respond to subject matters with leaving a little in the air, just to stimulate a thought from peers. This allowed for promotion of contributions. I had picked this up from another peer amongst the group as she always left something in her response that would awaken a desire to respond to. These tactical responses merely sprang most people to respond and even if they were not too interested at the beginning. I will take it further both in my teaching and also self learning to bring cooperate learning in as part of good education.

Die derde bevinding is dat die ontleding van sosiogramme, soos Moreno (1934) en Van Staden (2012; 2016c; 2018) ook bevind het, ’n bruikbare tegniek bied om die effektiwiteit van samewerking in groepsverband te ondersoek. Die navorsing toon dat agt van die basisgroepe saamgewerk het, aangesien niemand afgesonderd geraak het toe die verbindings met die fasiliteerder verwyder is nie. Geen groep het egter doeltreffend saamgewerk nie, omdat hulpbronne, weens die rigting van die verbindings, nie vrylik tussen die nodusse kon beweeg nie. Verskeie leiers kon geïdentifiseer word. Alhoewel digte klieke gevorm het, het die klieke nie as gevolg van ’n ons-teen-julle-houding ontwikkel nie, maar eerder as gevolg van die ontwikkeling van positiewe interafhanklikheid. Verskeie van die gebruikswaardes van sosiogramme (Philip 2010; Van Staden 2012; 2016c) word bevestig, naamlik:

  • ’n ontledingswaarde, omdat die effektiwiteit van samewerking ondersoek kon word
  • ’n diagnostiese waarde, omdat afgesonderde studente geïdentifiseer kon word om die impak van onvoldoende samewerking op akademiese prestasie te ondersoek
  • ’n evalueringswaarde, omdat die gehalte van die geheelontwikkelingsnetwerke ondersoek kon word.

Gebaseer daarop impliseer die navorsing die volgende gebruikswaardes (Philip 2010; Van Staden 2012):

  • ’n remediëringswaarde, omdat die inligting gebruik kan word om die studente aan te moedig om doeltreffender saam te werk
  • ’n fasiliteringswaarde, omdat die inligting wat met behulp van SNA ingesamel word, gebruik kan word om samewerking beter te fasiliteer
  • ’n moniteringswaarde, omdat die sosiogramme gebruik kan word om die effektiwiteit van samewerking met verloop van tyd te bestudeer.

Daar word aanbeveel dat sosiogramme in opvolgstudies aan groepe studente beskikbaar gestel word om groepbesinning te fasiliteer.

Die vierde bevinding is dat diegene wat saamgewerk het, gemiddeld beter as die afgesonderdes presteer het. Dit is moontlik omdat verhoogde deelname in groepe, soos Johnson e.a. (2008) ook bevind het, daartoe bygedra het dat die studente probleme kon identifiseer en saam kon werk om oplossings te vind. Die akademiese prestasie van die samewerkers kan ook toegeskryf word aan verhoogde motivering en die ontwikkeling van sosiale en metakognitiewe vaardighede (Johnson e.a. 2008; Cavanagh 2011; Johnson en Johnson 2013; Lubbe 2015). Die aanmoediging van medestudente het die studente, soos ook Johnson e.a. (2008) en Van Staden (2018) bevind het, gemotiveer om uitdagende leertake aan te pak, belangstelling in die leerproses verhoog en ’n verwagting geskep dat sukses behaal kan word (Johnson e.a. 2008; Van Staden 2018). Daar word aanbeveel dat die tegniek vir die duur van ’n kursus toegepas word om die impak op akademiese prestasie indringend te bestudeer.

Laastens moet genoem word dat daar studente was wat, ten spyte van die feit dat die vestiging van koöperatiewe basisgroepe ’n formele werkopdrag was, nie saamgewerk het nie. Volgens G4 was die leer in groepsverband ’n mors van tyd omdat studente onnodige vrae vra en vrae herhaal word. Gebaseer op die sukses van haar medestudente, wat aanvanklik swakker as sy presteer het maar later geslaag het, kan egter afgelei word dat die vrymoedigheid om vrae te vra en die herhaling van belangrike vrae juis akademiese sukses bevorder. Daar word aanbeveel dat die afgesonderde studente betyds geïdentifiseer word sodat geskikte aktiwiteite ontwikkel kan word om samewerking te bevorder.

Die bydrae tot die navorsingsveld, beperkings en aanbevelings word vervolgens bespreek.

 

6. Bydrae van die navorsing, beperkings en aanbevelings vir verdere navorsing

Hierdie navorsing verskil in twee belangrike opsigte van vorige navorsing. Eerstens fokus vorige navorsing op die ontwikkeling van die vyf elemente van koöperatiewe leer om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Hierdie navorsing plaas die fokus op die geheelontwikkelingsnetwerke wat tydens die samewerkingsproses ontwikkel, om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek. Tweedens is die studente, anders as in die geval van vorige navorsing, toegelaat om by die gesprekke van ander basisgroepe betrokke te raak. Dit het daartoe bygedra dat die aanbevole grootte van koöperatiewe basisgroepe, soos ek ook in Van Staden (2018) bevind het, bevraagteken kan word.

’n Belangrike beperking is dat ek die vestiging van koöperatiewe basisgroepe slegs gedurende die eerste ses maande van die jaar kon fasiliteer, omdat ek die universiteit in Junie 2015 verlaat het. Aangesien my opvolger hierdie praktiese werkopdrag daarna verander het, kon die sosiogramme nie aan die studente beskikbaar gestel word om oor die effektiwiteit van samewerking te besin nie. Die impak op akademiese sukses kon ook nie indringend bestudeer word nie. Daar word aanbeveel dat (a) die tegniek vir die duur van ’n kursus toegepas word om die impak op akademiese sukses indringend te bestudeer en (b) dat die sosiogramme minstens een keer beskikbaar gestel word om geleenthede vir groepbesinning te skep.

Wat verdere navorsing betref, word daar aanbeveel dat die navorsing in ander kontekste herhaal word om die impak van koöperatiewe basisgroepe op akademiese prestasie in diepte te ondersoek. Aangesien die studente hulle persoonlike-ontwikkelingsnetwerke oor die grense van eie basisgroepe uitgebou het, word daar ook aanbeveel dat die geheelontwikkelingsnetwerk wat in klasverband ontwikkel het, ontleed word om die effektiwiteit van samewerking in klasverband te ondersoek.

 

7. ’n Slotgedagte

Alhoewel koöperatiewe basisgroepe nie as een van die elf hoë-impak-praktyke geïdentifiseer is nie, toon hierdie navorsing dat die tegniek wel as ’n hoë-impak-praktyk beskou kan word. Die studente het aktief en betekenisvol by die leerproses betrokke geraak, dieper vorme van leer is bevorder en die samewerking in groepsverband het ’n positiewe impak op die akademiese prestasie van afstandstudente uitgeoefen. Hierdie tegniek kan daartoe bydra dat die groot gaping tussen die akademiese prestasie van afstand- en kontak-hoëronderwysstudente gekrimp kan word terwyl die studente vir toetrede tot die werksplek voorberei word.

 

Bedankings

Ek wil graag die volgende mense bedank:

  • Steve Borgatti vir sy hulp met een van die sosiomatrikse wat nie in Ucinet wou inlees nie
  • Anja Louw vir die proeflees van die artikel
  • LitNet se teksredakteur wat die finale weergawe hersien het
  • die studente wat deelgeneem het, vir die geleentheid om hulle storie te vertel om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak
  • die twee keurders wat met hulle kommentaar gehelp het om die gehalte van die artikel te verbeter voordat dit gepubliseer is
  • Estelle Kruger vir die professionele manier waarop sy die publikasieproses hanteer.

 

Bibliografie

Baker, D. en C.M. Campbell. 2003. When is there strength in numbers?: A study of undergraduate task groups. College Teaching, 51(4):169–75.

Barkley, E.F., K.P. Cross en C.H. Major. 2005. Collaborative learning techniques: A handbook for college faculty. San Francisco: Jossey-Bass.

Beck, R., I. Pahlke en C. Seebach. 2014. Knowledge exchange and symbolic action in social media-enabled electronic networks of practice: A multilevel perspective on knowledge seekers and contributors. MIS Quarterly, 38(4):1245–70.

Borgatti, S.P., M.G. Everett en J.C. Johnson. 2013. Analysing social networks. Thousand Oaks: Sage.

Bouhnik, D. en M. Deshen. 2014. WhatsApp goes to school: Mobile instant messaging between teachers and students. Journal of Information Technology Education: Research, 13:217–31.

Brown, J.S. en P. Duguid. 2001. Knowledge and organization: A social-practice perspective. Organization Science, 12(2):198–213.

Bruck, M. en J. MacInnes (reds.). 1997. Advances in consumer research, 24. Provo, UT: Association for Consumer Research.

Cavanagh, M. 2011. Students’ experiences of active engagement through cooperative learning activities in lectures. Active Learning in Higher Education, 12(1):23–33.

Christie, D.J. (red.). 2009. Encyclopedia of peace psychology. New York: Wiley-Blackwell.

Chu, K.H., H. Wipfli en T.W. Valente. 2014. Using visualizations to explore network dynamics. Journal of social structure, 14(4). https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4184104 (14 Mei 2018 geraadpleeg).

Costello, L. en M. McDermott. 2017. Netnography: Range of practices, misperceptions, and missed opportunities. International Journal of Qualitative Methods, 16:1–12.

Creswell, J. en V.L. Plano-Clark. 2007. Designing and constructing mixed methods research. Thousand Oaks: Sage.

—. 2011. Designing and conducting mixed methods research. Thousand Oaks: Sage.

Cross, R.L. en A. Parker 2004. The hidden power of social networks: Understanding how work really gets done in organizations. Boston: Harvard Business School Publishing Corporation.

Davis, B. 1993. Tools for teaching, San Francisco: Jossey-Bass.

De Nooy, W., A. Mrvar en V. Bagateli. 2006. Exploratory social network analysis with Pajek. New York: Cambridge University Press.

Deutsch, M. 1949. A theory of co-operation and competition. Human Relations, 2(2):129–52.

Diver, A. (red.). In druk. Employable scholars. Springer: Geneva.

Dominguez, S. en B. Hollstein (reds.). 2014. Mixed methods social networks research: Design and applications. New York: Cambridge University Press.

Drake, S.M. en J.L. Reid. 2018. Integrated curriculum as effective way to teach 21st century capabilities. Asia Pacific of Educational Research, 1(1):31–50.

Edwards, M., D. Darwent en C. Irons. 2016. That blasted facebook page: Supporting trainee-teachers’ professional learning through social media. ACM SIGCAS Computers and Society. http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2874301 (23 November 2018 geraadpleeg).

Enriquez, J. 2010. Fluid centrality: A social network analysis of social-technical relations in computer-mediated communication. International Journal of Research & Methods in Education, 33(1):55–67.

Freeman, L. 2004. The development of social network analysis: A study in the sociology of science. North Charleston: Booksurge, LLC.

Gillies, R. 2007. Cooperative learning: Integrating theory and practice. Thousand Oaks, Kalifornië: Sage Publication Inc.

Gillies, R. en M. Boyle. 2011. Teachers’ reflections of cooperative learning (CL): A two-year follow-up. Teaching Education, 22(1):63–78.

Grosemans, I., L. Coertjens en E. Kyndt. 2017. Exploring learning and fit in the transition from higher education to the labour market: A systematic review. Educational Research Review, 21:67–84.

Jackson, D. en J. Temperley. 2006. From professional learning community to networked learning community. Referaat gelewer by die International Congress for School Effectiveness and Improvement, 3–6 Januarie in Fort Lauderdale, VSA.

Jacobs, G.M. 2013. And, out of class too: The who, what, when, where, why, and how of students learning together outside of class. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED542513.pdf (18 Maart 2018 geraadpleeg).

Johnson, D.W. 2003. Social interdependence: Interrelationships among theory, research, and practice. American Psychologist, 58(11):934–45.

Johnson, D.W. en F.T. Johnson. 2013. Joining together: Group theory and group skills, Boston: Pearson.

—. 2009. Social interdependence theory. In Christie (red.) 2009.

—. s.j. An overview of cooperative learning. http://www.co-operation.org/what-is-cooperative-learning (10 Junie 2018 geraadpleeg).

Johnson, D.W., R.T. Johnson en E.J. Holubec. 2008. New Circles of learning: Cooperation in the classroom and school. Edina, MN: Interaction Book Company.

Johnson, R. en A. Onwuegbuzie. 2004. Mixed methods research: A research paradigm whose time has come. Educational Researcher, 33(7):14–26.

Kelly, T., S. Thompson, B. Green en J. Vice. 2017. Facebook faculty and tweeting teachers: Social media as a learning, development, and support mechanism for pre-service, in-service, and post-service. Society for Information. https://www.learntechlib.org/f/177444 (25 Julie 2018 geraadpleeg).

Kozinets, R. 1997. “I want to believe”: A netnography of the X-Philes’ subculture of consumption. In Bruck en MacInnes (reds.) 1997.

—. 2010. The method of netnography: Doing ethnographic research online. Londen: Sage.

Kuh, G.D. en K. O’Donnell. 2013. Ensuring quality & taking high-impact practices to scale. Washington, D.C.: Association of American Colleges & Universities.

Lazzari, M., L. Caso en A. De Fiori. 2016. Facebook and WhatsApp at school, present situation and prospects in Italy. Proceedings of the 13th International Conference on Web Based Communities and Social Media, Funchal, Portugal. http://irep.iium.edu.my/56000/2/56000_full procedings.pdf#page=258 (16 November 2018 geraadpleeg).

Lubbe, A. 2015. Cooperative base groups in higher education: The impact on Life Sciences students’ self-directed learning readiness. MEd-verhandeling, Noordwes-Universiteit.

Mertens, F., E. de Groot, L. Meijer, J. Wens, M.G. Cherry, M. Deveugele, R. Damoiseaux, A. Stes en P. Pype. 2018. Workplace learning through collaboration in primary healthcare: A BEME realist review of what works, for whom and in what circumstances: BEME Guide No. 46. Medical Teacher, 40(2):117–34.

Michaelsen, L. en B. Richards. 2005. Drawing conclusions from the team-learning literature in health-sciences education: A commentary. Teaching and Learning in Medicine, 17(1):85–8.

Molina, J.L., I. Maya-Jariego en C. McCarthy. 2014. Giving meaning to social networks: Methodology for conducting and analyzing interviews based on personal network visualizations. In Dominquez en Hollstein (reds.) 2014.

Moreno, J.L. 1934. Who shall survive? A new approach to the problem of human interrelations. Washington: Nervous and mental disease publishing company.

Parmelee, D., L.K. Michaelsen, S. Cook en P.D. Hudes. 2012. Team-based learning: A practical guide: AMEE Guide No. 65. Medical Teacher, 34(5):275–87.

Partnership for 21st century learning. 2007. Framework for 21st century learning. http://www.p21.org/our-work/p21-framework (13 November 2018 geraadpleeg).

Penny-Light, T. 2016. ePortfolios: Harnessing the “evidence of experience” for authentic records of achievement. The AAEEBL ePortfolio Review, 1(1):5–12.

Philip, D. 2010. Social network analysis to examine interaction patterns in knowledge-building communities. Canadian Journal of Learning and Technology, 36(1):1–20.

Robins, G.L. 2015. Doing social network research: Network-based research design for social scientists. Los Angeles: Sage.

Rumble, G. 2001. The costs and costing of networked learning. Journal of Asynchronous Learning Networks (JALN), 5(2):75–9.

Sanscartier, M.D. 2018. The craft attitude: Navigating mess in mixed methods. Journal of Mixed methods Research. https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1558689818816248 Desember 2018 geraadpleeg).

Schul, J. 2011. Revisiting an old friend: The practice and promise of cooperative learning for the twenty-first century. The Social Studies, 102:88–93.

Senekal, B. 2012. Die Afrikaanse literêre sisteem: ’n Eksperimentele benadering met behulp van sosiale-netwerk-analise. LitNet Akademies, 9(3):614–38.

—. 2013. Die gebruik van netwerkteorie binne ’n sisteemteoretiese benadering tot die Afrikaanse letterkunde: ’n Teorie-oorsig: Navorsings- en oorsigartikels. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 53(4):668–82.

Sharan, Y. 2010. Cooperative learning for academic and social gains: Valued pedagogy, problematic practice. European Journal of Education, 45(2):300–13.

Slavin, R.E. 1991. Student team learning: A practical guide to cooperative learning. 3de uitgawe, Washington, DC: National Education Association.

Snowman, J. en R. Biehler. 2003. Psychology applied to teaching. 10de uitgawe. Boston: Houghton Mifflin.

Steeples, C. en C. Jones (reds.). 2002. Networked learning: Perspectives and issues. Londen: Springer.

Steeples, C., C. Jones en P. Goodyear. 2002. Beyond e-learning: A future for networked learning. In Steeples en Jones (reds.) 2002.

Suid-Afrikaanse Kwalifikasieowerheid. 1997. Proceedings and decisions of SAQA. SAQA Bulletin, 1(1):5–10.

Turner, S., L.B. Cardinal en R.M. Burton. 2017. Research design for mixed methods. Organizational Research Methods, 20(2):243–67.

Van Staden, C.J. 2012. Sosiale netwerk analise as metode om die deurlopende professionele ontwikkeling van die wiskunde-onderwysers van ’n sekondêre skool in Gauteng te moniteer. PhD-proefskrif, Universiteit van Johannesburg.

—. 2016a. ’n Leergeoriënteerde raamwerk vir e-portefeuljeontwikkeling in afstandonderwys. Suid-Afrikaanse Tydskrif vir Natuurwetenskap en Tegnologie, 35(1):1–12. http://dx.doi.org/10.4102/satnt.v35i1.1392 (23 Januarie 2017 geraadpleeg).

—. 2016b. A learning-oriented framework for integrating eportfolios in a post-graduate module in distance education. AAEEBL ePortfolio Review, 1(1):36–53.

—. 2016c. Ontleding van sosiogramme as metode om die doeltreffendheid van genetwerkte leer in ’n skoolgebaseerde wiskundevakgroep te ondersoek. LitNet Akademies, 13(3):672–718.

—. 2017. Aanlynleeromgewings: ’n Sleutel tot die deurlopende professionele ontwikkeling van onderwysers. LitNet Akademies, 14(3):770–821.

—. 2018. WhatsApp? Die ontwikkeling van ’n positief-interafhanklike e-praktyknetwerk tydens die samestelling van e-portefeuljes in afstandhoëronderwys. LitNet Akademies, 15(2):350–96.

—. In druk. Using an e-portfolio to demonstrate graduate-ness and employability during distance education. In Diver (red.) in druk.

Wasserman, S. en K. Faust. 1999. Social network analysis: Methods and applications. New York: Cambridge University Press.

Watson, C.E., G. Kuh, T. Rhodes, T. Penny-Light en H.L. Chen. 2016. The eleventh high impact practice. International Journal of ePortfolio, 6(2):65–9.

Wellman, B. en K. Hampton. 1999. Living networked in a wired world. Contemporary Sociology, 28(6):1–12.

Wenzel, T. 2000. Cooperative student activities as learning devices. Analytical Chemistry, 72:293A–96A.

Zarei, F. en F. Rakhshani. 2015. Netnography: A method to study health cultures and communities online. Health Education & Health Promotion, 3(4):1–3.

Zevenbergen, R. 2004. Study groups as a tool for enhancing preservice students’ content knowledge. Mathematics Teacher Education and Development, 6:3–18.

 

Eindnotas

1 In die res van die artikel word die term basisgroepe gebruik wanneer daar nie na die tegniek verwys word nie, maar na ’n groep van die studente. Die doel van die ondersoek was nie om teorie oor koöperatiewe basisgroepe te bevestig of te verwerp nie, ook nie om te bepaal of koöperatiewe basisgroepe gevestig het of nie. Die doel was om die bruikbaarheid van die tegniek om samewerking tydens afstandhoëronderwys aan te moedig te ondersoek. Daarom word die fokus slegs op die uitvoer van die drie primêre take van ’n koöperatiewe basisgroep geplaas om die verhoudings te identifiseer wat tydens die proses gebou is, sodat die geheelontwikkelingsnetwerke wat ontstaan, ondersoek kon word om die effektiwiteit van samewerking te ondersoek.

2 ’n Aanlyn leeromgewing vir Suid-Afrikaanse onderwysers.

3 ’n Tegnologie wat gebruik word om verhoudings aanlyn uit te bou.

4 Inligting oor die program is beskikbaar by https://sites.google.com/site/ucinetsoftware/home (5 Januarie 2019 geraadpleeg).

5 Inligting oor die program is beskikbaar by https://sites.google.com/site/netdrawsoftware/home (5 Januarie 2019 geraadpleeg).

6 Groepe is volgens resultate gerangskik

7 Die studente se taalgebruik is nie verbeter nie.

8 Student se taal is nie verbeter nie, bedoel hiermee knip van oogknip.

9 Groepe is volgens resultate gerangskik.

10 Groepe is volgens resultate gerangskik.

The post ’n Netwerkperspektief op die gebruik koöperatiewe basisgroepe as tegniek om samewerking in afstandhoëronderwys te bevorder appeared first on LitNet.

Die uitbeelding van Jesus in die Evangelie van Judas

$
0
0

Die uitbeelding van Jesus in die Evangelie van Judas

Chris L. de Wet, Departement Bybelse en Antieke Studie, Universiteit van Suid-Afrika

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die doel van hierdie artikel is om die uitbeelding van Jesus volgens die Evangelie van Judas (hierna EvJ) te ondersoek. Die studie begin met ’n kort oorsig oor die ontdekking van die EvJ, asook die publikasie daarvan en die sensasionele media-aandag wat daarmee gepaard gegaan het. Die EvJ word dan bespreek binne die konteks van die Setiaanse Gnostisisme – die vorm van Gnostiek wat ons in die EvJ kry – met besondere aandag aan hoe die kosmologie van die EvJ ooreenstem met en verskil van dié van ander Setiaanse tekste, soos die Geheime Openbaring van Johannes. Daar word aangetoon dat die EvJ wel die basiese trekke van Setiaanse Gnostiek vertoon, maar ook in ’n aantal gevalle daarvan afwyk. Hierdie bespreking dien as grondslag vir die hoofdeel van die artikel, wat handel oor die uitbeelding van Jesus se identiteit in die EvJ. Daar word eers na die mitologiese identiteit van Jesus as die gestuurde van Barbelo gekyk. Dan word die konstruksie van Jesus as ’n laggende leraar-profeet ondersoek, met die klem op die literêre tegniek van ironie en tragedie, wat beide Jesus en Judas se identiteit inkleur. Laastens bied die studie ’n blik op die figuur van Jesus as ’n teenstander van die proto-Ortodokse kerk.

Trefwoorde: evangelie; Evangelie van Judas; gnostisisme; Jesus; Judas; Kodeks Tchacos; Setianisme; vroeë Christendom

 

Abstract

The portrayal of Jesus in the Gospel of Judas

In the Gospel of Judas (hereafter GJ), Judas makes an important confession about the identity of Jesus, saying: “I know who you are and from what place you have come. You came from the immortal Aeon of Barbelo, the one who sent you is he whose name I am not worthy to speak” (GJ 35:15–20; translations of GJ are taken from DeConick 2007). Thus reads one of the most important statements regarding the identity of Jesus in GJ. The purpose of this article is to examine the portrayal of Jesus in GJ. While a great deal of attention has been given to the identity of Judas, less work has been done on the construction of Jesus in GJ.

The study commences with a short overview of the discovery of GJ, as well as its publication and the accompanying media sensationalism at its release. Thereafter, GJ is discussed within the context of Sethian Gnosticism, the form of Gnosticism represented by GJ, with special attention to how the cosmology of GJ agrees with and differs from the cosmology of other Sethian texts, such as the Secret Revelation of John. It is shown that GJ displays the fundamental traits of Sethian Gnosticism, but that it also departs from some of these in some respects. This discussion serves as a basis for the subsequent examination pertaining to the portrayal of Jesus in GJ. The article first examines the mythological identity of Jesus as the one who comes from the eternal realm of Barbelo. Thereafter, the construction of Jesus as a laughing teacher-prophet is investigated, with emphasis on the use of irony and tragedy as literary techniques in GJ which colours the identities of both Jesus and Judas. Finally, the study views the presentation of Jesus as being in opposition to that of the proto-Orthodox church.

GJ is part of a branch of Gnosticism known as Sethian Gnosticism. While care needs to be taken when using the term and describing the phenomenon of Gnosticism (see Williams 1996; King 2005; Brakke 2010; Schmid 2018), it is evident that GJ conforms to the main outlines of the Sethian Gnostic myth as one would find, for instance, in the Secret Revelation of John. In this myth, there is a supreme trinity of the Great Invisible Spirit (Father), the Mother Barbelo, who is the representation of the thought of the Spirit, and the Autogenês, the Self-Generated One. From the Autogenês come forth the four great Luminaries and their accompanying aeons. The aeons are occupied by the ethereal Adam, Seth, and the generation of Seth. The fourth aeon of Eleleth is where Sophia lives. In some versions of the myth it is Sophia who attempts to contemplate the Invisible Spirit without permission, which then leads to the creation of Ialdabaoth, the malevolent creator-god. Ialdabaoth creates the material world and also Adam and Eve (first as a unified androgyne). Through various interventions by Barbelo, however, the true human couple is never lost to the ethereal realm of the Luminaries. The essence of Barbelo is transferred to Seth and his generation, who embodied the ideal Gnostic figure. GJ conforms broadly to this myth, but regarding the identity of Jesus there are some ambiguities. For instance, GJ does not explicitly associate Jesus with the Autogenês as is found in the Secret Revelation of John. There is also a puzzling section in 52:5–6 where the first translators reconstructed the text to indicate that Seth and Jesus are part of the 12 angels of the 12 archons of the underworld. DeConick (2007:85) has argued, rather, that the lacuna in 52:6 that is reconstructed as Seth should actually be Atheth, and that Christ should actually be “the Good One” (from chrêstos). DeConick’s view is quite plausible, although the ambiguities and even confusion (as Turner 2009:100 points out) in the mythological section of GJ make it difficult to be certain. Mythologically the author views Jesus as coming from Barbelo, but he seems to show much ambiguity as to where Jesus fits into the Sethian cosmology.

Jesus is not only constructed in mythological terms. He is also portrayed as the laughing teacher-prophet of irony in GJ. Jesus often laughs in GJ, but the laughing Jesus is ironic and even tragic. Jesus laughs at the lack of knowledge of his disciples. The irony and tragedy lie in the fact that the disciples, who are supposed to be his closest confidants, know neither Jesus nor themselves. It is ironic that the figure closest to Jesus in GJ is Judas, who is also represented as the thirteenth demon. Only the demon knows who Jesus truly is. Jesus is, moreover, also depicted as a major opponent of the proto-Orthodox church, which is represented by the 12 disciples. The sacraments of the proto-Orthodox church are depicted as horrific human sacrifices that falsely take place in the name of Jesus, but are actually dedicated to Ialdabaoth. In this way, the author constructs the identity of Jesus in contrast to whom the proto-Orthodox church believes Jesus to be. While they think they worship Jesus, they actually worship the evil gods Ialdabaoth and Saklas.

In GJ, if one reads it as a parody, Jesus is therefore portrayed as a tragic figure, similar to Judas. He is a teacher who has disciples who do not understand him, and who actually confuse him with Ialdabaoth. His closest disciple is a demon who eventually betrays him unto death. He shares the true gnosis, but it is to the benefit of no one. The generation of Seth seems constantly at a distance in GJ. Jesus visits them only sporadically.

Not only does GJ demonstrate the varieties of early Christian views of Jesus, but it also shows how these views – like the views of those who portray Jesus in some ways today – are informed by theology, cosmology, social and cultural contexts, and psychological factors.

Keywords: Codex Tchacos; early Christianity; Gnosticism; gospel; Gospel of Judas; Jesus; Judas; Sethianism

 

1. Inleiding

“En Judas het vir hom gesê: ‘Ek weet wie U is en van watter plek u gekom het. U het van die onsterflike Aiôn van Barbelo gekom, en die een wat vir U gestuur het is hy wie se naam ek nie waardig is om uit te spreek nie.’”1 Só lees een van die belangrikste belydenisse oor Jesus uit die omstrede Evangelie van Judas (hierna EvJ). Die enigste oorblywende manuskrip van hierdie evangelie is blykbaar in ongeveer 1978 in Egipte ontdek. Weens die warm en droë klimaat van Egipte het daar ’n groot aantal manuskripte behoue gebly wat in die onlangse verlede ontdek is. Die manuskrip wat die EvJ bevat, is in Middel-Egipte gevind, in ’n grot wat binne ’n reeks koppies (Jebel Qarara) geleë is, in ’n dorpie naby Maghagha (in die Minja-munisipaliteit) aan die Westelike oewer van die Nylrivier (ongeveer 240 km suid van Kaïro) (Kasser 2006:50–1).

Figuur 1. Die gebied van Maghagha in Egipte, naby die plek waar die EvJ ontdek is.2

Ons weet nie wie die manuskrip oorspronklik ontdek het nie. Binne-in die grot waar die manuskrip ontdek is, was daar ’n aantal Romeinse glasflesse, menslike oorblyfsels en twee reghoekige kalksteenhouers wat verskeie antieke kodeksmanuskripte bevat het. Die kodekse het bestaan uit ’n Griekse wiskundige geskrif, ’n fragmentariese kopie van Eksodus, in Grieks geskryf, ’n fragmentariese kopie van sommige van die briewe van Paulus in Kopties3 geskryf, en die sogenaamde Kodeks Tchacos (Ehrman 2006b:70–1). Kodeks Tchacos – so genoem na die huidige eienaar van die kodeks, Frieda Nussberger-Tchacos – bestaan uit ’n aantal fragmentariese Gnostiese tekste, waaronder die EvJ, maar ook die Brief van Petrus aan Philippus, die Eerste Openbaring van Jakobus, en ’n weergawe van die Allogenes.4 Die persoon wat die skatte by Jebel Qarara gevind het, het dit eers aan ’n Egiptiese antiekhandelaar verkoop, wat dit later verkoop het aan ’n ander handelaar, met die skuilnaam Hanna Asabil. Nadat Hanna lank gesoek het na moontlike kopers, het twee akademici van die Universiteit van Michigan (Ludwig Koenen en David Noel Freedman) en een van Yale-universiteit (Stephen Emmel) ’n besoek gebring aan Hanna om na die manuskripte te kyk. Emmel, op daardie stadium ’n PhD-kandidaat van Yale-universiteit, het na die Gnostiese tekste gekyk en hulle aanvanklik geïdentifiseer as ’n gnostiese evangelie (maar nog nie as die verlore EvJ nie). Maar Hanna wou miljoene dollar vir die manuskripte hê, terwyl Koenen, Freedman en Emmel se begroting beperk was tot ongeveer VSA$50 000 (hoewel hulle later wel VSA$300 000 aangebied het). Hanna het nie die manuskripte aan hulle verkoop nie, en het toe later, in 1984, na New York gereis om weer die tekste te probeer smous, maar sonder sukses. Toe hy nie regkom nie, het hy die tekste vir bykans 16 jaar in ’n bankkluis gestoor. Die bedompige Amerikaanse klimaat het die geskrifte vinnig laat verrot.

Figuur 2. Die eerste bladsy van EvJ. Die skade as gevolg van die klam Amerikaanse klimaat is baie duidelik sigbaar in hierdie foto (https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5993036).

In die jaar 2000 het Frieda Nussberger-Tchacos die manuskripte gekoop, maar sy het geweier om die bedrag te noem wat sy daarvoor betaal het. Nadat Tchacos die manuskripte na die Yale-biblioteek geneem het, het Bentley Layton, die bekende Yale-professor in Koptologie, een van die manuskripte van Kodeks Tchacos positief as die EvJ geïdentifiseer. Maar Yale-universiteit se biblioteek kon nie die tekste aankoop nie, omdat geblyk het dat Hanna hulle nie verklaar het toe hy deur die grenspos gegaan het nie. Die aankoop daarvan kon ernstige regsprobleme vir Yale veroorsaak het (Kasser 2006:50–76; Ehrman 2006b:75).

Na ’n aantal verdere voorvalle en probeerslae om die manuskripte te verkoop, en nadat hulle selfs in ’n vrieskas gestoor is (wat werklik katastrofies was vir die gehalte van die manuskrip), het Nussberger-Tchacos die manuskripte aan die Maecenas Stigting vir Antieke Kuns oorhandig, waarna hulle na Switserland gestuur is. Daar het ’n ander professor in Koptologie, Rodolphe Kasser (Universiteit van Genève), die verbrokkelde manuskrip gesien, en die eerste treë in die restourasie, vertaling en teksontleding het gevolg (Kasser 2006:47–50). Met die hulp van Florence Darbre is die manuskrip na baie noukeurige en harde werk weer aanmekaargevoeg. Gregor Wurst en Stephen Emmel is later weer betrek om met die ontleding van die Koptiese teks te help. Dit was ook op hierdie stadium dat National Geographic Society betrokke geraak het by die bekendmaking en publikasie van die teks (Ehrman 2006b:75–80). Een van die eerste gepubliseerde weergawes van die Koptiese teks is, saam met ’n Engelse vertaling, deur Kasser, Meyer en Wurst saamgestel (2006:17–46).

National Geographic Society het deur radiokoolstofdatering bepaal dat die manuskrip uit die 3de eeu n.C. stam (Ehrman 2006a:8). Dit beteken nie dat dit die datum is toe die EvJ geskryf is nie, maar dit is wel die datum van Kodeks Tchacos, wat die kopie van die EvJ bevat. Die skade aan die manuskrip was aansienlik, maar ten spyte daarvan is dit bykans ’n wonderwerk dat daar vandag slegs 10 tot 15 persent van die manuskrip ontbreek. Die manuskrip self was oorspronklik in leer gebind, met 31 folio’s (d.w.s. 62 bladsye). Bladsye 33 tot 58 in Kodeks Tchacos bevat die EvJ (Meyer 2006a:14).

Die aankondiging van die ontdekking van die EvJ het gepaardgegaan met groot sensasionele beriggewing in die media. Gathercole (2007:1) verwys byvoorbeeld na die opskrif van ’n berig in die Mail on Sunday op 12 Maart 2006, wat gelees het: “World exclusive: The Gospel of Judas Iscariot, ‘Greatest archaeological discovery of all’, threat to 2000 years of Christian teaching.” Vandag, meer as ’n dekade later, besef almal dat dit beslis nie die geval was nie. Alhoewel dit ’n baie interessante en belangrike ontdekking is, is die EvJ beslis nie ’n groot bedreiging vir die moderne Christendom nie. Wat dit ons wel leer, is dat die eerste Christelike gemeenskappe besonder uiteenlopend was.

Soos deur die loop van hierdie studie duidelik sal word, is daar alreeds baie navorsing oor die EvJ gedoen. Ongelukkig het sommige van die eerste navorsers ook ten prooi geval aan die sensasiesug, soos Pearson (2009:151–152) en Turner (2008:187–90) duidelik aangetoon het. Dit blyk dat dit geen toeval was dat die vrystelling van National Geographic Society se boek (Kasser, Meyer en Wurst se The Gospel of Judas, 2006) en die dokumentêre televisieprogram daaroor in die Paasvakansie plaasgevind het, op dieselfde tyd as die vrystelling van die filmweergawe van Dan Brown se The Da Vinci Code nie.

Daar is, interessant genoeg, heelwat studies gedoen oor die identiteit van Judas Iskariot in die EvJ (Ehrman 2006b:121–70; Meyer 2006b:137–70; Hauf 2007; Robinson 2007; Pagels en King 2008; Pearson 2009:137–52; DeConick 2007 – myns insiens die belangrikste van almal). In teenstelling hiermee is daar minder werk gedoen oor die uitbeelding van Jesus in die EvJ. Roukema (2010:51–4, 104) het wel gekyk na die figuur van Jesus in die Gnostiese denke, maar het slegs ’n kort en oorsigtelike bespreking van die EvJ gegee. Die doel van hierdie artikel is om aandag te gee aan hoe Jesus in die EvJ uitgebeeld word. Ek sal eerstens ’n oorsig gee van die konteks waarbinne die EvJ geskryf is, naamlik die Setiaanse5 Gnostisisme, waarin aandag veral geskenk sal word aan die teologie en kosmologie van die teks. Die hoofdeel van die artikel ondersoek dan die uitbeelding van Jesus in die EvJ (ook met verwysing na die identiteit van Judas, aangesien hul identiteite dikwels teenoor mekaar gekonstrueer word). Die ondersoek word afgesluit met die kontekstualisering van die bevindinge in hierdie studie in terme van die ander uiteenlopende konstruksies van Jesus in die vroeë Christendom.

 

2. Setianisme: Die gnostiese-kosmologiese perspektief van die Evangelie van Judas

Lesers wat slegs met Mattheus, Markus, Lukas en Johannes, die vier kanonieke evangelies, bekend is, sal die EvJ met die eerste oogopslag as ’n baie vreemde evangelie ervaar. Dit is aansienlik korter as die evangelies van die Nuwe Testament. Die taalgebruik, teologie en ideologie van die EvJ verskil aansienlik van dié in die kanonieke evangelies. Die god- en wêreldbeeld van die EvJ spruit vanuit ’n sogenaamde gnostiese perspektief. Gnostisisme kan beskryf word as ’n denk- en geloofstelsel, onderliggend aan verskeie groepe in die antieke wêreld, wat aanspraak gemaak het op die volgende drie beginsels (Gathercole 2007:2–3; sien ook Markschies 2003): (1) Die wêreld is nie deur een almagtige God geskep nie, maar deur ’n bose, dwase, en ondergeskikte god wat ’n wêreld geskep het wat van die begin af gebroke en verganklik is. (2) Weens die negatiewe en skeptiese uitkyk op die materiële kosmos het die gnostiek ook gesê dat die vleeslike liggaam swak, verganklik en sleg is, en dat die siel van die mens uit die liggaamlike tronk moet ontsnap en terugkeer na sy hemelse bestaan. (3) Verlossing uit die gebroke vleeslike bestaan word bereik deur geheime “kennis”6 te bekom. Hierdie kennis is nie die soort wat ’n mens deur waarneming en opvoeding of onderrig kan kry nie. Die ware gnôsis word slegs deur die Oppergod geopenbaar, aan ’n klein aantal mense wat geestelike vonke van die Oppergod in hul diepste wese het. Die gnostiese denkraamwerk is veral deur die Griekse Platoniese wysbegeerte, die teologiese narratiewe van die Hebreeuse Bybel, veral die Pentateug, en die Jesus-gebeure beïnvloed. Die bekendste en mees invloedryke versameling van gnostiese geskrifte is die Nag Hammadi-korpus, wat ook in Egipte ontdek is, in 1945.

Die begrip gnostisisme of gnostiek moet met sorg benader word. Navorsers soos Williams (1996), King (2005) en Brakke (2010) het met reg geredeneer dat die konsep gedekonstrueer moet word. Gnostisisme is nie ’n eenvoudige en eenvormige verskynsel nie. Die veralgemening “gnostiese groepe” is ’n produk van die groepe se proto-Ortodokse7 Christelike teenstanders eerder as wat dit die selfbeskouing van die bewegings weergee. Eerder as om met die benaming “gnostiese groepe” te veralgemeen, is dit dalk beter om na individuele geskrifte te kyk en moontlike vergelykings tussen hulle te tref. Dié sorgvuldige benadering ten opsigte van die gnostiek is die een wat in hierdie studie gevolg word.8

Die bestaan van die EvJ was bekend aan geleerdes nog voordat die Kodeks Tchacos ontdek is – sommige vroeg-Christelike skrywers verwys reeds daarna. ’n Goeie oorsig oor en bespreking van Patristiese getuies van die EvJ is byvoorbeeld dié van Wurst (2006:121–36). Een van die vroegste en belangrikste getuies vir die bestaan van die EvJ is Irenaeus van Lyon (ca. 130 – ca. 202 n.C.). Irenaeus het ’n boek geskryf, Adversus haereses, en in deel 1.31.1 van dié boek verwys hy na ’n groep wat hy die Kainiete noem (Unger en Dillon 1992:102–3). Volgens Irenaeus en ander vroeg-Christelike skrywers wat hieroor geskryf het, het die Kainiete persone soos Kain, maar ook Esau en die Sodomiete, beskou as afkomstig van die Oppergod en aan hom verwant. Figure soos Abel en Jakob, wat as helde van die Hebreeuse Bybel beskou word, is eintlik aan die kant van die ondergeskikte en bose skepper van die wêreld. Dit is dan ook in hierdie opsig, volgens Irenaeus, dat die Kainiete aan Judas waarde toevoeg. Irenaeus vertel dat die Kainiete geglo het dat slegs Judas die werklike openbaring van die waarheid van Jesus ontvang het. Laastens sê Irenaeus dat die EvJ die produk van die Kainiete is. Daar is baie navorsing gedoen oor die verskille en ooreenkomste tussen die EvJ soos ons dit in die Tchacos Kodeks het, en die uitsprake van Irenaeus. Sommige meen dat Irenaeus ’n goeie kennis van die teks gehad het (Van Oort 2009:43–56; 2013:1–8), terwyl ander glo dat die EvJ in Kodeks Tchacos nie die evangelie is waarvan Irenaeus praat nie, of dat dit ’n weergawe is wat baie afwyk van die oorspronklike waarna Irenaeus verwys (Turner 2009:131). Die bewyse toon egter tog ’n sterk verwantskap tussen die weergawe van Irenaeus en die EvJ in Kodeks Tchacos. Ander vroeg-Christelike skrywers, soos Pseudo-Tertullianus, Theodoretus van Sirus en Epiphanius van Salamis, verwys ook na die Kainiete en/of die EvJ (sien ook Turner 2008:190–5). Al die antieke getuies verwys ook na die gnostiese kenmerke van die teks.

Turner (2008:192) meen dat Irenaeus en sy navolgers nie die EvJ kon gelees het nie. Hy waarsku ons ook om nie net te aanvaar dat ’n groep soos die Kainiete werklik bestaan het nie – in die bestaande dele van die EvJ word Kain byvoorbeeld nie eers genoem nie (Turner 2008:192–4). Dit is reeds opgemerk dat skrywers soos Williams en Brakke daarteen waarsku om gnostiese geskrifte as ‘t ware teen die grein van hul teenstanders in te lees, soos Irenaeus in hierdie geval. Turner (2008:190–5) noem dat die konstruksie van gnostiese groepe, soos die Kainiete en sogenaamde Ofiete,9 of sogenaamde Setiane en Barbeloïete (van die latere skrywers, soos Theodoretus), ’n produk van latere Christelike heresiologie oftewel ketterkunde is. Die gnostiese groepe het waarskynlik nooit met hierdie terme na hulself verwys nie. Die latere skrywers het ’n behoefte gehad om die verskillende kettergroeperings te klassifiseer, juis omrede hulle waarskynlik so soortgelyk voorgekom het.10 Die meeste van hierdie groepe het na hulself verwys as die “saad van Set”. Soos binnekort verder bespreek sal word, het die Setiane hulself geassosieer met Adam se seun, Set. Turner (2008:193–4) noem verder die volgende:

But it is doubtful whether there ever were any such distinctive sects who called themselves by such names: both Theodoret’s Barbeloites with their supreme Father-Mother-Child trinity and his Ophite cosmogony and anthropogony based on a midrashic rewriting of the Genesis paradise story are basic components underlying the modern typological category of Classical or early Sethian Gnosticism. The distinctive opinions attributed to the so-called Cainites is so general that such opinions might have been uttered by virtually anyone, and to date no original Gnostic writings in our possession allude to them. Of these three groups, the only one to have gained any institutional and literary perdurance was the Sethians, who, with their baptismal and ascensional practices, at least eventually came to refer to themselves as the seed of Seth.

Om die god- en wêreldbeeld van die EvJ te verstaan, is dit dus nodig om die mitologiese denke van die vroeg-Setiaanse (of klassieke) gnostisisme te verstaan.11

Dit is reeds vermeld dat die gnostisisme gekenmerk word deur hul kosmiese en liggaamlike (materiële) pessimisme. Hierdie beginsels is in ’n redelik komplekse kosmologie ingebed. Hierdie kosmologie word uit enkele meer bekende antieke Setiaanse gnostiese geskrifte afgelei, veral die Geheime Openbaring (Apokrufon) van Johannes, die Heilige Boek van die Grote Onsigbare Gees (oftewel die Koptiese Evangelie van die Egiptenare), die Openbaring van Adam, en Zostrianos, wat almal deel van die Nag Hammadi-korpus vorm.

Een van die bekendste en duidelikste weergawes van Setiaanse gnostiese kosmologie word in die Geheime Openbaring van Johannes12 aangetref (Schmid 2018:331–8; alhoewel ons dit in baie ander gnostiese geskrifte vind) en wat volg, is grotendeels ’n opsomming hiervan. Aan die bopunt van die Setiaanse teologiese hiërargie is die almagtige Drie-eenheid van die Vader, Moeder en Kind, respektiewelik genoem die Onsigbare Gees, Barbelo en die goddelike Autogenês. Die laasgenoemde se naam, afgelei van die Griekse woord, αὐτογενής, beteken “die Self-Verwekte Een”.13 Die Onsigbare Gees is van so ’n aard dat hy onbeskryflik is en in sigself die wesenlike bestaansgebied oorskry. Die vierde hoofstuk van die Geheime Openbaring van Johannes gee ’n uitgebreide en pragtige beskrywing van die Onsigbare Gees:

Dit alleenlik is ewig aangesien Dit niks benodig nie. Want Dit is geheel volmaak. Dit kom niks kort nie, asof enigiets Dit sou kon vervolmaak, maar Dit is altyd ten volle volmaak in die lig .… Dit is onuitspreeklik omdat niemand in staat is om Dit te begryp om oor Dit te praat nie. Dit kan nie benoem word nie, omdat niemand voor Dit bestaan het om Dit ’n naam te gee nie. Dit is die onmeetbare lig, wat suiwer is, heilig, en onbesoedeld. Dit is onuitspreeklik, volmaak in onverganklikheid. Dit bestaan nie in volmaaktheid, geseëndheid, of goddelikheid nie, maar Dit is bowenal voortrefliker as al hierdie dinge. (Geheime Openbaring van Johannes 4:10–12, 18–22)14

Die bestaan begin, formeel gesproke, met die Moeder, Barbelo, wat die selfrefleksie van die Onsigbare Gees is. Die Geheime Openbaring van Johannes 5:13–20 beskryf Barbelo as volg:

En Sy [die Onsigbare Gees se] denke het wesenlik geword. Sy [Barbelo] het verskyn. Sy het in Sy [die Onsigbare Gees se] teenwoordigheid gestaan, in die heerlikheid van die lig; Sy is die mag wat voor die Geheel is. Dit is Sy wat verskyn het, Sy wat die volmaakte Pronoia van die Geheel is, die lig, die gelykenis van die lig, die beeld van die Onsigbare, Sy wat die volmaakte mag is, Barbelo, die volmaakte Aiôn van die heerlikheid.15

Die Kind is vanuit Barbelo selfverwek, soms spontaan, of soms as gevolg van ’n vonk van die Vader se lig (Turner 2001:499–553; Van den Broek 2013:136–205). Christus word dikwels met die Kind vereenselwig (Geheime Openbaring van Johannes 7:1–32). Die res van die transendente of hemelse gebied ontstaan uit die skeppingsvermoë van die Kind. Die transendente werklikheid word gevorm rondom vier Liggewers,16 genoem Harmozel, Orojael, Daweithai en Elelet. Parallel met hierdie Liggewers word vier Aiône17 uitgestraal.18 Die eerste drie Aiône verteenwoordig die hemelse woongebiede van die voorbestaande Adam/Adamas (nie die aardse Adam nie), van Set, en van Set se afstammelinge. Set is ’n uiters belangrike figuur in die gnostiese denke. Set was die derde seun van Adam en Eva, en volgens Genesis 4:25 die plaasvervanger vir Abel. Volgens die gnostiek is Set ’n redderfiguur, en die nageslag van Set (in teenstelling met dié van Kain) verteenwoordig die verligte nageslag. Daarom is die sentrale identiteitsparadigma vir die Setiane juis die “saad van Set”. Die vierde Aiôn van Elelet is ook belangrik, aangesien dit die woonplek is van Sofia, of Wysheid (Smith 2014:225–6; Turner 2008:195). Die hemelse werklikheid of wêreld staan bekend as die Plêrôma.19

Die ontstaansgebied onder hierdie hemelse Aiône ontwikkel eerder direk uit Elelet se aanmoediging of, soos in baie ander Setiaanse bronne, wanneer Sofia die wesenlikheid van die Vader probeer bepeins. In baie gnostiese tradisies, veral in die Geheime Openbaring van Johannes en die Hupostase van die Argône, speel Sofia ’n belangrike rol, omrede sy ’n val beleef na hierdie handeling om die Vader te probeer verstaan, en dan weer herstel word deur die werk van ’n Redder en na die hemelse sfeer terugkeer (Smith 2014:232; Turner 2001:223–30). Volgens die Setianisme is die subhemelse en materiële wêreld geskep as gevolg van die ongehoorsaamheid van Sofia. Met die skep van die subhemelse wêreld kom ook die skepping van die Groot Argôn (of Heerser, van die Griekse woord ἄρχων; argôn). Dié Argôn, wie se wese deur boosheid en jaloesie gekenmerk word, word met verskillende name beskryf: Jaldabaot (moontlik verwant aan “Jahweh van die Leërskare”), Saklas (“Dwaas”), Nebruel/Nebro (“Rebel”), Samael (“Blinde god”), ens. Dit is ook hierdie Argôn wat geassosieer word met die Skepper-God van die Hebreeuse Bybel. Jaldabaot steel dan van die Moeder se goddelike wese wat Sofia het, wat hy dan gebruik om ander argône en wesens te skep (Turner 2001:73–5; Van den Broek 2013:46–7). Hierdie subargône sluit ’n aantal engelwesens in: die 12 engele van die diereriem (die sodiak), die sewe argône van die sewe planetêre sfere, en baie ander (die sterrestelsel is ’n belangrike tema in die EvJ). Jaldabaot smag na mag, en wil oor die wêreld van die duisternis regeer. Hy ken slegs sy ma, Sofia, maar het geen verdere kennis van die Plêrôma nie. Daarom sê Jaldabaot in Jesaja 45:5: “Ek is die Here, daar is geen ander nie, buiten My is daar geen God nie” (Nuwe Afrikaanse Vertaling; sien ook Geheime Openbaring van Johannes 14:1–27).

Sofia bely dan teenoor Moeder Barbelo haar skuld, maar sy word nie ten volle tot die Plêrôma herstel nie. Die volle herstel van Sofia sal plaasvind eers wanneer die gebrokenheid en tekortkoming van haar skepping herstel is. Daar vind dan ’n ingryping deur Barbelo plaas, en ’n beeld van die “Eerste Mens” (moontlik ’n voorstelling van Barbelo self) word op die oerwaters van die skepping geplaas (sien Genesis 1:1–3). Dit is ook op hierdie oerwaters waar Jaldabaot en sy argône besig was om die valse wêreld te skep. Maar Jaldabaot wou die goddelike krag en wese wat hy van Sofia gesteel het, nie verloor nie. Dit is dán dat Jaldabaot vir sy mede-argône sê (met verwysing na Genesis 1:26–7): “Laat Ons mense maak na ons beeld, na ons gelykenis ...” En só skep Jaldabaot die aardse Adam, die fisieke eersgeskapene.20 Maar Adam bly slegs ’n lewelose skepsel, onbeweeglik op die aarde (Geheime Openbaring van Johannes 16–17). Barbelo kul dan vir Jaldabaot sodat hy van sy lewenswese, wat hy van Sofia (en dus, Barbelo) gesteel het, in Adam inblaas, sodat Adam ’n lewende wese word (Genesis 2:7). Adam bevat dus ’n lewensvonk van Barbelo. Wanneer Adam ’n lewende siel word, oortref die heerlikheid van al die argône. Hulle probeer om Adam dan verder in sy fisieke bestaan onder te dompel, plaas hom in Eden, ’n tuin vol giftige bome, en beveel hom om nie van die boom van kennis van goed en kwaad te eet nie (Genesis 2:16–7), aangesien dit Adam se goddelike kennis en verligting sal herstel (Turner 2001:74; Burns 2014:34–5).

Barbelo (wat soms ook Pronoia21 genoem word) verleen ook aan Adam van haar eie Epinoia;22 ’n verligtende mag wat ook Zôê23 genoem word. Epinoia-Zoê verskyn in twee vorme: die boom van kennis van goed en kwaad, en Eva, sy geestelike, vroulike ewebeeld. Dit is redelik algemeen in gnostiese denke dat die eerste mens tweeslagtig of androgien is. Jaldabaot probeer dan om Epinoia-Zoê uit Adam te verwyder, uit Adam se sy, en dit in ’n ander wese op te vang: die vrou. Maar net ’n deel van Epinoia-Zoê word uit Adam gehaal, terwyl die geestelike Epinoia-Zoê (Eva) steeds binne-in Adam bly. Adam word dan verlig deur die geestelike Eva te aanskou, asook deur van die boom te eet. In die gnostiese kosmologie is daar dus nie ’n negatiewe verleiding van Adam deur Eva in die tuin van Eden nie (Pagels 2000:187–206).24 Deur ongehoorsaam te wees aan die skepper, Jaldabaot, doen Adam nie sonde nie, maar hy word eintlik twee maal verlig. In woede verdryf Jaldabaot vir Adam en Eva uit die tuin. Sy volgende plan, om die verligting van Adam en Eva te bekamp, is om aan hulle seksuele begeertes te gee, en hulle aan die drange vir seksuele gemeenskap oor te lewer. Jaldabaot verlei dan self vir Eva, en verwek so vir Kain en Abel. Barbelo het gelukkig die verligting van Eva verwyder. Jaldabaot het dus slegs ’n aardse eweknie van Eva verkrag (Turner 2001:74; Van den Broek 2013:52–5). Die ware, geestelike Eva is steeds binne-in Adam. Wanneer Adam dan weer vir Eva “leer ken” (wat in die Hebreeuse Bybel ’n eufemisme vir seksuele omgang is, maar wat gnostici gesien het as ’n handeling om tot ware kennis [gnôsis] te kom), baar sy vir Set, wat ook, soos Adam, die ware beeld van God dra. Die gnostici verbind hulself dus aan hóm as die nageslag van Set (Geheime Openbaring van Johannes 21–3). Jaldabaot probeer die mensdom verder te vernietig, deur die groot vloed van Noag. Barbelo waarsku juis vir Noag sodat hy die ark kan bou. Deur die gebeure rondom Noag en die ark word die nasate van Set nie net gered nie, maar beleef ook ’n soort “hemelvaart”, waarin hulle opgeneem word na die Plêrôma, blykbaar na die vier Liggewers, waar Adam, Set en die nageslag van Set in ’n ewige aiôniese bestaan kan leef. So streef die oorblywende aardse Setiane na hul hemelse bestaan saam met die Liggewers. En so, deur die geskiedenis, maak Moeder-Barbelo haarself bekend in verskeie vorme, byvoorbeeld in ’n verligte wolk, soms as Set self, en ook as Jesus, en ook deur verskeie godsdienstige rituele, veral die doop (Turner 2001:74–5; Schmid 2018:314–87).

Die vraag wat ons nou in die gesig staar, is tot watter mate die EvJ ooreenstem met hierdie klassieke Setiaanse kosmologiese raamwerke. Hier is die doel nie om ’n breedvoerige vergelyking te tref tussen die kosmologie van die EvJ en ander Setiaanse tekste, soos die Geheime Openbaring van Johannes, nie, maar eerder om ’n oorsig oor die belangrikste verskille te gee, veral omdat dit ter sake is in die ondersoek na hoe die EvJ vir Jesus in sy kosmiese raamwerk plaas.

In EvJ 47:1–53:16 leer Jesus vir Judas oor die ontstaan van die hemelse en aardse wêreld, en hy doen dit binne ’n raamwerk wat hoofsaaklik ooreenstem met die hooftrekke van Setiaanse kosmologie, soos hier bo bespreek. EvJ 47:8–10 leer ook van die Groot Onsigbare Gees;25 in 47:14 lees ons oor ’n liggewende wolk, wat waarskynlik na Barbelo verwys (in 35:17–8 word Barbelo spesifiek genoem), waaruit die Autogenês voortkom (47:18–20). EvJ 47:21–49:6 verwys dan ook na die ontstaan van die vier Liggewers, asook Adamas, Set en die nageslag van Set, wat in nog ’n liggewende wolk woon. In EvJ 51 lees ons ook van die ontstaan van die subhemelse wêreld. Hier noem EvJ dat uit die vierde Liggewer, Elelet, 12 “engele” (eintlik word argône bedoel) voortspruit wat oor die onderwêreld moet regeer. Onder die 12 is Saklas en Nebro (Jaldabaot), wat verdere engele skep om saam met hulle te regeer. EvJ 52–3 handel dan oor die skepping van die aardse prôtoplaste, Adam en Eva.

Die EvJ verskil egter ook in ’n aantal opsigte van ander klassieke Setiaanse kosmiese vertellings, soos Turner (2009:98–110) aandui. Dit word in die bespreking wat volg, in gedagte gehou dat daar nie ’n volledige teks van EvJ is nie.26 Maar ten spyte hiervan is daar in die beskikbare teks wel verskille wat uitgewys moet word. Een van die belangrikste verskille, veral in die lig van hierdie ondersoek, is dat soteriologie nie ’n vooropstaande tema in die EvJ is nie. Alhoewel Judas bely dat Jesus van die aiôn van Barbelo kom, word Jesus nie soseer uitgebeeld as ’n redder, soos wat ’n mens dit in die Geheime Openbaring van Johannes vind nie. Die tema van Moeder Barbelo wat neerdaal en in verskillende figure, soos Set en Jesus, verskyn, is skaars ’n kwessie in die EvJ. Dit kom ook nie voor asof ’n aanvanklik tweeslagtige Adam eers geskape word nie. Adam en Eva word as ’n paar geskape (52:14–25). Barbelo, en veral Sofia, word skaars genoem in wat oorbly van die teks (daar is ’n vreemde verwysing na die “verganklike Sofia” in 44:4). Daar word ook nie letterlik genoem dat die vier Liggewers uit die Autogenês verskyn nie; hulle ontstaan deur die Autogenês slegs uit een of ander onbekende “wolk” (47:22–3). Wat uniek is aan die EvJ, is die verhaal oor die ontstaan van ’n groot aantal ander stelle liggewers: uit die vier Liggewers kom nog twee (moontlik die son en die maan van Genesis 1:16), wat dan verder vermenigvuldig na 72, en dan 360 liggewers (’n astrologiese tema). Hierdie skema van 2/72/360 is baie skaars in Setiaanse literatuur. Turner (2009:100; 2008:197–9) wys daarop dat hierdie skema slegs in die teks van Die Geseënde Eugnostosverskyn. Die heersers van die onderwêreld ontstaan nie deur Sofia nie, maar deur Elelet.27 Dit is ook vreemd dat Nebro en Saklas geskei word, en dat slegs Nebro (Nebruel, die “Rebel” of die “Afvallige Een”, ⲁⲡ[ⲟⲥ]ⲧⲁⲧⲏⲥ; apostatâs, volgens 51:14) met Jaldabaot (ï[ⲁⲗ]ⲇⲁⲃⲁⲱⲑ) geïdentifiseer word (51:12–5).

Soos Turner (2009:101–4) verder aantoon, is daar ook ’n aantal terminologiese en konseptuele probleme. Wanneer die EvJ na die “koninkryk” (sien byvoorbeeld 35:25, 43:18, 45:26; ⲙⲛⲧⲉⲣⲟ; mentero) verwys, het dit, anders as in die kanonieke evangelies, meestal ’n negatiewe konnotasie. “Koninkryk” verwys hier na die gebroke aardse wêreld van Nebro en Saklas (sien byvoorbeeld 43:18). Die term geslag (ⲅⲉⲛⲉⲁ; genea) word op verskeie maniere, positief en negatief, gebruik. Dit kan verwys na die nageslag van Set of die aardse geslag waarvan Judas deel is (vergelyk die gebruik van die term in 43:7 en 43:15). Die skrywer gebruik ook terme soos liggewer, engel, aiôn en wolk as plaasvervangers vir mekaar. In EvJ 47:18 word die Autogenês ’n groot engel (ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ; angelos) genoem, en die eerste vier Liggewers word ook engele genoem. Die woord liggewer (ⲫⲱⲥⲧⲏⲣ; phôstâr) word gebruik om na die vier groot Liggewers (wat dan ook engele genoem word) te verwys, asook na verskillende astrologiese liggame, soos die son, maan en sterre. As gevolg van hierdie verskille en probleme wat ons in die EvJ aantref, meen Turner (2009:105): “[T]he Gospel of Judas as we have it is unlikely to be a second-century treatise, and has been influenced by comparatively later Sethian literature.” Oor die mitologiese deel in EvJ 47–53 redeneer hy as volg (Turner 2009:101): “[T]he entire Sethian mythical section is a late and confused product, cobbled together from various sources, and secondarily inserted into the Gospel of Judas.” Hierdie punte is belangrik om in ag te neem wanneer ons nou die uitbeelding van Jesus in die EvJ van nader beskou.

 

3. Die uitbeelding van Jesus in die Evangelie van Judas

Soos alreeds genoem, kan lesers wat onbekend is met die gnostiese literatuur ’n baie vreemde beeld van Jesus te wagte wees wat baie anders is as dié in die kanonieke evangelies. Elke evangelieskrywer, kanoniek of niekanoniek, het ’n bepaalde konstruksie van Jesus (dit is een van die belangrike ontwikkelinge van die studie van die historiese Jesus; Allison 2010; Keener 1999). Die skrywer van die Evangelie volgens Markus sien Jesus byvoorbeeld as die lydende Messias, terwyl die Mattheus-evangelie klem lê op Jesus as ’n leraar-profeet soortgelyk aan Moses. Lukas sien Jesus meer in die lig van ’n martelaar-profeet. Die Evangelie volgens Johannes, wat ’n baie hoë Christologie het, sien Jesus as die voorafbestaande Logos, die Woord van God.28

Hoe konstrueer die EvJ die figuur van Jesus?

Die identiteit van Jesus word op drie wyses in die EvJ uitgebeeld. Daar is eerstens die mitologiese identiteit, waarin Jesus binne die gnostiese kosmologie geplaas word. Tweedens word Jesus ook uitgebeeld as ’n leraar-profeet, maar nie soseer een wat hoop en bekering aanmoedig en aankondig nie. Jesus word uitgebeeld as die laggende profeet, in die sin dat die boodskap en lering wat hy bring, ironies en tragies is. Laastens is daar ook die polemiese identiteit van Jesus. Hierdie aspek van Jesus se identiteit het te make met hoe die skrywer van die EvJ Jesus as ’n teenstander van die proto-Ortodokse kerk uitbeeld.

3.1 Jesus se mitologiese identiteit: Die een van die aiôn van Barbelo

In EvJ 34:11–36:10 word die kwessie van Jesus se identiteit direk aangespreek. In 34:11–8 lees ons:29 “Hulle het gesê: ‘Leermeester, [is] u [nie] die seun van ons god nie?’ Jesus het vir hulle gesê: ‘Hoe ken [julle] vir my? Waarlik, ek sê vir julle, geen geslag vanuit die mense wat om julle is sal my ken nie.’” Hier sien ons alreeds dat die EvJ die tradisionele titel vir Jesus, naamlik dié van Seun van God, afwys as nie van toepassing op Jesus nie. Die Jesus wat deur die proto-Ortodokse kerk bely word, is, volgens EvJ, nie die ware Jesus nie. Die rede hiervoor is dat die god waarna die proto-Ortodokse kerk verwys, die god van die Hebreeuse Bybel is, wat eintlik die bose god Nebro/Jaldabaot is. Vir die skrywer van die EvJ kan Jesus nooit die seun van god wees nie, want dit sal Jesus verbind met die boosheid van Jaldabaot. Die implikasie is dan ook dat die god wat deur die proto-Ortodokse kerk aanbid word, ’n bose en valse god is. Die idee van Jesus as die teenstander van die proto-Ortodokse kerk word hier onder verder bespreek.

Dit is dus belangrik vir die skrywer om Jesus los te maak van enige moontlike verbintenis met Jaldabaot. In EvJ 35:1–14 daag Jesus die dissipels uit om voor sy aangesig te staan. Niemand, behalwe Judas, kry dit reg nie. Met hierdie gedeelte word daar dus geïmpliseer dat die dissipels, wat in die EvJ as (die verteenwoordigers van) die proto-Ortodokse kerk funksioneer, nie in staat is om Jesus se ware identiteit te begryp nie. Hulle word beskryf as geeste wat nie die krag en dapperheid het om voor Jesus te staan nie. Sodoende word die teenstanders van die EvJ as vroulik en lafhartig uitgebeeld (35:7–8), en Jesus op sy beurt as manlik en magtig.

Slegs Judas het die mag om Jesus te aanskou en waarlik te identifiseer. Judas kom na vore en identifiseer Jesus. Maar alhoewel Judas voor Jesus kan staan, kan hy ook nie vir Jesus in die oë kyk nie. Judas is dus nie op dieselfde vlak as Jesus nie. Maar waarom is Judas dan wel in staat om Jesus te kan identifiseer? In die tydperk kort na die ontdekking van die EvJ is daar aansprake gemaak dat Judas Jesus se beste vriend en getrouste dissipel was. Met al die media se sensasiesug was dit baie aanloklik om Judas op dié wyse uit te beeld, omrede dit so teen die hoofstroom van kanonieke tradisies ingegaan het. In die boek uitgegee deur National Geographic Society meen Meyer (2006a:3–9) dat Judas ’n held in hierdie evangelie is, ’n positiewe figuur, en selfs ’n rolmodel. In die EvJ word Judas ook geassosieer met die getal 13 (sien byvoorbeeld 44:20–1, 46:19–24). Ehrman meen in dieselfde boek (2006a:113) dat 13 Judas se “gelukkige nommer” is. Maar nadat al die sensasiesug oor die EvJ afgeneem het, en die teks aan die nodige kritiese navorsing blootgestel is, is daar besef dat hierdie eerste indrukke oor Judas in die EvJ geheel en al verkeerd was. DeConick (2007) en Pearson (2009:137–52) het met baie oortuigende argumente aangetoon dat Judas eintlik ’n baie negatiewe en selfs tragiese figuur is. 13 is nie die gelukkige nommer van Judas nie; die dertiende aiôn is die hoogste aiôn wat met die bose skeppergod van die wêreld verbind word (Pearson 2009:140–2). Die EvJ is dus ’n ironiese tragedie. Hierdie bevindinge oor die EvJ is van die belangrikste, en word nou beskou as die meer betroubare, hersieningsbenadering tot die EvJ. Hierdie kritiese benadering tot die EvJ is duidelik in die publikasies wat deur Scopello (2008) en DeConick (2009) saamgestel is. Hierdie gebeure rondom die aanvanklike ernstige waninterpretasie van die EvJ wys hoe belangrik dit is, binne die konteks van kritiese akademiese navorsing, om nie haastig skokuitsprake te maak nie, en om die gevaar van mediasensasiesug te vermy. Die gebeure in 2012 rondom die omstrede papirusvervalsing met die naam die “Evangelie van Jesus se Vrou”, waarby die gerespekteerde Harvard-professor Karen King betrokke was, is nog ’n voorbeeld van die gevaar van oorhaastige akademiese uitsprake en sensasionele berigte in die media (Baden en Moss 2014).

Waarom is Judas dan in staat om Jesus se ware identiteit te ken? Want Judas is die dertiende demoon (ⲇⲁⲓⲙⲱⲛ; daimôn, EvJ 44:20–1; sien ook DeConick 2007:109–24). In hierdie opsig is die EvJ baie soortgelyk aan die kanonieke evangelies. Die sogenaamde demoniese belydenisse van die evangelies kom onder andere in Markus 1:24–5 en Mattheus 8:28–30 voor (Sullivan 2009:181–200; sien ook McCasland 1944:33–6). Alhoewel die woord daimôn wel in die Grieks kan verwys na ’n neutrale of selfs ’n goeie gees – en dit is hoe die eerste vertalers van die EvJ 44:21 vertaal het, met bespreking van die vertalingskeuse (Kasser e.a. 2006:31) – noem Pearson (2009:138–40) tereg dat die begrip in Joodse en gnostiese kontekste altyd negatief is (dus bose gees of demoon; sien ook Petersen 2009:108–26). Dit is ook waarskynlik die rede waarom Judas nie vir Jesus in die gesig kan kyk nie. Judas, die dertiende demoon, bely dat Jesus van Barbelo afkomstig is. Dit bevestig die feit dat die EvJ Jesus sien as ’n deur Barbelo gestuurde redderfiguur, soos Set. Hierdie stelling is een van die min soteriologiese stellings in die EvJ. Dit is interessant dat die EvJ Jesus nie werklik assosieer met die Autogenês, soos ons dit wel vind in die Geheime Openbaring van Johannes, nie.

Hier moet in gedagte gehou word dat die EvJ, soos die meeste gnostiese tekste, ’n onderskeid tref tussen Jesus die Christus, en Jesus die mens waarmee die Christus homself beklee. Dit word baie duidelik gestel aan die einde van die EvJ, waar Jesus vir Judas, met verwysing na sy verraad, sê: “Want die man wat my beklee, hom sal jy offer” (EvJ 56:19–21). Jesus word dus hier beskou as ’n geestelike wese wat soms die vlees van ’n mens aanneem. Wanneer ons die narratief van die EvJ volg, sien ons ook dat Jesus soms net uit die niet verskyn, byna soos ’n gees, aan sy dissipels, en dan lering gee. Wat ook uniek is aan die EvJ is dat Jesus uitgebeeld word as ’n figuur wat tussen die hemelse aiône en die aardse wêreld heen en weer beweeg. Een oggend het Jesus skielik aan sy dissipels verskyn: “En hulle het vir hom gesê: ‘Leermeester, waarheen het u gegaan? Wat het u gedoen toe u ons verlaat het?’ Jesus het vir hulle vertel: ‘Ek het na ’n ander voortreflike heilige geslag gegaan’” (EvJ 36:13–7). Hiermee word bedoel dat Jesus na die aiôn van die nageslag van Set, wat by die derde Liggewer was, gegaan het. Jesus het dus die aardse wêreld verlaat en toe weer teruggekeer.

Dit word verder duidelik uit EvJ 33:19–21: “Telkemale het hy nie aan sy dissipels verskyn nie, maar wanneer nodig, sou jy hom in hul teenwoordigheid vind.” Die bysin in 33:20, “maar wanneer nodig”, in Kopties “ⲁⲗⲗⲁ ⲛϩⲣⲟⲧ” (alla neherot), is deur die eerste vertalers vertaal as dat Jesus in die vorm van ’n kind of gees aan hulle verskyn. Dit is as gevolg van die woord ϩⲣⲟⲧ (hrot) se onduidelike betekenis in hierdie konteks. Die eerste vertalers (Kasser, e.a. 2006:20) het hierdie woord gekoppel aan ’n soortgelyke woord in Bohariese Kopties wat “kind” beteken.30 Maar DeConick (2007:188) en Turner (2008:189) wys tereg daarop dat die frase in 33:20 eerder as “soos nodig” vertaal moet word om getrou te wees aan die Sahidiese Kopties waarin die EvJ geskryf is.31 Die kans dat Jesus in die EvJ as ’n kind uitgebeeld word, is dus skraal.

Laastens is daar ook ’n vraag of daar ’n verwysing na die figuur van Christus is in EvJ 52:5–6, waar Christus as een van die 12 engele uitgebeeld word, moontlik saam met Set. Hierdie teks verwys na die name van die 12 engele wat die argône oor die aarde aangestel het. Hier is daar is ongelukkig ’n gaping in die teks. Die Koptiese teks in 52:5–6 lees:

[...]ⲏⲑa ⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙ ⲟⲩ

[...]ⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲉⲭ⳯ⲥ b...

Die onderstreepte woorde bo is ter sake (die eerste woord met a aangedui, en die tweede met b). Die eerste vertalers (Kasser e.a. 2006:38) vertaal die teks as volg: “The first is [S]eth, who is called Christ.” In hierdie rekonstruksie van die teks word die eerste gaping a[...]̣ ([...]âth), gelees as: [ⲡⲉ ]̣ ([pe s]âth; dit wil sê, Sêth). Kasser e.a. verduidelik dat die figuur na wie hier verwys word, Set moes wees, aangesien die woord ⲡⲉⲭ⳯ⲥ (pe kh–s) in 52:6, as “[die] Christus” gelees moet word. Dit gebeur in gnostiese tekste dat Christus die verskyning van Set op aarde is, soos hulle aandui (Kasser e.a. 2006:20 n. 116). Die probleem is dat die Koptiese woord ⲡⲉⲭ⳯ⲥ (pe kh–s) eintlik ’n afkorting is van die nomina sacra (dus: kh–s). Die nomina sacra, of “heilige name”, laat vanself letters weg, hier aangedui deur b, omrede die goddelike name as heilig beskou is. Dit kan dus verwys na óf die koptisering van die Griekse woorde χρηστός (dus, Ⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ; Chrêstos; “goeie een”) of Xριστός (tegnies, Ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ; Christos, “Christus”), óf beide – die twee woorde klink baie dieselfde, maar omdat dit beskou is as nomina sacra, is hulle nooit volledig uitgeskryf nie. Maar dit maak nie juis sin om Set of Christus te koppel met die engele van Jaldabaot nie. DeConick (2007:85) se rekonstruksie van die teks maak dalk meer sin, naamlik dat die gaping nie as [ⲡⲉ ]̣ ([pe s]âth; “Set”) gelees moet word nie, maar as [ⲡⲉ ⲁⲑ]̣ ([pe Ath]âth; “Atet/Atheth”). Die lesing van Atet hier kan moontlik dui op die engel Atot, wat bekend is in gnostiese geskrifte. Dit beteken dan dat ⲡⲉⲭ⳯ⲥ (pe kh–s) nie “Christus” beteken nie, maar verwant is aan die Griekse woord χρηστός, wat “die Goeie Een” beteken (sien ook Geheime Openbaring van Johannes 20:2–7). Dit is ’n moontlikheid, tensy mens die argument van Turner (2009:100) in ag neem dat die skrywer van die EvJ self nie seker was oor die name van die engele nie, en dat hy hier vir Set en Christus byvoeg. Laasgenoemde is beslis nie onmoontlik nie, veral as daar in ag geneem word dat die mitologiese kosmologie van die EvJ nie altyd akkuraat is nie, en selfs ’n latere toevoeging kan wees. Die ander probleem is dat die skrywer van die EvJ reeds in 52:7 praat van Harmatot (ϩⲁⲣⲙⲁⲑⲱⲑ; Harmathôth), wat moontlik verwys na Atot (sien die onderstreepte letters in die Koptiese eienaam). Daar is dus onsekerheid of Christus wel ook uitgebeeld word as een van die 12 engele van die 12 argône.

3.2 Jesus se profeties-pedagogiese identiteit: Die laggende leraar-profeet van ironie

Dit is duidelik in die EvJ dat die skrywer Jesus as ’n leermeester en openbaarder van geheime kennis beskou. Die titel van die teks wys presies dít (33:1–6): “Die geheime vertelling van die openbaring waarin Jesus met Judas Iskariot gepraat het vir agt dae, drie dae voor hy Paasfees gevier het.” Die titel waaronder dit bekend geword het, “Die evangelie van Judas,” verskyn eers aan die einde van die teks. Die teks word beskryf as ’n “woord” of ’n “diskoers” (ⲗⲟⲅⲟⲥ; logos), wat hier as “vertelling” vertaal word. Maar die aard van die vertelling word uitgedruk deur die woord ⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ (apofasis), wat van die ooreenstemmende Griekse woord, ἀπόφασις, afkomstig is. Die woord is nie dieselfde as die Griekse woord ἀποκάλυψις (apokalupsis; “openbaring”) nie.32 ’n Apofasis is eintlik ’n geheime diskoers, om ’n geheim te vertel met die uiteindelike doel om dit nog meer te versluier en te versteek. In die retoriek is ’n apofasis eintlik ’n stylfiguur wat ironie aandui. Ironie is ’n baie belangrike literêre tegniek in die EvJ. Met hierdie titel word daar aangedui dat Jesus die openbaarder van geheime kennis is. Hierdie kennis is nie die soort kennis wat ’n mens deur waarneming of gewone lering kan bekom nie. Jesus is die leraar van gnôsis, die kennis wat die generasie van Set in hul wese het, en wat hulle moet aankweek om sodoende uit die gebroke wêreld van Jaldabaot te ontsnap. Jesus word so ook dikwels Rabbi of Leermeester (ⲥⲁϩ; saeh) in die EvJ genoem (byvoorbeeld in 34:4, 34:11, 36:13, 44:15 en elders), asook Profeet (58:18).

Maar die lering wat Jesus aan Judas gee, is ironies en tragies omrede Judas die kennis hoor (en soms begryp), maar reeds verlore is. Jesus sê byvoorbeeld in EvJ 35:24–7 vir Judas: “Sonder jouself af van hulle [die ander dissipels]. Ek sal jou die verborgenhede van die koninkryk vertel, nie sodat jy daarheen sal gaan nie, maar sodat jy hewig sal treur.” Dit gebeur dikwels dat hy Judas eenkant neem, wat weer eens die geheimsinnigheid van die EvJ uitdruk. Judas ontvang die kennis, maar dit kan hom nie red nie. As gevolg van Judas se hoër demoniese en astrologiese status begryp hy soms die lering. Ongelukkig het die noodlot reeds Judas se toekoms bepaal (Adamson 2009:305–24).33 Die ander dissipels begryp bykans nooit Jesus se lering nie. In EvJ 36:19–37:3 noem Jesus dat die dissipels, en almal van die wêreld van Jaldabaot, nooit die generasie van Set sal sien en verstaan nie. Wat Jesus dan eintlik doen, veral in die geval van die ander dissipels, is om aan hulle bekend te maak wat hulle eintlik nie weet nie, en nooit sal weet nie.

Jesus lag gereeld in die EvJ. Maar hierdie lag is sardonies – Jesus spot eintlik met Judas en die ander dissipels (en dus met die proto-Ortodokse kerk); Jesus kan eintlik net lag oor hul gebrek aan kennis. ’n Karakter wat homself nie ken nie, is inderdaad komies. Laggery is ’n algemene tema in gnostiese geskrifte, soos Rubio (2009:153–80) uitwys. In die Geheime Openbaring van Johannes word laggery as positief beskou (Rubio 2009:158). Maar soos Rubio (2009:160–80) verder aantoon, is laggery in die EvJ ’n literêre tegniek wat die ironie van die teks verder uitbrei. Jesus se dissipels is dié wat veronderstel is om die naaste aan hom te wees, maar hulle is eintlik vreemdelinge wat sy lering nooit sal begryp nie. Die hoogtepunt van die ironie is dat die dissipel wat uitgebeeld word as die naaste aan Jesus, naamlik Judas, ook die een is wat die verste van Jesus verwyderd is (sy ster is in die aiôn van Jaldabaot) en, uiteindelik, die een wat hom sal oorlewer om gekruisig te word.

3.3 Jesus se polemiese identiteit: Die opponent van die proto-Ortodokse Kerk

Jesus het, laastens, ’n baie sterk polemiese identiteit in die EvJ. Die skrywer van die EvJ konstrueer ’n Jesus wat loodreg teen die proto-Ortodokse kerk gerig is. Die kern van die boodskap is dat die teenstanders van die EvJ nie werklik vir Jesus ken of verstaan nie, en hulle sal hom ook nooit kan ken nie. Dit is ook waarom Jesus se tragiese laggery dikwels op die dissipels/proto-Ortodoksie gerig is. In EvJ 34:11–8 lees ons: “Hulle het gesê: ‘Leermeester, is u nie die seun van ons god nie?’ Jesus het vir hulle gesê: ‘Hoe ken julle my? Waarlik, ek sê vir julle, geen geslag van die mense wat tussen julle is sal my ken nie.’ Toe die dissipels dit hoor, het hulle ontstig en kwaad geword, en hulle het hom in hul harte gevloek.” Een van die groot aspekte van die uitbeelding van Jesus se identiteit in die EvJ is dus paradoksaal. Jesus word geken aan die feit dat hy nie geken kan word nie, behalwe deur die demoon Judas. Wie Jesus ook al is, hy is beslis nie diegene wat die dissipels/proto-Ortodoksie dink hy is nie. Hier sinspeel die EvJ ook op die skynheiligheid van die dissipels.

Een van die heftigste polemiese uitsprake teen die proto-Ortodokse kerk vind ons in EvJ 37:20–40:26. In die eerste gedeelte (37:20–39:5) vertel die dissipels vir Jesus van ’n nagmerrie wat hulle gehad het, wat Jesus dan in die tweede deel vir hulle uitlê (39:6–40:26). Die dissipels sien ’n tempel met ’n groot altaar, met 12 priesters, en baie mense wat by die altaar wag. Tydens hierdie gebeure offer die priester en die mense hul eie kinders, en ander het hul vrouens geoffer. Sommige van die priesters het seksuele omgang met ander mans, pleeg moord, en ’n aantal ander dergelike dinge. Die priesters het al hierdie skrikwekkende dinge gedoen terwyl hulle die naam van Jesus aanroep. Wanneer Jesus die nagmerrie uitlê, vertel hy die dissipels dat dit hulle is wat die priesters is, en die offers is die mense wat hulle volg. Die EvJ kla dus die proto-Ortodokse kerk aan van wettelose dade. Hierdie tipe retoriek was baie algemeen in die antieke wêreld wanneer ’n skrywer sy teenstanders se immoraliteit wou beklemtoon. Die ondeugde in die droom in die EvJ is soortgelyk aan die ondeugde wat in die Nuwe Testament gelys word (sien McEleney 1974:203–19). Die proto-Ortodokse kerk oortree die wette van die Hebreeuse Bybel deur moord te pleeg en hul kinders te offer. Hulle word ook aangekla van “homoseksuele” gedrag, wat in hierdie konteks verstaan word as onnatuurlike gedrag, saam met die offer van vrouens en kinders. Die vroeë Christendom het dikwels die Joodse offerstelsel aangeval, en hier wys die EvJ dat die proto-Ortodokse kerk nie veel beter of deugsaam is nie. In EvJ 56:19–21 noem Jesus dat Judas die offers van die ander dissipels nog sal oortref, aangesien Judas ook die man wat Jesus beliggaam, sal offer (sien ook EvJ 54:24–6). Die skrywer impliseer dat die Judaïsme en die proto-Ortodokse Christendom nie veel van mekaar verskil nie, aangesien beide offers aan Jaldabaot en sy argône bring (Brankaer 2009:398–400).

Van Os (2009:367–86) redeneer tereg dat die metafoor van die offerstelsel in die EvJ gesien moet word as ’n verwysing na die sakramente van die proto-Ortodokse kerk. Dit beteken dus dat die doop en die nagmaal gesien word as offers aan Jaldabaot. Jesus onttrek homself dus aan die praktyke wat fundamenteel op sy identiteit rus. Vir Jesus is dit hulle wat “vrugtelose bome skandelik in my naam geplant het” (EvJ 39:15–7). Dit mag ook dui op die verwysings na mans wat met mans omgang het. Hierdie idee verteenwoordig nie soseer ’n uitspraak teen homoseksualiteit nie, maar een teen die onvrugbare sakramentele praktyke onder die broeders van die proto-Ortodokse kerk. In EvJ 33:22–34:10 lag Jesus vir die dissipels wanneer hulle die nagmaal gebruik, en sê dan: “Julle doen dit nie deur jul eie wil nie, maar hierdeur sal jul god aanbid word” (34:8–10). Jesus noem duidelik hier dat die gebruike wat tradisioneel verband hou met sy naam, eintlik hier die identiteit van Jaldabaot betrek. Die stellings oor die doop in EvJ ontbreek ongelukkig. Daar is ’n groot gaping in die manuskrip na ’n kort vraag oor die doop in 55:21–5, maar dit wil voorkom asof die doop hier verbind word met offers aan Saklas (EvJ 56:11–3). Wanneer die EvJ Jesus uitbeeld as ’n teenstander van die proto-Ortodokse kerk, maak die skrywer dus ook ’n onderskeid tussen die ware identiteit van Jesus en dié van Jaldabaot (en Saklas), wat dit soms mag laat lyk asof hy/hulle die naam van Jesus dra. Hierdie heftige kritiek teen die proto-Ortodokse kerk verklap ook iets van die psige van die skrywer van die EvJ, en verleen aan ons ’n paar moontlike leidrade, nie net oor die diversiteit van die eerste Christene nie, maar ook oor die konflik onder die eerste Christelike gemeenskappe.

 

4. Gevolgtrekking

Die doel van hierdie artikel was om ondersoek in te stel na die uitbeelding van Jesus in die Evangelie van Judas (EvJ). Daar is gevind dat die EvJ ’n Setiaanse gnostiese kosmologie voorhou, maar dat daar in die teks ook afgewyk word van sommige van die tipiese kenmerke van Setiaanse gnostiek. Anders as in tekste soos die Geheime Openbaring van Johannes lyk dit asof EvJ nie altyd konsekwent is met betrekking tot waar Jesus in die kosmologie inpas nie. Jesus word nie direk geassosieer met die Autogenês nie. Die probleem van die fragmentariese aard van die teks beteken dat daar ook ’n aantal verdere onsekerhede in dié verband is. Die skrywer koppel beslis vir Jesus aan Set en sy verligte nageslag (Jesus kom van Moeder Barbelo), maar in een teks lyk dit asof Jesus en Set beskou word as een van die 12 engele van die 12 argône van die wêreldse heerser. Binne die tegniese raamwerk van Setiaanse kosmologie kom dit voor asof die skrywer ietwat onseker is oor waar Jesus eintlik hier inpas.

Die sosiokulturele aard van Jesus se identiteit in die EvJ toon meer eenvormigheid. Jesus word gesien as die openbaarder van geheime kennis, ’n leermeester en ’n profeet. Maar hierdie identiteit van Jesus verskil aansienlik van wat verwag sou word. Jesus word nie primêr voorgestel as ’n redderfiguur nie, en wanneer hy profeteer en lering gee, is dit aan dissipels wat nie verstaan nie, en wat reeds verlore is. In hierdie opsig word Jesus se identiteit deur die literêre tegniek van ironie gestruktureer. Jesus word grotendeels gekonstrueer as ’n teenstander van die proto-Ortodokse kerk, wat eintlik ’n valse Jesus aanbid; ’n Jesus wat eintlik die bose god Jaldabaot is.

Ons kan dus tot die gevolgtrekking kom dat Jesus in hierdie evangelie self ’n tragiese figuur is wat deur ironie gekenmerk word, soos vorige studies oor Judas se identiteit aangetoon het. As ons die EvJ as ’n parodie lees, soos DeConick (2007:140–7) en Meyer (2009:93) voorstel, is Jesus self hier ook ’n baie tragiese figuur. Hy is die leermeester met dissipels wat hom nie kan verstaan nie, en wat hom verwar met die bose god Jaldabaot. Jesus se naaste dissipel is ’n demoon wat hom uiteindelik verraai en aan die dood oorlewer. Dit is dan ook die vloek en tragedie van gnôsis. Die meeste mense sal nooit ware kennis bekom nie. Die verligte nageslag van Set bly in die agtergrond in EvJ; hulle is ver verwyderd van wat op die aarde tussen Jesus en sy dissipels gebeur. Hulle verskyn soms in drome, en soms besoek Jesus hulle op wisselvallige wyse in die hemelse aiôn. Maar hulle verteenwoordig nie werklik die hoofgebeure van die EvJ nie. Die EvJ is ’n produk van ’n bepaalde konflik tussen Christengroepe van die eerste drie eeue. Dit toon weer eens aan die leser hoe uiteenlopend die eerste Christelike gemeenskappe was, en hoe baie verskillende konstruksies van Jesus die rondte gedoen het. Soos in die geval van die kanonieke evangelies, en ook met baie moderne mense wat iets oor Jesus dink, Christelik of nie, is die uitbeelding van Jesus op voorveronderstellings van ’n bepaalde god- en wêreldbeeld, sosiokulturele konteks, en sosiopsigologiese faktore gegrond.

 

Bibliografie

Adamson, G. 2009. Fate indelible: The Gospel of Judas and horoscopic astrology. In DeConick (red.) 2009.

Allison, D.C. 2010. Constructing Jesus: Memory, imagination, and history. Grand Rapids, MI: Baker Academic.

Baden, J. en C.R. Moss. 2014. The curious case of Jesus’s wife. The Atlantic. https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2014/12/the-curious-case-of-jesuss-wife/382227 (14 April 2019 geraadpleeg).

Berzon, T.S. 2016. Classifying Christians: Ethnography, heresiology, and the limits of knowledge in Late Antiquity. Oakland: University of California Press.

Brakke, D. 2010. The Gnostics: Myth, ritual, and diversity in Early Christianity. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Brankaer, J. 2009. Whose Savior? Salvation, damnation and the race of Adam in the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

—. 2012. Codex Tchacos: Texte und Analysen. Berlyn: De Gruyter.

Brankaer, J. (red.). 2019. The Gospel of Judas. Oxford: Oxford University Press.

Burns, D.M. 2014. Apocalypse of the Alien God: Platonism and the exile of Sethian Gnosticism. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

DeConick, A.D. 2007. The thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas really says. Londen: Bloomsbury Academic.

DeConick, A.D. (red.). 2009. The Codex Judas papers: Proceedings of the International Congress on the Tchacos Codex gehou by Rice University, Houston, Texas, 13–16 Maart 2008. Leiden: Brill.

Denzey Lewis, Nicola 2009. Fate and the wandering star: The Jewish apocalyptic roots of the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

—. 2013. Cosmology and fate in gnosticism and Graeco-Roman Antiquity: Under pitiless skies. Leiden: Brill.

Dunderberg, I.O. 2008. Beyond Gnosticism: Myth, lifestyle, and society in the School of Valentinus. Ithaca, NY: Columbia University Press.

Dunn, J.D.G. 2019. Jesus according to the New Testament. Grand Rapids, MI: Eerdmans.

Ehrman, B.D. 2003. Lost Christianities: The battles for Scripture and the faiths we never knew. Oxford: Oxford University Press.

—. 2006a. Christianity turned on its head: The alternative vision of the Gospel of Judas. In Kasser, Meyer en Wurst (reds.) 2006.

—. 2006b. The lost Gospel of Judas Iscariot: A new look at betrayer and betrayed. Oxford: Oxford University Press.

Förster, N. 2009. The Star of Judas in the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

Gathercole, S. 2007. The Gospel of Judas: Rewriting Early Christianity. Oxford: Oxford University Press.

Hauf, M. 2007. Judas Ischariot: Verräter oder Vertrauter? Die Hintergründe zum neu entdeckten Judas-Evangelium. München: Herbig Verlag.

Jenott, L. 2011. The Gospel of Judas: Coptic text, translation, and historical interpretation of the “Betrayer’s Gospel”. Tübingen: Mohr Siebeck.

Kasser, R. 2006. The story of Codex Tchacos and the Gospel of Judas. In Kasser, Meyer en Wurst (reds.) 2006.

Kasser, R., M. Meyer en G. Wurst (reds.). 2006. The Gospel of Judas. Washington, D.C.: National Geographic.

Keener, C.S. 1999. A commentary on the Gospel of Matthew. Grand Rapids, MI: Eerdmans.

King, K.L. 2005. What is Gnosticism?. Cambridge, MA: Harvard University Press.

—. 2009. The Secret Revelation of John. Cambridge, MA: Harvard University Press.

King, K.L. (red.). 2000. Images of the feminine in Gnosticism. Harrisburg, PA: Trinity Press International.

Layton, B. 2006. Coptic in 20 lessons: Introduction to Sahidic Coptic with exercises and vocabularies. Leuven: Peeters.

Markschies, C. 2003. Gnosis: An introduction. Londen: Bloomsbury Academic.

McCasland, S.V. 1944. The demonic “Confessions” of Jesus. Journal of Religion 24(1):33–6.

McEleney, N.J. 1974. The Vice Lists of the Pastoral Epistles. Catholic Biblical Quarterly, 36(2):203–19.

Meyer, M. 2006a. Introduction. In Kasser, Meyer en Wurst (reds.) 2006.

—. 2006b. Judas and the Gnostic connection. In Kasser, Meyer en Wurst (reds.) 2006.

—. 2009. When the Sethians were young: The Gospel of Judas in the second century. In DeConick (red.) 2009.

Pagels, E. 2000. Pursuing the spiritual Eve: Imagery and hermeneutics in the Hypostasis of the Archons and the Gospel of Philip. In King (red.) 2000.

Pagels, E.H. en K.L. King. 2008. Reading Judas: The Gospel of Judas and the shaping of Christianity. New York: Viking.

Pearson, B.A. 2009. Judas Iscariot in the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

Petersen, S. 2009. Warum und inwiefern ist Judas ein “Daimon”? Überlegungen zum Evangelium des Judas (Codex Tchacos 44,21). Zeitschrift für Antikes Christentum, 13(1):108–26.

Robinson, J.M. 2007. The secrets of Judas: The story of the misunderstood disciple and his lost gospel. San Francisco: Harper Collins.

Roukema, R. 2010. Jesus, gnosis and dogma. Londen: Bloomsbury.

Rubio, F.B. 2009. Laughing at Judas: Conflicting interpretations of a new Gnostic gospel. In DeConick (red.) 2009.

Schmid, H. 2018. Christen und Sethianer: Ein Beitrag zur Diskussion um den religions­geschichtlichen und den kirchengeschichtlichen Begriff der Gnosis. Leiden: Brill.

Scopello, M. (red.). 2008. The Gospel of Judas in context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas. Parys, Sorbonne, 27–28 Oktober 2006. Leiden: Brill.

Smith, A.P. 2014. A dictionary of Gnosticism. Wheaton IL: Quest.

Sullivan, K. 2009. “You will become the thirteenth”: The identity of Judas in the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

Turner, J.D. 2001. Sethian Gnosticism and the Platonic tradition. Leuven: Peeters.

—. 2008. The place of the Gospel of Judas in Sethian tradition. In Scopello (red.) 2008.

—. 2009. The Sethian myth in the Gospel of Judas: Soteriology or demonology? In DeConick (red.) 2009.

Unger, D.J. en J.J. Dillon (reds.). 1992. St. Irenaeus of Lyons: Against the heresies. New York: Newman.

Van den Broek, R. 2013. Gnostic religion in Antiquity. Cambridge: Cambridge University Press.

Van Oort, J. 2009. Irenaeus on the Gospel of Judas: An analysis of the evidence in context. In DeConick (red.) 2009.

—. 2013. Irenaeus’s knowledge of the Gospel of Judas: Real or false? An analysis of the evidence in context. HTS Theological Studies, 69(1):1–8.

Van Os, B. 2009. Stop sacrificing! The metaphor of sacrifice in the Gospel of Judas. In DeConick (red.) 2009.

Waldstein, M. en F. Wisse (reds.). 1995. The Apocryphon of John: Synopsis of Nag Hammadi Codices II,1; III,1; and IV,1 with BG 8502,2. Leiden: Brill.

Williams, M.A. 1996. Rethinking “Gnosticism”: An argument for dismantling a dubious category. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Wurst, G. 2006. Irenaeus of Lyon and the Gospel of Judas. In Kasser, Meyer en Wurst (reds.) 2006.

Eindnotas

1 EvJ 35:14b–20. Alle Afrikaanse vertalings van EvJ is my eie. Die Koptiese teks wat geraadpleeg is, is dié van Brankaer (2012:261–86) aangevul deur Jenott (2011:134–87) se teks. Daar is ook ’n nuwe weergawe van die teks deur Brankaer, met ’n Engelse vertaling (sien Brankaer 2019 en ’n inleiding van Van Os). Die numerering van die teks van die EvJ is op die bladsynommers van Kodeks Tchacos gebaseer, en ek volg hoofsaaklik DeConick (2007) se numerering en versindeling. DeConick (2007:62–91) voorsien ook ’n goeie Engelse vertaling van die EvJ.

2 Hierdie kaart is oorgeneem (en aangepas) uit Wikipedia.com (deur Karte: NordNordWest, Lizenz: Creative Commons by-sa-3.0 de, CC BY-SA 3.0 de, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=36695298).

3 Kopties verteenwoordig die laaste fase van die inheemse taal van Egipte soos dit tussen 300 en 1000 n.C. in die Nylvallei, die Egiptiese Delta, en die Oases geskryf is. Dit stam af van die antieke Egiptiese taal, soos dit eens in hiërogliewe, hiëraties en Demoties geskryf is. Teen die 3de eeu n.C. is ’n Koptiese alfabet saamgestel wat hoofsaaklik op die Griekse alfabet gebaseer is. Die ontwikkeling van die Koptiese taal het direk verband gehou met die ontwikkeling van die Christendom in Egipte. Daar bestaan ’n aantal Koptiese dialekte, waarvan die Sahidiese en Bohariese dialekte die algemeenste is (Layton 2006:1).

4 Die Gnostiese werke in die Kodeks Tchacos verskil in sekere opsigte van ooreenstemmende geskrifte van die bekende Nag Hammadi Gnostiese korpus (Ehrman 2006b:71).

5 Antieke gnostiese Setianisme moet nie verwar word met moderne Setianisme (“Die Tempel van Set” godsdienstige beweging) nie.

6 In Grieks: γνῶσις; gnôsis – dit is ook waarvan die term/begrip gnostiek/gnosties ontstaan het.

7 Die term en begrip proto-Ortodoksie is deur Ehrman (2003:185–8) ontwikkel om te verwys na die Christelike groepe wat ruweg die ideologie en praktyke verteenwoordig wat later, in die 4de en 5de eeu n.C., as Ortodoks bestempel sou word. Soos gnostisisme, is proto-Ortodoksie ook nie ’n enkelvoudige begrip sonder probleme nie. Groepe en skrywers wat deur Ehrman as proto-Ortodoks beskou word, is self nie eenvormig nie. Persone soos Tertullianus en Origenes, wat in hul tyd as ortodoks beskou is, is later juis uitgesluit uit die Ortodoksie. In hierdie studie gebruik ek beide terme, proto-Ortodoksie en gnostisisme, met hierdie kompleksiteite in gedagte.

8 ’n Uitstekende literatuuroorsig word deur Schmid (2018:21–92) voorsien.

9 Ofities is afgelei van die Griekse woord ὄφις; ofis, wat “slang” beteken, met verwysing na die slang van Genesis 1–3.

10 Sien veral die bespreking in Van den Broek (2013:25–135). Oor die latere klassifikasie van kettergroeperings deur Christelike skrywers, sien veral die boek van Berzon (2016).

11 ’n Volledige en klassieke studie oor die Setiaanse gnostisisme is steeds dié van Turner (2001; sien ook Burns 2014).

12 Vir ’n Engelse vertaling met kommentaar van die Geheime Openbaring van Johannes, sien King (2009).

13 Daar is soms klein verskille oor die kosmologie tussen die Setiaanse bronne.

14 Afrikaanse vertalings van die Geheime Openbaring van Johannes is my eie. Versindelings volg dié van King (sien vir hierdie teks 2009:29–31). Hierdie vertaling is gebaseer op die Nag Hammadi, Kodeks II. Die Koptiese teks verskyn in Waldstein en Wisse (in hierdie geval, 1995:23–5).

15 Hierdie teks is gebaseer op die Berlynse Kodeks van die Geheime Openbaring van Johannes; vir die Koptiese teks, sien Waldstein en Wisse (1995:30–2).

16 In Grieks: φωστῆρες; fôstêres. Die ontstaan van lig is ’n sentrale tema in die Genesis-skeppingsverhaal.

17 Oftewel Ewighede, van die Griekse woord, αἰῶνες; aiônes.

18 In die gnostiese teologie is die konsep van uitstraling of “emanasie” kenmerkend van die beskrywing van goddelike skeppingsaktiwiteite. Die Aiône of Ewighede is intelligente wesens, maar ook uitspansels (“realms” of “firmaments”) van die werklikheid (daarom word daar dikwels verwys na “aiôniese wesens”).

19 Hierdie woord is afkomstig van die Griekse woord πλήρωμα; plêrôma, wat ook “volheid” of “geheel” kan beteken. In ander tradisies wat sterk deur die gnostiek beïnvloed is, byvoorbeeld die Valentinianisme (vir ’n oorsig, sien veral Dunderberg 2008), is die Plêrôma die hemelse en geestelike heelal, wat teenoor die sogenaamde Kenôma, of Leegheid (die subhemelse wêreld) staan. Dit word geskei deur ’n grens wat Horos genoem word (waarvan die woord horison afgelei is).

20 Die begrip “eers-geskapene” is afkomstig van die Griekse woord πρωτόπλαστος; prôtoplastos.

21 In Grieks: πρόνοια; pronoia, “versiendheid” of “voorbedagtheid”.

22 In Grieks: ἐπίνοια; epinoia, “nadenke” of “uitgedrukte denke”.

23 In Grieks: ζωή; zôê, “lewe”.

24 Vir ’n aantal interessante studies oor die beeld en funksie van die vroulike in gnostiese literatuur, sien King (2000).

25 Ek volg Layton (2006:3–4) vir die transkribering van die Koptiese alfabet.

26 Tien tot vyftien persent van die teks is verlore, wat beteken dat sommige verskille wat uitgewys word moontlik die gevolg is van die gapings in die teks.

27 Ons kry die tema wel in ander Setiaanse tekste, soos die Evangelie van die Egiptenare; Turner 2009:101.

28 Vir ’n goeie oorsig oor Nuwe Testamentiese perspektiewe op Jesus, sien Dunn 2019.

29 Gedeeltes in blokhakies dui moontlike gapings aan in die teks, waar die woorde afgelei word van die konteks, indien moontlik.

30 Soos die eerste vertalers noem (Kasser, Meyer en Wurst 2006:20), bestaan daar inderdaad ’n tradisie in gnostiese tekste, soos die Geheime Openbaring van Johannes, waar Jesus as ’n kind verskyn. DeConick (2007:188) en Turner (2008:189) se redes vir die alternatiewe vertaling is gebaseer op taalkundige oorwegings.

31 Die EvJ se oorspronklike weergawe is waarskynlik in Grieks geskryf, soos dit duidelik is uit al die Griekse leenwoorde in die Koptiese teks.

32 Laasgenoemde is die woord vir “openbaring” wat ons in die Nuwe Testament kry.

33 Elke dissipel het hul eie ster (wat ook dikwels met die noodlot gekoppel word; sien Denzey Lewis 2013), en Judas se ster sal heers oor die dertiende aiôn (EvJ 42:6–8, 55:10–1; Förster 2009:325–36). Aangaande sterre en astrologie in die EvJ, sien veral Denzey Lewis (2009:289–304).

The post Die uitbeelding van Jesus in die Evangelie van Judas appeared first on LitNet.

Mag en ideologie in die Afrikaanse vertaalgeskiedenis

$
0
0

Mag en ideologie in die Afrikaanse vertaalgeskiedenis

Maricel Botha, Departement Tale, Kultuurstudies en Toegepaste Linguistiek, Universiteit van Johannesburg

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die sosiologie van vertaling is ’n vertaalteoretiese vertakking wat ’n sosiaal gekontekstualiseerde perspektief op vertaling bied waarin die invloed van mag en ideologie op vertaling op die voorgrond tree. Die Suid-Afrikaanse samelewing se verwantskap deur die geskiedenis met uiterste sosiale ongelykhede en magstryde wat nou verbonde is aan kultuur en taal, bied ’n geskikte agtergrond waarteen vertaling se sosiale funksie ontbloot kan word. In ooreenstemming met hierdie doel bied hierdie artikel ’n ontleding van geskrewe Afrikaanse vertaling deur die geskiedenis. Sergey Tyulenev se toepassing van Niklas Luhmann se teorie van sosiale stelsels op vertaling word gebruik in ’n poging om Afrikaanse vertaling se weerspieëling van magsverhoudings en ideologieë te ontleed. Onder hierdie teoretiese benadering funksioneer vertaling as ’n grensverskynsel wat kommunikasie op selektiewe wyse oor taalgrense dra. ’n Ontleding van hierdie seleksie- of filtrasieproses is dikwels weerspieëlend van magsverhoudings en ideologieë, omdat dit wat vir vertaling gekies word en die maniere waarop dit vertaal word, veral gemeet teen wat nie gekies is nie of uitgefiltreer word, aan magsongelykhede en dominante ideologieë gekoppel kan word. Die bespreking begin met vertaling uit Arabies in Maleis-Afrikaans en Afrikaanse Bybelvertaling in die 19de eeu, waar vertaling slegs kleinskaals gebruik is. Dit verander in die vroeë 20ste eeu, wanneer vertaling ’n ideologiese posisie in Afrikanerbemagtiging aanneem. Die strategiese gebruik van vertaling deur Afrikanernasionaliste is veral sterk onder die apartheidsbewind, maar word sedert die 1960’s deur ’n liberale anti-apartheidsideologie teëgestaan, wat in versetvertaling manifesteer. Staatsadministratiewe vertaling neem af in die demokratiese era, maar literêre vertaling word steeds gebruik om die kulturele mag van die Afrikaanse taal te behou. Vertaalneigings dui egter op Eurosentrisme en ’n vertraging in transformasie. Die bespreking bewys dat vertaling nooit “onskuldig” of bloot funksioneel is nie, maar dikwels ideologiese doeleindes dien of as magsinstrument gebruik word.

Trefwoorde: Afrikaanse vertaalgeskiedenis; ideologie; Niklas Luhmann; mag; sosiologie van vertaling; teorie van sosiale stelsels; Sergey Tyulenev

 

Abstract

Power and ideology in the history of Afrikaans translation

Especially since the 1980s, research has underscored that translation is much more than merely a functional activity involving the transfer of text or discourse from one language into another. Translation’s cultural role and relationship with various social phenomena have been increasingly investigated since the so-called cultural turn in translation studies. More recently, the field of translation studies has even witnessed the integration of translation with sociology in the movement known as the sociology of translation (Wolf and Fukari (eds.) 2007) in which sociological theories and methodologies are applied to translation and it is investigated in broader contexts such as organisations, communities, literary systems, cultures and societies. Translation sociology has offered means for the macrocontextualisation of translation, which often means a break with text-bound approaches and a focus on metatextual factors such as the languages between which translation occurs, the position of languages as predominantly donor or receptor languages in translational contact, the frequency of translational communication, the types of texts that are chosen for translation, the general methods that are employed in translation, etc. Research at this level has allowed researchers to unveil asymmetrical transfer relationships in relation to translation and has focussed attention on the social formations which fundamentally underlie translation, as Michaela Wolf explains (2007:3). Power and ideology have become two important leitmotifs under this approach and similarly undergird the current article. Afrikaans translation trends are particularly expressive of the relationship of translation with power and ideology, since translation has been employed very strategically by opposing forces in power struggles and has served as a mechanism for the spread of various ideologies in its short history.

Niklas Luhmann’s social systems theory (SST) provides the sociological framework within which Afrikaans translation trends are discussed in this article. The theory considers society as a network of communication within systems rather than as a collection of people. The emphasis on communication rather than on people was part of a deliberate intention to free sociology from a humanistic preoccupation in order to set it apart from other fields of study, but should not be understood as a devaluation of what is human. Humans are obviously a necessary prerequisite for communication and can be discussed within this approach, although not as the elements of society. The emphasis on communication makes the theory particularly applicable to language-oriented research. In Sergey Tyulenev’s application of SST to translation, translation’s function is compared to that of a semi-permeable membrane since it operates on the boundaries of systems and functions to mediate across intelligibility barriers between societies. In its operation on the boundaries of systems, translation extends the communicative range of particular systems or societies and selects and filters information under the influence of prevailing ideological stimuli. This application is adopted in the analysis of Afrikaans translation trends, although translation is seen to operate on boundaries both within South African society and between it and other societies. Various social functions of translation are observed through the application of SST, and matters such as nationalism and liberalism are tied to the operation of translation.

The article begins with a discussion of translation from Arabic into Malay Afrikaans and Bible translation during the 19th century. In the former case, the Muslim umma ideology, which expresses a sense of solidarity among Islamic communities worldwide, motivated the translation of Arabic texts into Afrikaans for use in Cape madari (Islamic religious schools). The early texts produced under this ideological motivation represent the first cases of written Afrikaans and the translation of religious texts served to link the formerly secluded Islamic slave community with Muslims across the world through religious education and thus offered a sense of belonging and a means of social empowerment. Translation in this case served as an educational supplement rather than a replacement of original texts, which is evident in translation’s selectivity at the level of utterance. The late 19th century also saw the first translations of Bible books into Afrikaans inspired by emerging Afrikaner nationalist sentiments. The status of the Bible determined the selective function of translations, and early Biblical translations served to showcase the potential of the Afrikaans language to serve as a language of higher function, yet the ideological climate was not yet ripe for the acceptance of this idea until after the South African War. In this era, Afrikaans translations were generally scarce and the potential of translation as an instrument of power/ideological propagation was not yet realised to a significant degree.

This situation changed drastically at the beginning of the 20th century when translation began to assume an important role in the cultural empowerment of Afrikaners after their defeat in the South African War led to the need for unique cultural assertion. This was manifested in drastic increases in translation in prestigious domains such as religion, education, government administration, media and literature which accompanied the replacement of Dutch with Afrikaans as an official language in the Union. Under the nationalist stimulus prestige determined the selection of material for translation, especially in cultural domains such as literature and media, and esteemed Western texts penetrated the South African system for this reason. In the case of government administration, translation operated upon internal language barriers and reproduced material in English within the same system, allowing access and cultural acknowledgement simultaneously.

The strategic use of translation by Afrikaner nationalists continued far into the 20th century and was particularly prevalent under apartheid, where canonised and acclaimed Western literature was selected for importation into the South African system on a grand scale as a continued demonstration of the expressive ability of the Afrikaans language. Translation trends further indicate a shift in translational direction in government domains, with Afrikaans assuming the role of primary donor language in official translation across internal language barriers in the early 1960s, reflecting the language’s “coming of age” as a higher-function language. The 1960s also saw significant literary exportation from Afrikaans for the first time under the influence of a liberal anti-apartheid ideology. Resistant Afrikaans literature produced mainly by the so-called Sestigers was translated into English and from English into several other languages to escape censorship and bans, and liberal ideological conditions in the main receptor systems (mainly Western Europe and Western Anglophone countries) determined their selection of this material in line with the negative publicity that apartheid brought. Translation was thus employed on both sides of an ideological power struggle which ended with democratisation.

Although Afrikaans translation experienced a significant reduction in public service in the democratic era, literary translation trends still indicate the Afrikaans language’s retention of cultural status. Imported literature continues to supplement the Afrikaans literary canon and there is still a market in international systems for translated Afrikaans literature despite the absence of a political stimulus. This indicates a normalisation in literary translation trends and the internationally acclaimed status of Afrikaans literature. However, Eurocentrism is evident in translation trends into Afrikaans, with European and English literature being selected while African literature is excluded by the semi-permeability of translation. This indicates a delay in ideological transformation. While Antjie Krog has spearheaded projects to foster transformation and reconciliation through translation, this has not yet influenced dominant translation trends.

Thus, by considering written Afrikaans translation trends broadly at a metatextual level throughout history with the emphasis on translation’s selective boundary function, influenced by reigning ideologies and power relations, a socially contextualised perspective on Afrikaans translation is offered in this article. Translation is seen to operate as a boundary phenomenon by mediating communication across language barriers within or between societies and its selective function is shown to be ideologically telling by virtue of what makes the selection criteria versus what is filtered out. Luhmann’s SST is tied to power relations and ideology by a focus on translation’s selective function, and Tyulenev’s metaphor of a semi-permeable membrane offers a useful instrument for the discussion of translation trends at the societal level in this regard. By employing the SST perspective, the article shows that written Afrikaans translation has been an important tool in the exercise of power and the reflection/spread of ideology and that translation in this case is neither innocent nor neutral. This unmasking of the role of translation as a social phenomenon is especially necessary in the South African context, where it might contribute to the expansion and establishment of translation studies locally.

Keywords: Afrikaans translation history; ideology; Niklas Luhmann; power; Sergey Tyulenev; social systems theory; sociology of translation

 

1. Inleiding

Daar word veral sedert die 1980’s erken dat vertaling baie meer as bloot ’n funksionele aktiwiteit is wat die oordrag van teks of diskoers uit een taal in ’n ander taal behels. Vertaling se kulturele rol en verhouding met sosiale faktore is sedert die sogenaamde kulturele wending in die vertaalteorie toenemend onder die loep geneem en vertaling se sosiale funksie is beklemtoon. Die doel van hierdie artikel is om ’n oorsig van geskrewe vertaalaktiwiteite in en uit Afrikaans te bied waarin die bepalende rol van mag en ideologie, twee leitmotiewe binne die sosiale beskouing van vertaling, beklemtoon word. Hiermee word bevindinge bekendgemaak wat deel uitmaak van doktorale navorsing in toegepaste linguistiek wat onlangs onderneem is. Hierdie navorsing het geskrewe vertaalaktiwiteite in verskeie Suid-Afrikaanse tale in die periode 1658 tot 2017 vanuit die perspektief van mag en ideologie ondersoek. Die aanneem van ’n baie breë perspektief op vertaling, wat nie net ’n lang periode dek nie, maar ook verskeie tale, is toegelaat deur die toepassing van ’n sosiologiese metodologie waarin die klem op die identifisering van strominge en tendense geplaas is eerder as op spesifieke tekstuele eienskappe van individuele tekste. Alhoewel algemene tekstuele eienskappe en vertaalmetodes wel tot ’n mate bespreek is, is metatekstuele faktore soos die tale waarin of -uit vertaling plaasvind, die hoeveelheid vertaling wat plaasvind in ’n spesifieke taalkombinasie, die soorte teks wat vertaal word en algemene motiverings vir vertaling in ag geneem om ’n breë en sosiaal gekontekstualiseerde perspektief toe te laat. Die toepassing van sosiologiese teorieë in die studie van vertaling word in onlangse literatuur in die vertaalteorie bevorder as ’n manier om vertaling se rol as sosiale verskynsel, eerder as slegs linguistiese verskynsel, ten volle te ontbloot. In hierdie opsig lewer sosiologiese benaderings tot vertaling talle nuwe insigte in verband met vertaling se verhouding met mag en ideologie. Die fokus op Afrikaanse vertaling in hierdie artikel bied nie slegs ’n manier om ’n lywige stuk navorsing vir aanbieding in artikelformaat te verkort nie, maar Afrikaanse vertaalaktiwiteite is ook besonder insiggewend wat magsverhoudings en ideologie betref. ’n Fokus op Afrikaans bied dus die geleentheid om vertaling se weerspieëling van sosiale faktore op baie prominente wyse uit te beeld. Dit is omdat vertaling in die geval van Afrikaans deur die geskiedenis met tye baie strategies aangewend is om mag te verkry en te behou en om dominante ideologieë te bevorder of te beveg.

Nadat die verhouding tussen vertaling en sosiologie kortliks uiteengesit is en Sergey Tyulenev se toepassing van Niklas Luhmann se teorie van sosiale stelsels (TSS) asook die metodologiese benadering verduidelik is, sal geskrewe Afrikaanse vertaalaktiwiteite sedert die 19de eeu bespreek word volgens hulle verband met mag en ideologie soos in die opsomming uiteengesit. Die rol van vertaling as ’n grensverskynsel wat op selektiewe wyse in verband met heersende ideologieë funksioneer, word telkens uiteengesit.

 

2. Die sosiologie van vertaling

Veral sedert die sogenaamde kulturele wending in die vertaalteorie in die laat 1980’s het ’n verandering in perspektief ten opsigte van vertaling plaasgevind. Hierdie verandering behels ’n skuif vanaf ’n begrip van vertaling as ’n funksionele taalaktiwiteit na ’n begrip van vertaling as ’n koppelpunt tussen kulture en samelewings wat te midde van ingewikkelde sosiale en politieke verhoudings funksioneer. Hierdie siening het taamlik onlangs gelei tot die ontwikkeling van ’n nuwe vertakking van die vertaalteorie wat bekend staan as die sosiologie van vertaling (Wolf en Fukari (reds.) 2007). Die sosiologie van vertaling streef daarna om vertaling in breër kontekste soos organisasies, gemeenskappe, literêre stelsels, kulture en samelewings te ondersoek en maak gebruik van sosiologiese benaderings om dit te doen. Dit bied met ander woorde moontlikhede vir ’n makrokontekstualisering van vertaling, wat dikwels ’n breuk met uitsluitlik teksgebonde benaderings behels. Hierdie wye perspektief op vertaling laat navorsers toe om asimmetriese oordragsverhoudings in verband met vertaling te ontbloot en fokus aandag op die sosiale formasies wat vertaling fundamenteel ondersteun, verduidelik Wolf (2007:3). Dit is nie moeilik om te sien hoe hierdie sosiale kontekstualisering van vertaling kwessies soos mag en ideologie en hulle verhouding met vertaling help uitlig nie. Verskeie sosiologiese teorieë is al op vertaling toegepas sedert die ontstaan van die sosiologie van vertaling, byvoorbeeld dié van Pierre Bourdieu, Bruno Latour en Niklas Luhmann.

In die navorsing waaruit hierdie artikel stam, is Niklas Luhmann se TSS gebruik, omdat dit een van die uitvoerigste sosiale teorieë is en omdat Luhmann se fokus op kommunikasie (wat baie breedweg verstaan word, en ook taalkommunikasie insluit) die teorie baie geskik maak vir toepassing op vertaling. Verder bied Sergey Tyulenev se toepassing van hierdie teorie op vertaling, wat die rol van vertaling met dié van ’n selektief deurlatende selmembraan vergelyk, ’n interessante en ietwat onkonvensionele instrument waarvolgens ideologie en magsverhoudings ontleed kan word.

2.1 Die teorie van sosiale stelsels

Daar moet as ’n tipe vrywaringsklousule genoem word dat Luhmann se TSS ’n verskriklik ingewikkelde teorie is en dat die omvang van hierdie artikel geensins ’n voldoende bespreking daarvan toelaat nie, veral omdat die doel is om ’n baie breë oorsig en ontleding van Afrikaanse vertaalaktiwiteite te bied. Daarom moet die volgende bespreking as ’n baie kort opsomming beskou word wat slegs sekere elemente van die teorie uiteensit om ontleding binne die beperkings van ’n artikel toe te laat.

Die eerste belangrike eienskap van Luhmann se TSS is dat dit ’n stelselteorie is. Dit beteken dat stelsels die struktuur bied waarvolgens die samelewing se werking vertolk word. Stelselteorieë word dikwels in sosiologiese studies in die vertaalkunde gebruik, want vertalings word altyd implisiet of eksplisiet met groter strukture gekoppel en stelsels bied een manier om hierdie strukture te konseptualiseer (Tyulenev 2014:164). Die belang van stelsels sal verder onder die beskrywing van outopoiëse en in die metodologiebespreking genoem word en dit is voldoende om slegs die strukturele belang van stelsels in TSS hier te erken.

Tweedens is ’n belangrike beginsel van TSS dat mense nie deel is van die samelewing nie. Volgens Luhmann (1995:48) word die samelewing uit kommunikasie saamgestel – Luhmann is trouens van mening dat die samelewing kommunikasie is. Luhmann se argument is dat die samelewing nie verander met elke geboorte of sterfte nie en dat dit wat sosiale eienskappe bepaal, dus nie mense is nie – ten minste nie direk nie (Luhmann 2012:7). Luhmann meen dat die samelewing sonder kommunikasie in die vorm van woorde, tekens en handelinge nie as een gesamentlike entiteit beskou kan word nie en dat die sosiale element van die samelewing uit kommunikasie voortspruit. Mense is ’n nodige vereiste vir kommunikasie, maar mense bestaan as biologiese en psigiese wesens buite die samelewing. Hierdie skeiding van mense en die samelewing moet nie as minagting van mense beskou word nie (Luhmann 2012:12), maar eerder as ’n poging om psigiese en sosiale verskynsels van mekaar te skei en sodoende die sosiologiese ondersoekveld af te baken. Die samelewing bestaan dus in Luhmann se siening uit kommunikasie en hierdie kommunikasie bestaan binne die raamwerk van stelsels.

Luhmann (2012) verduidelik dat die vorm en eienskappe van die samelewing met die verloop van tyd verander en hy beskryf verskillende stadia in die ontwikkeling van die samelewing op grond van die manier waarop kommunikasie (in ’n baie breë sin) in terme van stelsels waargeneem kan word. Hierdie stelselmodelle kan ook oorvleuel en op verskillende maniere gelyktydig bestaan (Seidl 2004:13). Die samelewing het volgens Luhmann oorspronklik bestaan uit gelyke substelsels wat deur familie- en stamstrukture bepaal is. Hierdie stadium word deur segmentasie gekenmerk omdat die stelsels gelyk in rang is. Luhmann beskryf ook ’n stadium waar sosiale klasse ontwikkel het, waarvan die leenregtelike stelsel van Middeleeuse Europa die beste voorbeeld is. Die moderne era word deur funksionele differensiëring gekenmerk waar die samelewing onder andere1 uit funksiestelsels bestaan wat elkeen ’n unieke funksie vir die samelewing verrig. Funksies soos die ekonomie, die reg en die politiek vorm hier die basis waarop die samelewing funksioneer (kommunikeer) eerder as klasonderskeide of ander verskille.

Die funksionele differensiëring van die moderne tydperk bied ’n maklike manier om ’n kernaspek van Luhmann se teorie, outopoiëse, te verduidelik. Outopoiëse verwys na selfskepping of selfproduksie en is ’n term wat deur Luhmann aan die biologie ontleen is. Die maklikste manier om dit te verduidelik is daarom om van ’n biologiese voorbeeld gebruik te maak, wat in hierdie geval van Seidl (2004:2–3) afkomstig is (Luhmann self gebruik selde voorbeelde). Volgens Seidl is ’n sel ’n voorbeeld van ’n outopoiëtiese stelsel omdat die sel sy eie elemente soos proteïne en vette produseer eerder as om hulle direk uit die omgewing in te neem. Alhoewel die sel op die omgewing staatmaak vir energie en ander materie, word die sel nie direk deur die omgewing gevorm nie. Op soortgelyke wyse, verduidelik Seidl, maak sosiale stelsels staat op hulle eie outopoiëse in hulle interaksies met mekaar. Die stelsel bepaal alle interaksies met die omgewing en uiterlike gebeure bepaal die funksies van die stelsel nooit direk nie, alhoewel hulle indirek aanleiding tot sekere soorte gedrag mag gee. Die beste manier om die toepassing van hierdie beginsel op die samelewing te verstaan is om na die werking van funksiestelsels te kyk in verband met hulle sogenaamde binêre kodes. Die binêre kode van ’n stelsel is eenvoudig ’n samevatting van die funksie van daardie stelsel in twee teenoorgestelde begrippe wat die funksie van die stelsel in verband met die samelewing verduidelik. Die kode vir die regstelsel is byvoorbeeld wettig teenoor onwettig en die kode vir die wetenskapstelsel is waar teenoor onwaar (Tyulenev 2014:163). Alhoewel die verskillende funksiestelsels in die moderne samelewing mekaar stimuleer, kan die stelsels slegs deur middel van hulle eie binêre kodes op hierdie stimulanse reageer. Die politieke stelsel beïnvloed byvoorbeeld die regstelsel van ’n samelewing, maar die regstelsel kan slegs op ’n manier wat met wettigheid en onwettigheid te make het, reageer (Tyulenev 2014:163). Die selfproduksie van die stelsel geskied deur middel van kommunikasie rondom die binêre kode en die stelsel bestaan in die aanhoudende aaneenskakeling van herkenbare kommunikatiewe sekwensies oor tyd (Hermans 2007:113). Op hierdie manier voer die stelsel sy outopoiëse deur middel van kommunikasie uit.

Luhmann het dus ’n unieke siening van die funksionering van die samelewing wat sterk struktuurgerig eerder as mensgerig is. Alhoewel die rol van menslike toedoen nie beklemtoon word onder so ’n benadering nie, kan mense in hulle funksie as kommunikasieproduseerders buite die samelewing (eerder as komponente van die samelewing) natuurlik steeds bespreek word.

Alhoewel Luhmann se model op kommunikasie gebaseer is, het hy dit nie self op vertaling toegepas nie. Dit is deur verskeie vertaalkundiges, onder andere Theo Hermans, Hans Vermeer en Sergey Tyulenev, gedoen. Hier word Tyulenev se toepassing gebruik, omdat hy fokus op vertaling as ’n substelsel van die samelewing eerder as bloot ’n stelsel. Tyulenev fokus dus op vertaling se rol binne die konteks van die hele samelewing. Sy toepassing bied ook ’n uitstekende manier om vertaling se bemiddelingsfunksie binne die konteks van geopolities gedefinieerde samelewings te ontleed.

2.2 Vertaling as ’n grensverskynsel

Theo Hermans (2007) het die eerste uitvoerige bespreking van vertaling se eienskappe as ’n stelsel volgens TSS gebied en Tyulenev stem tot ’n groot mate met hierdie beskrywing saam, maar beklemtoon vertaling se rol as ’n substelsel van die samelewing (as die oorkoepelende stelsel). Alhoewel Tyulenev vertaling as ’n outopoiëtiese stelsel beskryf, beweer hy nooit dat vertaling ’n funksiestelsel soos die politiek of die ekonomie is nie. Daar is egter niks wat so ’n toepassing verhinder nie, aangesien vertaling ’n unieke funksie vir die samelewing verrig en as ’n stelsel beskryf kan word. Volgens Hermans (2007:67) is vertaling se sosiale funksie om die samelewing se kommunikatiewe perke oor taalgrense uit te brei. Tyulenev (2009:150) verduidelik vertaling se rol op soortgelyke wyse as een van die maniere waarop ’n samelewing na sy perke tas. Tyulenev (2012a:162) beskryf die binêre kode van die vertaalstelsel as bemiddeling teenoor niebemiddeling, en hierdie bemiddeling word in hierdie artikel in die taalkundige sin verstaan, alhoewel dit ook intersemioties verstaan kan word. Volgens Tyulenev vind bemiddeling oor taalgrense plaas en laat dit samelewings toe om met ander samelewings in die omgewing te kommunikeer. Tyulenev se beskouing van taalgrense as kommunikasieperke rondom samelewings weerspieël die hoofsaaklik eentalige konteks van sy toepassing van TSS, naamlik Rusland se vertaalhandelinge met Wes-Europa tydens die 18de eeu (Tyulenev 2012b). In multitalige kontekste kan vertaling natuurlik ook oor taalgrense binne samelewings plaasvind.

Volgens Tyulenev (2009:156) is die elemente van die vertaalstelsel (met ander woorde dit waaruit die stelsel bestaan) vertalings, maar ook ander verskynsels wat met sosiale diskoers te make het, soos ideologeme, of uitdrukkings van ideologie (vgl. Bakhtin 1981:429). Deur vertalings te bestudeer in terme van die ideologieë wat hulle as ideologeme uitdruk, kan ideologie dus met vertaling verbind word. Hierdie ideologeme manifesteer nie slegs op die vlak van woorde en vertaalmetodes nie. Soos daar in die inleiding genoem is, kan metatekstuele verskynsels, soos die tale waarin of -uit daar vertaal word, die hoeveelheid vertaling wat plaasvind, die genres wat vertaal word en vertaalmotiverings, ook ideologieë uitdruk en dus ideologemies ontleed word. Op hierdie manier kan vertalings of vertaaltendense grootskaals op die maatskaplike vlak ontleed word.

Aangesien vertaling oor taalgrense funksioneer, beskryf Tyulenev (2009) vertaling as ’n grensverskynsel en vergelyk hy dit meer spesifiek met ’n selektief deurlatende selmembraan. Dit is veral hierdie aspek van Tyulenev se toepassing van TSS wat in hierdie artikel van belang is. As ’n grensverskynsel of “membraan” funksioneer vertaling deur inligting uit die omgewing van ’n stelsel (hetsy ’n samelewing, ’n spesifieke funksiestelsel of enige ander stelsel) in te neem en dit te bemiddel volgens die eienskappe (insluitend die heersende ideologiese kenmerke) van ’n spesifieke samelewing of stelsel. Die seleksieproses word deur Tyulenev beklemtoon en berus op Luhmann se kommunikasiemodel wat seleksieprosesse op die vlakke van inligting, uitdrukking en begrip identifiseer (Seidl 2004:7). Inligting behels ’n keuse uit ’n reeks moontlikhede – ’n keuse van wat gekommunikeer wil word uit alles wat gekommunikeer kan word. Uitdrukking verwys na die keuses wat verband hou met die manier waarop iets gekommunikeer word; en begrip dui op die keuse van ’n spesifieke interpretasie uit alle moontlike interpretasies. Deur te kyk na watter inligting vir intertalige bemiddeling gekies word en na hoe daardie inligting uitgedruk en vertolk word, kan waardevolle inligting rakende die sosiale aard van vertaling opgelewer word. Elkeen van die stadia in die kommunikasieproses kan dus in terme van ideologeme vertolk word. Op die metatekstuele vlak kan kommunikasie op elkeen van hierdie vlakke vertolk word in terme van seleksietendense op hierdie vlakke.

Die voorgaande beskrywings van vertaling se seleksieprosesse en vermoë om ideologieë uit te druk, hou ook verband met vertaling se potensiaal om magsverhoudings uit te druk. Luhmann verstaan mag as ’n sekere party se vermoë om die aksiemoontlikhede van ’n ander party te beperk en sy eie aksiemoontlikhede uit te brei, en vanuit ’n linguistiese perspektief kan dit ontleed word deur oorheersing van kommunikasie te ontleed. In terme van geskrewe vertaling kan daar gekyk word na partye se beheer oor die skepping van vertaalde tekste en hulle seleksiepatrone in die vertaalde kommunikasie waaroor hulle beheer het (m.a.w. ideologemiese tendense wat daardie partye se magsverwante doeleindes ondersteun of die aksie- of kommunikatiewe moontlikhede van ander partye onderdruk). Magsuitoefening moet egter nie net in terme van ’n tipe oorheersing of onderdrukking verstaan word nie. Luhmann sien mag nie as iets wat slegs dominante partye besit nie, maar beklemtoon dat sosiale oorheersers en onderdane beide magsbesitters is namate hulle die aksiemoontlikhede van die ander party kan beperk (Segre 2014:195). Magsverhoudings kan dus na aanleiding van beide die beheer van vertaling deur entiteite en ideologeme (waar vertaling se selektiewe funksie as grensverskynsel weer van toepassing is) bespreek word. Verder kan die erkenning van die gelyktydige bestaan van beide funksioneel gedifferensieerde en hiërargiese strukture, soos wat in die geval van die Suid-Afrikaanse samelewing bestaan, vertaling se uitdrukking en bevordering van magsverhoudings met sosiale ongelykhede koppel. Die interpretasie van mag onder TSS wat hier verduidelik is, word nie direk deur Tyulenev beskryf nie, maar word ondersteun deur sy beskrywing van vertaling se funksie as ’n grensverskynsel.

Tyulenev se toepassing van TSS kan in heelwat meer besonderhede verduidelik word, maar hierdie kort uiteensetting is genoeg om ’n ontleding van Afrikaanse vertaalneigings, veral in verband met seleksieprosesse op die inligtingsvlak, te bied. Die spesifieke manier waarop dit sal geskied, word vervolgens verduidelik.

 

3. Metodologie

Stelselteoretiese benaderings gaan gewoonlik gepaard met ’n metodologie wat holisties is en op kompleksiteitsvermindering2 konsentreer (Salevsky en Müller 2011). Kompleksiteitsvermindering kan trouens as die hoofdoel van stelselteorieë gesien word. Iets so breed en ingewikkeld soos Afrikaanse vertaalhandelinge deur die geskiedenis kan dus juis om hierdie rede by stelselteoretiese benaderings baat. Kompleksiteitsvermindering impliseer dat vertaalaktiwiteite nie in besonderhede bespreek word nie, maar dat patrone in verband met gehele oorweeg word. Salevsky en Müller (2011:63) verduidelik dat patroonidentifisering staatmaak op die uitlig van belangrike skakels tussen data eerder as op gedetailleerde bespreking van elemente. Die doel is dus om strominge, tendense, ontwikkelings en tipiese en ongewone vertaalgedrag te identifiseer in ooreenstemming met mag en ideologie.

Patroonidentifisering impliseer ’n kwantitatiewe komponent, terwyl die ontleding en geskiedkundige kontekstualisering daarvan kwalitatief van aard is. Wat die kwantitatiewe komponent betref, is daar in die navorsing hoofsaaklik van bibliografieë gebruik gemaak om inligting te verkry, alhoewel akademiese artikels en boeke ook aanvullend gebruik is. Vir vroeë vertalings (tot 1925) is Mendelssohn se A South African bibliography (1979) hoofsaaklik gebruik om die aantal en soorte vertaalde tekste in of uit Afrikaans te identifiseer. Barend Toerien se Afrikaans literature in translation: A bibliography (1998) bied ook waardevolle inligting oor latere vertalings. Verder bevat The Oxford guide to literature in English translation (2000) ’n gedeelte wat Afrikaanse vertalings in Engels bespreek. Die nuttigste bibliografiese inligtingsbron is egter Unesco se Index Translationum. Statistiese inligting kan maklik op hierdie aanlyn databasis gesoek word en hierdie bron is veral vir meer onlangse vertaalstatistieke gebruik. World Cat se “Identities”-funksie kan op soortgelyke wyse as die Index Translationum benut word om statistiese inligting oor spesifieke skrywers te soek, alhoewel dit nie gesofistikeerde soekopsies het nie. Laastens is die Nasionale Biblioteek van Suid-Afrika se aanlyn katalogus oop vir die publiek, en skrywers en titels (insluitende vertaalde titels) kan op hierdie baie omvattende databasis opgesoek word.

Wat die kwalitatiewe aspek betref, is daar van verskeie geskiedenisbronne en akademiese artikels uit die vertaalkunde en verwante vakgebiede gebruik gemaak om die sogenaamde argeologiese vertaalinligting te verkry. In sy Method in translation history (2014) tref Anthony Pym ’n onderskeid tussen die geskiedkundige en analitiese komponente van geskiedkundige navorsing in die vertaalkunde deur gebruik te maak van die terme archaeology, criticism en explanation, oftewel argeologie, kritiek en verklaring. Die argeologiese komponent beantwoord die vrae: wie, wat, waar, wanneer, vir wie en met watter effek? Die ander twee gedeeltes sluit dan die ontleding van daardie inligting in. Die ontleding volg in hierdie geval ten opsigte van ontleding nie Pym se voorstelle nie, maar maak staat op die beginsels van TSS. Tyulenev se voorstelle vir metavlaknavorsing word gevolg, soos onder die vorige opskrif verduidelik, terwyl die aanbieding van die ontleding Tylenev (2009) en Hermans (2007) se voorbeelde volg. In hulle onderskeie toepassings van TSS op geskiedkundige vertaaltendense maak hulle gebruik van ’n metode wat as ’n narratiewe stelselanalitiese metode beskryf kan word, waar sistemiese verhoudings op narratiewe wyse ontleed word in verband met geskiedkundige beskrywings eerder as om grafies bepaal of gekarteer te word. Alhoewel kwantitatiewe inligting dus gebruik is om tendense te bepaal, word dit nie noodwendig grafies uitgedruk of ontleed nie en vind die ontleding deur middel van bespreking in verband met geskiedkundige beskrywings plaas.

 

4. ’n Ontleding van Afrikaanse vertaalaktiwiteite volgens TSS

Voordat geskrewe Afrikaanse vertaaltendense volgens geskiedkundige periodes ontleed word, is ’n kort beskrywing van die Suid-Afrikaanse samelewing op grond van TSS nodig.

Daar is genoem dat Luhmann verskillende fases in die ontwikkeling van die samelewing identifiseer. Die Suid-Afrikaanse konteks is in hierdie verband interessant, omdat verskillende sosiale stelsels weens kolonisering aanvanklik tegelykertyd bestaan het en nie oor ’n lang tydperk ontwikkel het soos in Europa nie. Europese samelewings het reeds tydens die koloniale tydperk funksionele differensiëring getoon, terwyl inheemse Suid-Afrikaanse kulture hoofsaaklik deur segmentasie gekenmerk is. Kommunikasie tussen Europeërs en inheemse mense kan dus aanvanklik as kommunikasie tussen verskillende tipes samelewing beskou word. Soos kolonialisering toegeneem het, het funksionele differensiëring egter ook toegeneem en ná die ontdekking van goud en diamante teen die einde van die 19de eeu het dit eksponensieel toegeneem. Teen Uniewording in 1910 het funksionele differensiëring inheemse kommunikasiestrukture grotendeels vervang. Die vereniging van die kolonies en republieke in een geopolities gedefinieerde samelewing het dus min of meer ooreengestem met die dominansie van funksioneel gedifferensieerde kommunikasiestrukture. ’n Sekondêre sosiale struktuur wat gekenmerk word deur klasse- en rassehiërargie is egter ook waarneembaar, wat as bestaande binne die funksioneel gedifferensieerde struktuur beskou kan word. Die feit dat minstens twee soorte samelewing in die vroeë koloniale tydperk binne dieselfde gebied bestaan het, het hoofsaaklik betrekking op vroeë vertaling tussen die koloniale tale (hoofsaaklik Engels en Nederlands) en die inheemse tale en beïnvloed Afrikaanse vertaling nie werklik nie. Wat Afrikaanse vertaling betref, het vertaling aanvanklik in ’n ontwikkelende fase van ’n funksioneel gedifferensieerde koloniale samelewing plaasgevind, ook in die geval van Maleis-Afrikaanse vertaling, aangesien die Maleiers as (bevryde) slawe deel van hierdie stelsel was. Later het Afrikaanse vertaling binne ’n industrieel ontwikkelde funksioneel gedifferensieerde samelewing plaasgevind. In albei gevalle is ’n sekondêre hiërargiese struktuur waarneembaar. Die grootste gedeelte van die bespreking speel dus af binne die laasgenoemde sosiale struktuur, maar die oorgang tussen ’n ontwikkelende en ontwikkelde stadium van hierdie samelewing word nie beklemtoon nie.

Die verskillende grade van funksionele differensiëring het ’n invloed op die status van vertaling as ’n funksiestelsel. Vertaling se outopoiëtiese funksie was aanvanklik nie tot ’n groot mate ontwikkel nie, maar het verfyn namate die samelewing ontwikkel het. Om hierdie rede kan vertaling werklik eers in die 20ste eeu as ’n funksiestelsel beskryf word, maar vertaling se status as ’n outopoiëtiese stelsel sal nie in hierdie artikel bespreek word nie en kennisname hiervan is voldoende vir die doeleindes van hierdie artikel.

Wat taalgrense betref, is die situasie nie so eenvoudig soos in Tyulenev se beskrywing nie, aangesien vertaling op grense binne en rondom die Suid-Afrikaanse samelewing plaasvind. In die ontleding wat volg, sal die ligging van interne taalgrense in verband met ander sosiale eienskappe telkens bespreek word. Hierdie taalgrense sal net binne die konteks van geskrewe kommunikasie bespreek word en sal nie die ligging van gesproke taalgrense in ag probeer neem nie.

4.1. Vertaling in die “kombuistaal”-era (ca. 1830–1902)

Soos daar in die inleiding genoem is, het Afrikaanse vertaling in die 19de eeu begin met vertalings uit Arabies in Maleis-Afrikaans. Vertaling het in hierdie geval in ’n ontwikkelende fase van die funksioneel gedifferensieerde koloniale samelewing plaasgevind en is deur die religieuse funksiestelsel gemotiveer. Dit beteken dat vertaling ’n posisie op die rand van die religieuse stelsel ingeneem het, maar omdat vertaling in hierdie geval kommunikasie met ander samelewings toegelaat het, het vertaling tegelykertyd op die grens van die hele samelewing gefunksioneer. Die religieuse funksiestelsel het onder die invloed van Islamitiese ideologie van vertaling gebruik gemaak om kommunikasie met ander Islamitiese samelewings in die omgewing te bewerkstellig. In hierdie sin verskil die vroeë geskiedenis van Afrikaanse vertaling van die vroeë geskiedenis van vertaling in die Bantoetale,3 wat met Bybelvertaling begin het. Die religieuse funksiestelsel het egter in beide gevalle die motivering vir vertaling verskaf. Religieuse (en gepaardgaande opvoedkundige) motiverings was in albei gevalle aanvanklik die enigste stimulanse vir vertaling, omdat rassehiërargie en armoede ander algemene motiverings vir geskrewe vertaling in hierdie tale heeltemal gehinder verhinder het. Daar was om hierdie redes aanvanklik geen “sekulêre” motiverings vir vertaling nie.

Die Koran bied oor die algemeen meer weerstand teen vertaling as die Bybel, omdat die oorspronklike taal van die Koran, Arabies, as heilig gesien word. Ten spyte hiervan het vertaling van dele van die Koran en Moslem- geestelike materiaal gedurende die 19de en vroeë 20ste eeue in Maleis-Afrikaans plaasgevind. Dit is interessant dat die Afrikaans waarin vertaling in hierdie gevalle plaasgevind het, van die Arabiese alfabet gebruik gemaak het. Die Maleise slawe wat Islam na die Kaap gebring het, was bekend met die Arabiese skrif, wat hulle gebruik het om die Maleise taal te skryf, maar hulle het nie Arabies geken nie. Toe die eerste Moslem-skool of madrassa in 1793 oopgemaak is in Dorpstraat, Kaapstad, is Maleis as onderrigtaal gebruik en het vertaling uit Arabies in Maleis plaasgevind (Loimeier 2013:256). Teen die middel van die 19de eeu is daar egter in die talle madrassas wat intussen gestig is, na Afrikaans oorgeskakel omdat Afrikaans, of Kaaps-Hollands soos dit toe bekend was, die huistaal van die meeste Kaaps-Maleiers geword het. Hiervoor is die Arabiese skrif ook eenvoudig oorgeneem, omdat dit reeds bekend was en omdat Afrikaans geen amptelike geskrewe vorm besit het nie. Die direkte doel van vertaling in hierdie geval was om die Arabiese tekste wat die madrassaleerplan uitgemaak het, toeganklik te maak, maar daar was ook breër sosiale motiverings wat later bespreek sal word.

Volgens ’n opname deur Muhammed Haron (2001) het daar om en by die tyd waarin sy artikel gepubliseer is, 74 Afrikaanse tekste in Arabiese skrif bestaan, wat almal tussen 1856 en 1957 verskyn het. Daar is ook bewyse van ’n teks, Hidayat al-Islam, wat glo al in 1830 verskyn het (Van Selms 1951:16). Verder is daar bewyse van sogenaamde koplesboeke wat voor 1845 geproduseer is (Davids 1991:109). Dit is moeilik om vas te stel hoeveel van hierdie tekste vertalings is en hoeveel oorspronklik in Maleis-Afrikaans geskryf is. Dit is ook moeilik om te bepaal hoeveel van die vermoedelik oorspronklike tekste in Maleis-Afrikaans gedeeltelik van vertaling gebruik maak. Davids (1991:2) glo dat die eerste erkende publikasie in Maleis-Afrikaans Ahmad al-Ishmuni se Kitab al-Qawl al-Matin (1856), wat ook die eerste amptelik erkende boek in die Afrikaanse taal is, ’n vertaling deur Abu-Bakr Abdurauf is. Waarskynlik die bekendste van die Afrikaanse tekste in Arabiese skrif, die Bayan al-Din (1877) deur Abu-Bakr Effendi, is nóg heeltemal oorspronklik nóg heeltemal vertaal. Dangor (2008:129) beskryf hierdie teks as ’n parafrasering van ’n teks met die titel Madhhab. Van Selms lys 10 Afrikaanse tekste in die Arabiese skrif, waarvan hy agt as vertalings identifiseer, insluitende die Bayan al-Din (Van Selms 1951:19). Hierdie tekste, wat hoofsaaklik in die laat 1800’s en vroeë 1900’s verskyn het en deur buitelandse leraars vertaal is, behandel geestelike opvoeding, insluitende die verduideliking van krete, rituele, goeie gedrag en Arabiese uitspraak. Die vertalers was hoofsaaklik Midde-Oosterse en Noord-Afrikaanse teoloë wat almal, soms verbasend vinnig, in die Kaap Afrikaans geleer het. Die bekendste vertalers het uit Irak (Mohammad al-Iraqi), Egipte (Isma’il Hanif) en Turkye (Abu-Bakr Effendi) gestam (Haran 2001:10). Buiten die vertalings wat Van Selms noem (en waarskynlik ander tekste wat gedeeltelik uit vertaling bestaan), het vertalings van stukke van die Koran ook sedert 1880 in Afrikaans plaasgevind, toe die hoofstuk “Surah-al-Mulk” in Afrikaans vertaal is deur Ghatiep Mahmood (Retief 1993). Die hele Koran is egter eers in 1958 in Afrikaans vertaal, deur Armien Baker, en die vertraging kan toegeskryf word aan die heiligheid van die Arabiese taal in Moslem-teologie. Vertaling uit Arabies in Maleis-Afrikaans het dus nie in groot hoeveelhede plaasgevind nie, maar hierdie vertalings is belangrik, omdat die oudste Arabies-Afrikaanse vertalings die eerste gevalle van geskrewe vertaling in Afrikaans verteenwoordig.

Wat ideologie betref, is daar genoem dat vertaling in hierdie geval as gevolg van ’n geestelik-opvoedkundige motivering onderneem is. Hoekom sou buitelandse teoloë hulle egter met die geestelike opvoeding van Kaapse Moslems bemoei tot die mate dat Afrikaanse vertalings geskep is? Sindre Bangstad (2007:41) verduidelik dat vroeë Kaapse Moslems taamlik geïsoleerd was van ander Moslems oor die wêreld, maar dat hulle tog bewus was daarvan dat hulle tot ’n internasionale pan-Islamistiese umma (gemeenskap van Moslems) behoort. Umma (ook soms ummah) verwys nie net na die internasionale Moslem-gemeenskap nie, maar ook na die gemeenskapsbeginsel (m.a.w. ’n ideologie) wat Moslems oor die hele wêreld met mekaar verbind. Sterker deelname aan die internasionale Moslem-gemeenskap is in die middel van die 19de eeu moontlik gemaak deur die gebruik van stoomskepe (Bangstad 2007:41) en dit is nie verbasend dat die periode van Arabies-Afrikaanse vertaling ooreenstem met hierdie periode van toenemende kontak met die internasionale Moslem-gemeenskap nie. Vertaling het sonder twyfel deelname aan hierdie gemeenskap moontlik gemaak en umma het dus die ideologiese motivering vir vertaling gebied.

Wat mag betref, was vertaling en die gepaardgaande religieuse opvoeding wat dit meegebring het, bemagtigend hoofsaaklik in die sin dat dit vir Kaapse Moslems gemeenskap en ’n gevoel van samehorigheid en erkenning gebied het, veral in ’n konteks van sosiale onderdrukking binne die koloniale samelewing. Opvoeding en geletterdheid, hetsy geestelik of sekulêr, is verder ook prakties bemagtigend, maar vertaling het ’n meer direkte rol in die eersgenoemde soort bemagtiging gespeel.

Wanneer hierdie gebeure vanuit ’n TSS-perspektief ontleed word, is die seleksie van vertaling op die inligtingsvlak voor die hand liggend. Opvoedkundige religieuse tekste wat deel uitmaak van die madrassaleerplan is geselekteer en uit die omgewing ingeneem om te voorsien in ’n opvoedkundige behoefte in die inisiërende stelsel wat deur ’n Islamitiese eenheidsbeginsel, die umma-ideologie, gestimuleer is. Die religieuse stelsel het in hierdie geval sy outopoiëse uitgevoer deur die kompleksiteit van die omgewing binne sy grense te kopieer, en die tekskeuses se ideologemiese funksie is ondubbelsinnig.

In hierdie geval is keuses op die uitdrukkingsvlak ideologies interessanter, veral wanneer hulle met algemene uitdrukkingskeuses in Bybelvertaling gekontrasteer word. In teenstelling met die Bybelvertalings wat in hierdie tyd veral in die Bantoetale plaasgevind het, was die doel van Koraniese vertalings nie om die oorspronklike teks te vervang nie. Daarom is vertalings van dele van die Koran, asook soms vertalings van die tekste wat vroeër bespreek is, deur die oorspronklike Arabiese teksgedeelte vergesel. Van Selms (1951:21) noem dat die oorspronklike teks op hierdie manier sy gesag behou het en verduidelik: “[D]ie blik van die leser is veronderstel om elke oomblik van die Afrikaanse teks na die Arabiese teks terug te gaan. Die vertaling, so sou mens die bedoeling kan interpreteer, mag geen eie lewe kry nie.” Die status van die oorspronklike Arabiese tekste is op hierdie vlak ideologemies gemanifesteer ook in die volop gebruik van leenwoorde. Volgens Van Selms (1951:21) is die aantal leenwoorde in een kategismus wat deur hom ontleed is, so volop, veral by die beskrywing van die karaktereienskappe van Allah, dat mens die doel van die vertaling byna bevraagteken. Die ondergeskikte, verduidelikende funksie van vertaling is hier dus ’n uitdrukking van die status van die Arabiese Koran in ooreenstemming met Islamitiese teologie, en hierdie vertaalmetode dien dus ’n ideologemiese funksie in hierdie verband.

Buiten vertaling uit Arabies in Afrikaans het ’n paar pogings tot Bybelvertaling in Afrikaans in die laat 19de eeu plaasgevind, gemotiveer deur die Genootskap van Regte Afrikaners (G.R.A.) se begeerte om Afrikaans as ’n geskrewe taal te bevorder. Hierdie taalaktiviste was pioniers van Afrikanernasionalisme, maar die ideologiese klimaat in die samelewing was voor die einde van die Boereoorlog nog nie ryp vir die aanvaarding van hulle idees nie. Gedurende die 19de eeu het wit Afrikaanssprekendes oor die algemeen geen rede gesien om Nederlands in geskrewe kontekste met Afrikaans te vervang nie weens die prestige waaroor Nederlands beskik het. Nienaber en Nienaber (1943:20) verduidelik dat die meeste (wit) Afrikaanssprekendes, heel ironies, Nederlands as hulle moedertaal geag het, alhoewel hulle Nederlands geensins korrek of gemaklik kon praat of skryf nie. Daar was dus onder die sogenaamde taalaktiviste soos S.J. du Toit ’n behoefte aan ’n oortuigingsperiode (Nienaber en Nienaber 1943:27), waar daar gepoog is om die gedagte van Afrikaans as geskrewe taal onder die wit bevolking te bevorder. In ooreenstemming met hierdie motivering het Du Toit vertalings van Genesis (1893), Matteus (1895) en Openbaring (1898) voor die draai van die eeu geproduseer – en vertalings van Hooglied (1905), Handelinge en Markus kort daarna (albei 1908). Hierdie oortuigingsbeweging het deur middel van hierdie proefvertalings en propaganda daarin geslaag om die sogenaamde Afrikaanse gedagte onder Afrikaners te versprei en het daardeur die werk van latere taalbevorderaars vergemaklik.

Die weerstand teen Afrikaanse Bybelvertalings tydens hierdie era was ’n manifestasie van ’n tipe koloniale ideologie wat die Nederlandse taal met Europese prestige gekoppel het en dit het vertaling, weens minagting van Afrikaans in geskrewe, religieuse of andersins amptelike kontekste, beperk. Die skaarsheid voor 1900 van geskrewe Afrikaanse vertalings wat deur wit Afrikaanssprekendes geproduseer is, kan dus ideologemies vertolk word en wys dat vertaling in hierdie geval onderhewig was aan heersende ideologiese stimulanse wat deur die politiese stelsel verskaf is. Die doelbewuste vertaling juis van Bybeltekste vervul ook ’n ideologemiese rol. Hierdie tekste is nie weens evangelisasiedoeleindes (soos in die geval van die Bantoetale) gekies nie, maar hou eerder verband met die kulturele status van die Bybel. Vertalings van Bybelboeke het ’n ontluikende nasionalistiese ideologie weerspieël deur met Bybelvertaling ’n geloof in die status van Afrikaans uit te druk. Die selektiewe funksie van vertaling is dus deur ontluikende nasionalistiese ideologieë bepaal terwyl dit deur die nog heersende koloniale ideologie beperk is, en ’n tweeledige ideologiese spanning binne die stelsel het Afrikaanse vertaaltendense bepaal.

In teenstelling met Islamitiese vertaling, het vertaling hier op ’n interne taalgrens gefunksioneer deur inligting wat reeds in een medium in die stelsel bestaan het in ’n ander medium te dupliseer, nie hoofsaaklik om kommunikasie toe te laat waar dit voorheen onmoontlik was nie, maar juis om ’n taalgebied in die hoër sosiale vlakke van die samelewing uit te kerf vir die Afrikaanse taal, en inligting wat deel is van die religieuse stelsel is om hierdie rede tot ’n mate ideologies “uitgebuit”. Geskrewe vertaling het daarom op ietwat ironiese wyse ’n taaldomein opgerig deur kommunikasie oor ’n taalgrens te bemiddel. Die moontlike ligging en verskuiwing van die grense van die Afrikaanse taaldomein en die invloed hiervan op magsverhoudings sal onder die volgende opskrifte bespreek word.

Wat vroeë Afrikaanse vertaling betref, is vertaling se ideologiese uitdrukkingsfunksie dus duidelik, terwyl vertaling se magspotensiaal egter betreklik minimaal is in vergelyking met die volgende era, waar ideologiese verandering vertaling se funksie op nuwe maniere beïnvloed het.

4.2 Vertaling in die era van nasionalisme (1902–1948)

Soos daar reeds aangedui is, het daar in die vroeë 20ste eeu ’n wending gekom met betrekking tot Afrikaanse vertaaltendense waar vertaling grootskaals begin plaasvind het. Dit is in hierdie geval sinvol om die ideologiese motivering vir hierdie verandering eers te bespreek voordat spesifieke vertaalaktiwiteite bespreek word. Die magsimplikasie sal dan duidelik hieruit vloei.

Afrikaans het aan die begin van die 20ste eeu teen ’n geweldige spoed ontwikkel van ’n sogenaamde kombuistaal na ’n hoëfunksietaal. Kort ná die draai van die eeu het pogings om Afrikaans te bevorder eksponensieel toegeneem danksy ondernemings deur koerante en verskeie taalgenootskappe. Hierdie genootskappe het in 1909 saamgesmelt om die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns te vorm, wat ortografie gestandaardiseer het en grammatikareëls vasgestel het. Teen 1914 is Afrikaans as ’n aparte taal van Nederlands erken (Nienaber en Nienaber 1943:73). In hierdie jaar is dit vir die eerste keer in skole gebruik, en kort daarna (in 1916) in kerke. Die eerste volledige vertaling van die Nuwe Testament en Psalms het in 1922 verskyn en ná ’n negatiewe reaksie deur die publiek is ’n nuwe vertaalpoging in 1925 onderneem (Nienaber en Nienaber 1943:80). In 1925 het Afrikaans Nederlands as amptelike taal vervang en die voltooiing van die Afrikaanse Bybelvertaling in 1933 het vir sommige mense die ware geboorte van die Afrikaanse taal verteenwoordig.

Die ideologiese en magsverwante motivering vir hierdie geweldig vinnige ontwikkeling van Afrikaans was die uitkoms van die Boereoorlog. Nene Khalema (2016:101) verduidelik dat Afrikaners ná hulle nederlaag teen die Engelse op Britse kulturele onderdrukking en assimilasiepogings gereageer het deur hulle identiteit as Afrikaners (’n benaming wat hulle “inheemsheid” en “geregtelike” besit van die land regverdig, en dus as ’n belangrike ideologeem dien) te beklemtoon. Khalema (2016:102) verduidelik die rol van Afrikaans in hierdie identiteitsbevestiging deur te sê: “With the invention of Afrikaans as their language of identity, the Dutch settlers claimed authority and legitimacy to the land.” Die woord invention hier is ’n taamlik sterk uitdrukking. Anne-Marie Beukes (2007b:245) verwys op soortgelyke wyse na Afrikaans as ’n konstruk en ’n sorgvuldig-gekultiveerde produk met betrekking tot die ontstaan van Afrikaans as hoëfunksietaal. As hoëfunksietaal is Afrikaans inderdaad ’n konstruk en vertaling het ’n belangrike rol in die konstruksieproses gespeel.

Bybelvertaling, wat kortliks genoem is, het as gevolg van die gesag van die Bybel, wat reeds ideologemies bespreek is, legitimiteit aan die Afrikaanse taal verleen deur die taal se vermoë ten toon te stel om die Woord van God oor te dra. Dit het ook linguistiese standaardisering bevorder. In hierdie sin is die effek van Bybelvertaling in Afrikaans terloops soortgelyk aan die effek van Bybelvertaling in talle ander tale, insluitende die plaaslike Bantoetale. Vertaling is ook deur stelsels buiten die religieuse stelsel geïnisieer onder die nasionalistiese motivering om Afrikaans na ’n prestigetaal te verhef. In die literêre stelsel is Afrikaans as kultuurtaal bevorder deur vertaling van Wes-Europese letterkunde in Afrikaans. Die vroeë literêre vertalings het veral uit Nederlands, Duits en Frans plaasgevind en sluit byvoorbeeld poësievertalings deur Johannes Visser in wat in 1905 in die Vrystaatse koerant De Vriend verskyn het. Vroeë vertalings van toneelstukke het uit minstens vyf tale plaasgevind. Voorbeelde van vertaalde toneelstukke is David Conradie se vertalings Fyne beskuite (Van Maruik 1908) en Di neef als oom (Picard 1909) en Gustav Preller se vertalings Dokter Wespe (Benedix 1913), Piet s’n tante (1914) en Erasmus s’n erfgename (1914). Mendelssohn se A South African Bibliography (Mendelssohn 1979), wat publikasies tot 1925 bevat, lys 11 dramavertalings uit Europese tale in Afrikaans in vergelyking met 39 oorspronklike Afrikaanse dramaproduksies. Dit beteken dat omtrent 20% van die algehele produksie van Afrikaanse toneelstukke tot 1925 vertalings was. Die bibliografie lys ook 23 fiksievertalings in vergelyking met 99 oorspronklike fiksiepublikasies, wat weer ongeveer 20% van die totale fiksieproduksie verteenwoordig. Sewe kortverhaalvertalings word gelys in vergelyking met 55 oorspronklike publikasies, wat ongeveer 11% van die totaal is. In die poësiegenre oorheers oorspronklike literêre produkte egter, met slegs vier vertaalde publikasies uit ’n totaal van meer as 100, wat waarskynlik te make het met die uitdagings wat poësievertaling oor die algemeen bied. Hierdie syfers dui aan dat Afrikaans tot ’n redelike mate van vertaling gebruik gemaak het aan die begin van die Afrikaanse ontwikkelingsfase.

In hierdie vertaaltendens het vertaling, soos in die geval van Arabies-Afrikaanse vertaling, tegelykertyd ’n grensposisie om ’n funksiestelsel ingeneem (in hierdie geval om die literêre stelsel) en op die grens van die samelewing gefunksioneer. Die feit dat juis Europese literatuur deur die vertaalstelsel ingeneem is, is ideologemies merkwaardig omdat Europese kulture, ten spyte van ideologiese veranderinge in die Suid-Afrikaanse stelsel, steeds as intellektueel gevorderd beskou is binne die nasionalistiese siening en daarom gesag aan die Afrikaanse literêre korpus kon verleen. Die vertaalstelsel se selektiewe deurlatendheid het dus Europese werke uit die omgewing ingeneem wat met heersende ideologiese eienskappe in die stelsel ooreengestem het.

Alhoewel die hoeveelheid literêre vertaling in die vroeë tydperk van Afrikaans as erkende taal betreklik groot was, was die hele korpus Afrikaanse literatuur nog baie klein en is vertaling oor die algemeen nie grootskaals beoefen nie. Dit het egter ná 1925 verander toe Afrikaans amptelike status verwerf het en vertaling uit Engels gebruik is om Afrikaans in administratiewe kontekste te verhef. Hierdie verandering in taalbeleid het vanuit ’n TSS-perspektief beteken dat alle amptelike kommunikasie in al die funksiestelsels in Engels én Afrikaans moes bestaan en het ook beteken dat beide die politieke en die regstelsels ’n groter invloed op die vertaalstelsel begin uitoefen het (alhoewel die vertaalstelsel steeds op die toenemende stimulanse van hierdie stelsels gereageer het deur middel van sy eie outopoiëse en dus nie direk beheer is nie). Die vertaalbeweging wat met die verandering in taalbeleid begin het, word deur Beukes (2007b) beskryf en sal hier nie uitvoerig bespreek word nie. Beukes verduidelik vertaling se rol in die verheffing van die status en funksionele potensiaal van Afrikaans en koppel dit aan die opbloeiende Afrikanernasionalisme wat vertalers tot taalhelde verhef het (weens hulle groot aandeel aan taalskepping). Afrikaans se gebruik in staatsadministrasie as amptelike taal naas Engels het die stigting van verskeie taalburo’s geverg om die groot hoeveelhede vertaalwerk uit Engels te behartig en vir die eerste keer was daar ’n behoefte aan professionele vertalers. Beukes (2007b:253) verduidelik dat die periode wat in 1925 begin het deur Afrikaners as “ons taal se Eeu van Vertaling” bestempel, die gevolg is van die groot hoeveelhede administratiewe vertaalaktiwiteite wat begin plaasvind het. Die verskeie taalburo’s wat gestig is, het die taalbehoeftes van verskillende stelsels aangespreek, byvoorbeeld deur Afrikaans se tegniese en wetenskaplike leksikon op te bou, en is finansieel sterk ondersteun deur die regering. Vanuit Luhmann se perspektief beteken laasgenoemde dat die politieke stelsel instaatstellende stimulanse verskaf het om aan die regstelsel se kommunikatiewe vereiste te voldoen. Gebiede waarin woordeskat sterk opgebou is, sluit byvoorbeeld die spoorweë (binne die vervoerstelsel), die weermag (binne die militêre stelsel) en die posdienste (binne die kommunikasiestelsel) in.

Vertaling het dus ’n baie belangrike rol gespeel in die verheffing van Afrikaans na ’n prakties toepasbare hoëfunksietaal en dit het implikasies ten opsigte van die posisie van die Afrikaanse taaldomein, wat naamlik uitgebrei het in die boonste vlakke van die samelewing, waar dit voorheen verbied is. Hierdie verwysing na die “boonste vlakke” van die samelewing dien as ’n algemene verwysingspunt binne die sekondêre hiërargiese sosiale struktuur en impliseer dat kommunikasie rofweg volgens hoë en lae sosiale funksies binne elke funksiestelsel geklassifiseer kan word. Dit hou verband met mense in die sosiale omgewing omdat lae sosiale funksies relatief toeganklik is (m.a.w. enigiemand kan op daardie vlak kommunikeer) terwyl hoë sosiale funksies onderhewig is aan opvoedkundige, finansiële, en in hierdie geval etniese en taalverwante beperkings.

Die praktiese effek van hierdie verskuiwing was potensieel (m.a.w. onderhewig aan die gebrek aan ander beperkings) ’n groter mate van toegang tot hoër kommunikatiewe vlakke deur mense in die biologiese en psigiese omgewing wat Afrikaans magtig was, en dus direkte bemagtiging van Afrikaanssprekendes. Daar was egter ook ’n belangrike ideologiese effek deurdat die Afrikanerkultuur, waarvan die Afrikaanse taal ’n verteenwoordiging en instrument was, deur vertaalaktiwiteite verhef is. Laasgenoemde beteken dat die Afrikaanse taalmedium self ’n ideologemiese rol gespeel het en ’n aandeel gehad het in ’n simboliese tipe magsverkryging wat in kulturele prestige uitgedruk is.

Afrikanernasionalistiese ideologie het ook die kommunikasie van die mediastelsel beïnvloed, ’n stelsel wat trouens ’n soortgelyke sosiale funksie aan die literêre stelsel het omdat beide stelsels gekoppel kan word aan die oprig van ’n sosiale identiteit (Segre 2014:197) in die sin dat beide op belangrike wyses bydra tot die skepping van ’n nasionale narratief. Hierdie stelsels het daarom ook ’n belangrike rol in die verspreiding van ideologieë.

Sedert 1936, die jaar waarin die Suid-Afrikaanse Uitsaaikorporasie (SAUK) gestig is, het radio4 ’n geleentheid gebied vir nasionalisties-gedrewe vertaalaktiwiteite, en nes literêre vertaling, het radiovertalings die kulturele status van Afrikaans bevorder. Aanvanklik is Engelse en Afrikaanse programme op dieselfde kanaal uitgesaai (en het Afrikaanse programme slegs 20% van die totale uitsaaityd uitgemaak), maar in 1939 is ’n aparte Afrikaanse kanaal geskep wat grootliks op vertaling staatgemaak het. Ruth Teer-Tomaselli (2015:68) verduidelik dat die SAUK se vertaaldepartement aanvanklik baie besig was en buiten gereelde nuusbulletins, praatjies en radiotekste uit Engels ook verskeie tekste uit Europese tale vertaal het, wat vermaaklik van aard was. Bewyse van die bestaan van vertaalde liedjies, dramas, operas, operette en musiekkomedies word deur Teer-Tomaselli (2015:17) verskaf wat, soos die literêre vertalings wat al genoem is, bygedra het tot die uitbreiding van die korpus Afrikaanse materiaal wat vir kulturele en vermaaklikheidsdoeleindes gebruik kon word. Vertaalde materiaal sou egter nie lank deug in ’n atmosfeer van groeiende Afrikanernasionalisme nie en die vertaalbenadering wat deur die SAUK voorgeskryf is, het weerstand aangedui teen die idee dat die Afrikaanse kanaal bloot ’n weerspieëling van die Engelse kanaal sou wees (Teer-Tomaselli 2015:74). Terwyl hierdie benadering gedeeltelik gemotiveer is deur die begeerte om ’n programverskeidenheid te bied, het dit aangesluit by Afrikaners se behoefte om hulle kultuur op unieke wyse uit te leef. Die volledige behaling van die doel van unieke kulturele uitdrukking sou oorspronklike skepping eerder as steun op vertaling verg, en oorspronklike komposisies is al hoe meer gebruik namate Afrikanernasionalisme aggressiewer toegeneem het. Dit beteken dat daar ’n ideologemiese statusverskil bestaan het tussen oorspronklike en vertaalde inligting in verband met die ideologiese eienskappe van Afrikanernasionalisme, maar vertaalde kommunikasie het steeds ’n belangrike rol gespeel, al was dit as ’n tydelike maatreël bedoel en ondergeskik aan oorspronklike produksies.

Die vertaalstelsel het in hierdie geval op presies dieselfde manier gefunksioneer as in die geval van literêre vertaling, behalwe, natuurlik, dat vertaling op die grense van die mediastelsel gefunksioneer het, en die sosiale en ideologiese merkwaardigheid van hierdie stelsels is reeds genoem. Die kommunikatiewe skakel wat hierdeur tussen Westerse samelewings en die Suid-Afrikaanse samelewing opgerig is, is deur kommunikatiewe praktyke in albei stelsels versterk.

Die simboliese tipe magsverkryging wat die bogenoemde gevalle van vertaling bevorder het, is kortliks genoem, maar kan ter afsluiting van hierdie afdeling verder ontwikkel word. Die Britse oorwinning in die Suid-Afrikaanse Oorlog (’n stimulans in die fisiese/politiese omgewing) het die sosiale uitdrukking van nasionalistiese sentimente gestimuleer as ’n reaksie teen sosiale onderdrukking. ’n Behoefte is geskep om kulturele waarde en identiteit uit te druk (as ideologeme) om ’n tipe groepsolidariteit tot stand te bring en om kulturele “oorlewing” te verseker te midde van Britse imperialisme en assimilasiepogings (vgl. Hobsbawm 1994:32 se bespreking van die ontstaan van nasionalistiese bewegings). Sienings oor die Afrikaanse taal het dus vinnig verander en hierdie medium het die Afrikanerkultuur begin vergestalt en het self as ’n ideologeem van Afrikanernasionalisme gedien. Die status van die Afrikaanse taal het deur koppeling tussen die sosiale en fisiese stelsels as weerspieëling van die status van die Afrikaner gedien (anderskleurige Afrikaanssprekendes was nie deel van hierdie scenario nie en is weens sosiale rassehiërargie in terme van hulle aksiemoontlikhede beperk). Die ontwikkeling van Afrikaans en vertaling se selektiewe funksionering was dus ’n poging om die kulturele mag van die Afrikaner uit te druk. ’n Drastiese groei in die voorkoms van vertaling in Afrikaans (wat die taal help skep het en nasionalistiese ideologieë bevorder het) het dus ’n simboliese magsuitoefening verteenwoordig wat egter gepaard gegaan het met die daadwerklike toename in die (politiese) mag van Afrikaners.

Ten spyte van hierdie statusgewin toon veral vertaalaktiwiteite wat deur die politiese stelsel geïnisieer is, egter ook statusverskille tussen die Afrikaanse taalmedium en Engels (wat gevolge gehad het vir die status van die onderskeie kulture wat aan daardie tale verbonde was). Die feit dat Afrikaans nog in die ontwikkelingsfase was en dus nog grotendeels as doeltaal gedien het, met Engels as die hoofbrontaal, dui met ander woorde ’n ondergeskikte posisie aan. Dit beteken dat die posisie van kommunikatiewe media as ontvangers of verskaffers aanduidend is van statusverskille. Nogtans is dit beduidend dat Afrikaans die “kombuistaal”-assosiasie so vinnig verwissel het met ’n magsassosiasie. Gepaard met die skeiding met ’n uitsluitlike spreektaalkoppeling het daar ook ’n assosiatiewe skeiding met bruin en swart sprekers van Afrikaans gekom. Die Afrikaanse taal is dus toegeëien as ’n hoëfunksietaal in ’n sosiale en nasionalistiese magstryd wat bruin en swart sprekers van Afrikaans uitgesluit het en die beklemtoning van Europese kulturele verbande in vertaling se selektiewe funksie op kulturele gebiede het hierdie assosiasie onder andere bewerkstellig.

4.3 Vertaling in die apartheidsera (1948–1994)

Die instelling van apartheid in 1948 het verstrekkende sosiale implikasies gehad wat weer eens die aard van Afrikaanse vertaling beïnvloed het. Die oorwinning van die Nasionale Party in die 1948-verkiesing het die Afrikaner in ’n politiese magsposisie geplaas wat in terme van vertaling onder andere in die verdere professionalisering van vertaling met die doel om Afrikaans verder te ontwikkel weerspieël is en in die feit dat Afrikaans uiteindelik in die politieke stelsel die rol van hoofbrontaal oorgeneem het. Ook in ander stelsels het vertaling uit Afrikaans grootskaals begin plaasvind, in teenstelling met vertaaltendense in die vorige eeu. Die belangrikste voorbeeld hiervan is literêre vertaling uit Afrikaans in Engels en ander internasionale tale, wat egter aggressiewe Afrikanernasionalistiese magsbeoefening juis beveg het en die opkoms van sterk liberale ideologieë en versetideologieë vanuit die Afrikanergemeenskap verteenwoordig het. Apartheid het vertaling dus op twee maniere gestimuleer. Aan die een kant het dit vertaalaktiwiteite direk gestimuleer, veral waar vertaling deur die politieke stelsel onderneem is. Aan die ander kant het apartheid vertaling uit Afrikaans as ’n vorm van verset ontlok en vertaalneigings dus indirek gestimuleer. Afrikaanse vertaling tydens die apartheidsera het dus, vanuit die perspektief van ideologie, ’n rofweg tweeledige manifestasie gehad: een wat gepaard gegaan het met ’n aggressiewe vorm van Afrikanernasionalisme wat apartheid bevorder en uitgevoer het en een wat Afrikanerliberalisme verteenwoordig en apartheid beveg het. Daar is dus weer eens sprake van ’n tipe ideologiese spanning. Die bespreking onder hierdie opskrif sal vertaling hoofsaaklik volgens hierdie twee ideologiese manifestasies dek as ’n tipe ideologiese oriënteringspunt wat direk verbonde is aan magsverhoudings, maar daar word erken dat vertaling nie in absoluut alle gevalle binne hierdie bipolariteit gekategoriseer kan word nie.

Wat apartheidsideologie betref, is dit onnodig om hier ’n uitvoerige beskrywing te bied. Al wat vir die doeleindes van die artikel beklemtoon moet word met die oog op die beskrywing van magsverhoudings en ideologie, is dat apartheid die aparte, maar oneweredige, ontwikkeling van Suid-Afrikaanse rassegroepe beoog het met die doel om die Afrikaner “ras” as ’n suiwer en maghebbende entiteit te bewaar. Mag en ideologie het in hierdie geval dus hand aan hand geloop, aangesien apartheid vir die Afrikaner, maar ook vir blanke Suid-Afrikaners oor die algemeen, ’n magsposisie probeer verseker het en geensins ’n gelyke bedeling vir rasse beoog het nie.

Afrikaans het Engels teen die 1960’s vervang as die hoofbrontaal in amptelike kommunikasie (wat steeds aan ’n tweetalige taalbeleid onderhewig was). Dominique Mwepu (2008:93) verduidelik dat 63% van amptelike kommunikasie teen 1961 uit Afrikaans in Engels vertaal is. Dit verteenwoordig die mondigwording van die Afrikaanse taal as ’n hoëstatus-kommunikasiemedium, wat nie meer van vertaling uit Engels afhanklik was vir sy ontwikkeling nie. Amptelike vertaling tussen Afrikaans en Engels het sedert die vorige tydperk ’n al groter bedryf geword en verdere instansies is tydens hierdie era geskep om die gehalte van vertalings te verseker. Die toenemende professionalisering van die vertaalbedryf het onder andere tot die skepping van SAVI, die Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut, in 1956 gelei. Beukes (2007a:122) verduidelik dat Afrikanernasionalisme en Afrikaanse taaltrots ’n belangrike rol gespeel het in die skepping van SAVI. Hierdie taaltrots het die regering ook gemotiveer om die professionalisering van vertaling finansieel te ondersteun. Mwepu (2008:95) erken ook die ideologiese motivering agter die professionalisering van vertaling en is van mening dat vertaling as ’n professionele bedryf nie kon ontwikkel het sonder ’n nasionalisties-gedrewe politiese wilskrag nie. Hierdie professionalisering het terloops ’n belangrike rol gespeel in die ontwikkeling van vertaling se eienskap as ’n stelsel en in die spesialisering van vertaling se sosiale rol.

Die mondigwording van Afrikaans as ’n hoëfunksietaal grotendeels as gevolg van vertaling, moet in teenstelling met die afskeep van die Bantoetale in hoër funksies gesien word. Alhoewel die doel van hierdie artikel nie is om vertaling in die Bantoetale uitvoerig te bespreek nie, is dit belangrik om hierdie kontras te erken, veral met betrekking tot magsverhoudings. In ooreenstemming met Suid-Afrika se tweetalige taalbeleid en ten einde hierdie beleid uit te voer (wat natuurlik ideologies bepaal is), het vertaling veral oor die Engels-Afrikaanse taalgrens gemedieer. Vertaling se konsentrasie rondom die amptelike “wit tale”5 was met ander woorde ’n voor die hand liggende uitdrukking van ideologieë en magsverhoudings. Aan die ideologiese kant het dit ’n siening van die verhewenheid van wit Suid-Afrikaanse kulture bo ander Suid-Afrikaanse kulture weerspieël. Aan die kant van magsverhoudings is die sosiale stratifikasie wat vroeër bespreek is, tot ’n groot mate versterk deur kommunikatiewe toegang tot hoër vlakke van stelsels deur middel van taal te beperk. Vertaling het dus in samewerking met ’n tweetalige taalbeleid ’n rol gespeel in sosiale uitsluiting. Taal was een van verskeie faktore (byvoorbeeld opvoeding en die wet) wat toegang tot die hoër vlakke van die samelewing beperk het in ’n poging om ’n hiërargiese sosiale struktuur te bewaar in ooreenstemming met die apartheidsideologie.

Die apartheidsregering se verhouding met die Bantoetale is egter nie eenvoudig nie en ’n tipe paradoks bestaan in hierdie verband, omdat vertaling wel tot ’n mate gebruik is om die Bantoetale te ontwikkel in die konteks van die beleid van afsonderlike ontwikkeling (’n stimulans uit die politieke stelsel). Vertaling is byvoorbeeld gebruik in swart onderwys (in die skepping van voorgeskrewe leesmateriaal en handboeke), Radio Bantoe (in die skepping van nuusbulletins en praatjies) en die tuislande (in amptelike staatsdokumentasie) as deel van ’n verdeel-en-heers-taktiek. Hierdie taktiek het aparte stamidentiteite beklemtoon in ’n poging om die swart meerderheid volgens tale, stamme en kulture te verdeel. Vertaling in hierdie apartheidsinisiatiewe is ook gebruik om propaganda te versprei en regeringsideologieë te bevorder en was dus deurtrek van onderdrukkende motiverings. Gepaard met die feit dat vertaling in die Bantoetale op ’n heelwat kleiner skaal as Engels-Afrikaanse vertaling plaasgevind het, het ontwikkeling van die Bantoetale nie die status van Engels en Afrikaans bedreig of dieselfde toegang tot hoër sosiale funksies toegelaat nie. Wat die Bantoetale betref, is vertaling se mediëringsfunksie in verband met die apartheidsideologie baie ooglopend. ’n Voorbeeld hiervan is die keuse van voorgeskrewe literatuur vir skoolonderrig wat Afrikane in onderdanige posisies aan blankes uitgebeeld het (Maake 2000:139).

Literêre vertaling uit Engels en verskeie Europese tale in Afrikaans het ook dikwels nasionalistiese of apartheidsdoeleindes bevorder. Literêre vertalings in Afrikaans was, nes vertaling in die Bantoetale, aan sensuurbeperkings onderworpe en móés die apartheidsideologie dus óf ondersteun óf ten minste nie teengaan nie om uitgegee te kon word. Die politiese stelsel het in hierdie geval dus weer eens die vertaalstelsel se seleksieprosesse op die inligtings- en uitdrukkingsvlakke beïnvloed. Sedert die 1960’s is ’n groot aantal bekende en gekanoniseerde Westerse werke in Afrikaans vertaal – ’n versterking van die tendens wat vroeër bespreek is. Voorbeelde van werke wat deur vertaling se selektiewe deurlatendheid in die literêre stelsel ingeneem is, sluit verskeie Griekse tragedies, Shakespeare se toneelstukke en verskeie bekende kinderboeke soos Lewis Caroll se Alice’s adventures in Wonderland in. Volgens Leti Kleyn (2013:44) het 40% van die algehele Afrikaanse literêre korpus tussen 1958 en 1965 uit vertaalde literatuur bestaan, wat natuurlik ’n baie groot persentasie is. Soos voorheen het vertalings bygedra tot die gehalte en status van die Afrikaanse literatuur deur die Afrikaanse literêre repertoire uit te brei en aan te vul met gesaghebbende Westerse werke, maar vertalings het nog steeds nie dieselfde prestige as oorspronklike literêre werke geniet nie (sien Vosloo 2010:58). Die feit dat die sogenaamde argitek van apartheid en vurige Afrikanernasionalis Hendrik Verwoerd direkteur van die uitgewer Afrikaanse Pers-Boekhandel (later Afrikaanse Pers Beperk) was, wat grootliks verantwoordelik was vir die invoer van gekanoniseerde letterkunde deur middel van vertaling, is ’n vanselfsprekende aanduiding van die sterk kommunikatiewe koppeling tussen die politieke en literêre stelsels. Die politieke stelsel se gebruik van sensuur dui ook op erkenning van die literêre stelsel se vermoë om ideologieë te versprei wat maghebbendes kon bedreig. Versetkragte was egter sterk genoeg om weë om hierdie beperkings te vind deur middel van sogenaamde versetvertaling.

Wat hier as versetvertaling bestempel is, verteenwoordig ’n poging deur skrywers,6 in die geval van Afrikaans veral skrywers van die bekende Sestigerbeweging, om versetliteratuur wat teen apartheidsideale gekant was, na ander samelewings te versprei omdat dit vanweë die invloed van die politiese stelsel en die outopoiëtiese funksionering van die literêre stelsel op daardie stadium nie binne die Suid-Afrikaanse literêre stelsel geduld kon word nie. Afrikaanse versetliteratuur is gewoonlik deur Afrikaanse skrywers self in Engels vertaal, waaruit dit dan weer in verskeie internasionale tale, maar veral Europese tale, vertaal is. Die vertaalhandeling self was dus ’n vorm van verset, omdat dit die verspreiding van inligting wat teen apartheid gekant is na ander stelsels moontlik gemaak het, waar die betogingsfunksie teen apartheid indirek uitgevoer kon word. Vertaling het in hierdie geval gefunksioneer deur inligting (nie noodwendig in die sin van “feite” nie, maar as estetiese anti-apartheidsideologeme) in ’n taalmedium oor te sit wat dit “opneembaar” gemaak het deur stelsels in die omgewing. Die feit dat inligting veral deur Westerse stelsels opgeneem is, is ’n aanduiding van die ideologiese eienskappe van hierdie stelsels, wat weens heersende liberalisme in hierdie stelsels tydens hierdie periode “vatbaar” was vir die stimulanse wat die Afrikaanse versetliteratuur verskaf het. Die ideologieë wat Afrikaanse versetvertaling in die eerste plek gestimuleer het (soos eksistensialisme en sogenaamde “counter-culture”), het trouens oorspronklik in Westerse samelewings ontstaan, wat dui op ’n rekursiewe ideologiese invloed. Die ideologieë van Westerse samelewings in die omgewing het die Suid-Afrikaanse stelsel met ander woorde gestimuleer, maar die outopoiëtiese eienskappe van die stelsel het nie die vermeerdering van oorstemmende kommunikasie binne die stelsel direk toegelaat nie, wat vertaling as ’n tipe toevlug ontlok het en Westerse stelsels gestimuleer het om sterker politiese stimulanse op die Suid-Afrikaanse stelsel te rig om te konformeer.

In terme van vertaaltendense verteenwoordig die uitvoer van Afrikaanse versetliteratuur na die buiteland vanaf die 1960’s ’n baie belangrike verandering. Vir die eerste keer ooit is Afrikaanse literatuur in baie groot hoeveelhede deur middel van vertaling uitgevoer en het Afrikaans in die literêre konteks ’n belangrike brontaal in vertaalaktiwiteite geword. Soos in die geval van administratiewe vertaling het dit die status aangedui wat Afrikaans verwerf het (in hierdie geval as ’n literêre taal). Die prominensie van versetliteratuur in hierdie vertaaltendens is egter van groter belang, want dit dui ’n ideologiese verandering binne die Suid-Afrikaanse stelsel aan wat ’n nuwe era in die stryd teen apartheid verteenwoordig het. Hierdie verandering het die verspreiding van versetideologieë na die boonste vlakke van die Suid-Afrikaanse samelewing behels waar dit deur Afrikaner-intellektuele bevorder is. Alet Kruger (2012:277) verduidelik dat Afrikaanse skrywers voor die 1960’s nasionalistiese ideale oor die algemeen ondersteun het en ’n belangrike rol gespeel het in die ontwikkeling van ’n verhewe Afrikaneridentiteit. Afrikaner-intellektuele het egter toenemend ontnugter geraak met regeringsideale (onder andere as gevolg van hulle aanraking met Westerse ideologieë, soos daar reeds genoem is) en het hulle tot versetliteratuur gewend om hulle misnoeë te uiter. Op die kommunikatiewe uitdrukkingsvlak het dit gewoonlik die uitbeelding van geweld, rassekonflik, interkulturele liefdesverhoudings en weerstand teen die establishment behels (Kruger 2012:279). Skrywers wat van versetvertaling gebruik gemaak het, sluit onder andere André P. Brink, Breyten Breytenbach, Elsa Joubert, Chris Barnard, Etienne Leroux en Bartho Smit in, van wie die produktiefste skrywers Brink en Breytenbach was (wat albei selfvertalers was).

Brink en Breytenbach se bydraes tot literêre uitvoer deur middel van vertaling was enorm. Breytenbach se poësie is buiten in Engels hoofsaaklik in Wes-Europese tale soos Frans, Nederlands, Duits en verskeie Skandinawiese tale vertaal. Brink se prosa het ’n nog groter gebied as Breytenbach se werk bereik, met ’n groter verspreiding na Noord- en Oos-Europa, Rusland en selfs die Midde-Ooste en Asië. Wes-Europa en die Engelssprekende wêreld was egter die gewildste bestemmings. Belangrike bydraes van ander bekende skrywers sluit Elsa Joubert se roman Die swerfjare van Poppie Nongena (1978) in (terloops ook ’n selfvertaling) wat in 13 tale vertaal en is in 2002 aangewys as een van die top-100 boeke wat in die 20ste eeu in Afrika gepubliseer is. Verskeie ander werke deur Joubert is ook in Engels vertaal. Chris Barnard se drama Die rebellie van Lafras Verwey (1971) is in vyf tale vertaal (Nederlands, Frans, Engels, Italiaans en Tsjeggies) en drie van sy ander werke is in o.a. Engels, Nederlands en Duits vertaal. Bartho Smit is in die buiteland vir sy toneelstukke bekend, waarvan talle in Engels vertaal is. Sy Putsonderwater (1962) kon nie in Suid-Afrika opgevoer word nie weens sy uitbeelding van ’n liefdesverhouding tussen twee mense van verskillende rasse, maar is met groot sukses in Vlaams opgevoer. Die Engelse vertaling van Smit se toneelstuk Die verminktes (1960) het in 1960 die Encyclopaedia Britannica-prys gewen. Vyf van Etienne Leroux se werke is in Engels vertaal en ander skrywers. o.a. John Miles en Abraham H. de Vries, se werk is ook hoofsaaklik in Engels vertaal. ’n Paar nie-Sestigers, soos Dalene Matthee, het ook literêre sukses behaal deur vertaling tydens die apartheidsera, maar die hooftendens was die vertaling van betrokke literatuur. Brink en Breytenbach se werk was dus nie alleen in die grootskaalse literêre uitvoertendens nie en die hele Sestiger-beweging het vertaaltendense beduidend beïnvloed.

Vertaaltendense tydens die apartheidsera dui dus sowel die invloed van Afrikanernasionalisme en apartheidsideologieë as die opkoms van liberale en egalitêre ideologieë aan en die oorgang na ’n demokratiese regering word op ideologiese gebied voorspel deur die veranderinge in vertaaltendense.

4.4 Vertaling in die demokratiese era (1994–)

Die afskaffing van apartheid en die instelling in 1994 van ’n demokratiese regering waarin alle rasse die stemreg het, het groot veranderinge in terme van dominante ideologieë en taalbeleid tot gevolg gehad. Kort ná demokratisering is nege Bantoetale naas Engels en Afrikaans as amptelike tale erken. Dit verteenwoordig dus ’n groot verandering in vergelyking met die vorige taalbeleid. As gevolg van die dalk oorambisieuse aard van hierdie taalbeleid, gepaard met ’n neoliberalistiese ideologie wat in die politieke stelsel en dus staatsadministrasie heers, het taalbeleid en ander tipes sosiale hervorming egter nie die sosiale stratifikasie wat tydens apartheid in stand gehou is, wesenlik kon verander nie. Neoliberalisme word in hierdie geval gekenmerk deur bevordering van die vryemarkstelsel, gesteun deur ’n nou praktiese definisie van demokrasie, eerder as die radikale deelnemende projek wat verskeie lede van die ANC in gedagte gehad het (Bond 2014:1). Hierdie ideologie ondersteun dus ’n vorm van kapitalisme wat gekenmerk word deur ’n laissez-faire ekonomiese houding eerder as radikale ekonomiese (asook opvoedkundige en ander) hervorming en ’n pragmatiese ingesteldheid wat voorkeur aan Engels tot gevolg het. Soos ander tipes hervorming, het taalhervorming so te sê “op papier” gebly en dit is nie in werklike hervorming omgesit nie. Die regering is tot dusver baie nalatig in die toepassing van die amptelike tale in amptelike kontekste, wat lei tot wat Stephen May (2003:35) “resigned language realism” (gelate taalrealisme) noem. Hierdie tipe taalpragmatisme behels verengelsing ten koste van Afrikaans en die amptelike Bantoetale (Kruger, Kruger en Verhoef 2007:36). Dit beteken dat ’n de facto-verskuiwing vanaf amptelike tweetaligheid na eentaligheid in sekere belangrike funksiestelsels (bv. die politieke, ekonomiese en onderwysstelsels) plaasgevind het. Afrikaans as kommunikasiemedium het dus status op hierdie gebiede verloor, terwyl die ander amptelike tale nie die status van hoëfunksietale ten volle kon bereik nie. Dit beteken dat taalgrense in die praktyk hoofsaaklik die domein van die Afrikaanse medium beïnvloed het, wat in die hoër vlakke van sekere funksiestelsels gekrimp het, terwyl die domeine van die Bantoetale in min of meer dieselfde posisie gebly het. ’n Gebrek aan vertaling is grootliks hieraan aandadig.

Die feit dat nie alle Suid-Afrikaners oor voldoende kennis van Engels beskik nie, maak die dominansie van Engels in die hoër vlakke van die Suid-Afrikaanse samelewing baie problematies, aangesien dit weer eens sosiale uitsluiting tot gevolg het. ’n Gebrek aan Engelsgeletterdheid bevorder met ander woorde dieselfde proses wat onder apartheid beskryf is, wat Myers-Scotton (1993:149) “elite closure” (elitesluiting) noem, waardeur sosiale ongelykhede behou word, in hierdie geval deur die behoud van uitsluitende taalgrense. Verder lei die dominansie van Engels tot miskenning van die kulture waarvan die ander amptelike tale verteenwoordigend is, en in hierdie verband is beide die kommunikatiewe en die uitdrukkingsfunksies van tale belangrik.

Teen hierdie agtergrond is die posisie van Afrikaans uniek. Alhoewel Afrikaans sedert demokratisering status verloor het, is die status van Afrikaans nie in alle opsigte gelykstaande aan dié van die Bantoetale nie. Alhoewel Afrikaans in terme van amptelike gebruik miskenning met die Bantoetale deel, is die taal op kulturele en selfs opvoedkundige/akademiese vlak nog betreklik sterk. Vertaalneigings dui veral die magsbehoud van Afrikaans as kultuurtaal aan, wat veral in vertaaltendense in die literêre en mediastelsels sigbaar is. In hierdie sin dien Afrikaans moontlik as ’n voorbeeld van hoe taalgebruik kulturele erkenning teweeg kan bring onder die Bantoetale (ten spyte van die beperkings wat die politieke stelsel uitoefen) en bied vertaalaktiwiteite in Afrikaans moontlike oplossings vir ten minste die kulturele newe-effekte van die neiging na eentaligheid. In hierdie verband is vertaling in die konteks van transformasie, soos deur Antjie Krog bevorder, belangrik. Oplossings vir die probleem van toegang tot inligting en praktiese sosiale insluiting verg egter ook ’n drastiese toename in vertaalaktiwiteite in staatsadministrasie en essensiële sosiale funksies – ten minste tot opvoeding in kommunikasievaardighede in Engels genoegsaam verbeter (indien eentaligheid die pragmatiese doel is).

Aangesien literêre vertaalaktiwiteite die duidelikste aanduiding van die kulturele posisie van Afrikaans bied, sal die bespreking van vertaalneigings onder hierdie afdeling fokus op literêre vertaling en nie vertaling gestimuleer deur die mediastelsel in ag neem nie. Kleyn (2013:120) verduidelik dat die Suid-Afrikaanse boekmark, wat vertaling betref, oorheers word deur vertalings van Christelike fiksie en niefiksie, romans, selfhelpgidse, sielkundige boeke en ’n groot hoeveelheid kinder- en jeugliteratuur, wat hoofsaaklik uit Engels vertaal word. Op die gebied van kinder- en jeugliteratuur is die persentasie vertaalde werke besonder groot – volgens Kleyn en Snyman (2010:30) 32% in 2008. Buiten hierdie genres word ook nog bekende Westerse literatuur vertaal, en Kleyn (2013:122) identifiseer ’n opbloei in hierdie tipe vertaling sedert die vroeë 2000’s. Wat bellettristiese literatuur betref, is vertaling uit Nederlands gewild en is onder meer Herman de Coninck, Harry Mulisch, Karel Glastra van Loon, Gerrit Komrij en Adriaan van Dis sedert 1994 vertaal. Hierdie tipes vertaling voeg, soos voorheen, bekende letterkundige werke tot die Afrikaanse kanon toe en verryk daardeur die Afrikaanse literêre korpus. Dit moet ook in ag geneem word dat vertaling uit Engels plaasvind ten spyte van die toeganklikheid van oorspronklike Engelse tekste aan talle Afrikaanse lesers. Hierdie situasie beklemtoon die “luukshede” wat die Afrikaanse boekmark kan bekostig omdat vertaling nie hoofsaaklik ter wille van kommunikatiewe noodsaaklikheid onderneem word nie, maar ter wille van gemak, wat gevolglik as ’n tentoonstelling van die kulturele status en ekonomiese waarde van Afrikaans dien.

Vertaling uit Afrikaans bied waarskynlik ’n nog duideliker voorbeeld van die kulturele status van Afrikaans aangesien Afrikaanse literatuur steeds, ten spyte van die afwesigheid van die versetmotivering, op ’n betreklik groot skaal uitgevoer word. André P. Brink is steeds die mees vertaalde Afrikaanse skrywer sedert die aanvang van die nuwe politieke bedeling (met 95 rekords op die Index Translationum – Unesco se aanlyn bibliografie van vertalings). Breyten Breytenbach, Karel Schoeman, Ingrid Jonker en ander skrywers uit die vorige era word tans ook gereeld vertaal. ’n Verskuiwing van die gewildheid van betrokke Afrikaanse literatuur na gewilde genres het egter plaasgevind, wat daarop dui dat die bekendheid van Afrikaanse literatuur oorsee nie steeds staatmaak op die “publisiteit” wat apartheid verskaf het nie. ’n Nuwe generasie skrywers geniet tans bekendheid oorsee as gevolg van vertaling, van wie die spanningsverhaalskrywer Deon Meyer die meeste sukses behaal het. Meyer is al in Engels, Duits, Nederlands, Frans, Italiaans, verskeie Skandinawiese tale en Tsjeggies en Bulgaars vertaal en het 47 rekords op die Index Translationum – heelwat meer as van die betrokke skrywers van die vorige generasie. Ander nuwe-generasie-skrywers wat bekendheid geniet deur middel van vertaling is Marita van der Vyver, wie se roman Griet skryf ’n sprokie (1992) in tien tale vertaal is, en Marlene van Niekerk, wie se roman Triomf (1995) in Engels, Nederlands, Duits, Sweeds, Frans en Italiaans vertaal is. In Nederland en Vlaandere is onder andere Etienne van Heerden, Marlene van Niekerk, Riana Scheepers, Dan Sleigh, Marita van der Vyver en Ingrid Winterbach nie bloot literêre randfigure nie; Yves T’Sjoen (2013:27) verduidelik: “[Zij figureren] in strategische repertoires van critici en nemen met hun romans deel aan het poëticale discours in het Nederlandse literaire systeem.” Die Afrikaanse digters Antjie Krog en Ingrid Jonker is volgens T’Sjoen (2013:20) bekend as aktiviste eerder as digters, maar die positiewe ontvangs van die digter Ronelda S. Kamfer se werk in Nederlands is volgens T’Sjoen uitsonderlik omdat Kamfer as digter eerder as aktivis bekend is (al is haar werk ook aktivisties) en dit dui dalk op ’n soortgelyke verandering as wat in die prosawêreld sigbaar is. Buiten internasionale vertalings, word Afrikaanse literatuur ook plaaslik in Engels vertaal. Kleyn (2013:124) bied verskeie redes hiervoor aan, soos die bekende konteks en temas, die feit dat vertaalregte maklik verkrygbaar is en die bemarkbaarheid van skrywers wat in Afrikaans sukses behaal het.

Hierdie vertaalneigings toon dat die Afrikaanse literêre mark nie net by die verrykende funksie van die vertaling van internasionale publikasies in Afrikaans baat nie, maar ook aanhou om hoëgehalte-literatuur te produseer, waarvoor daar plaaslik en internasionaal ’n mark is. Die neiging weg van betrokke literatuur dui daarop dat die keuse vir die invoer van Afrikaanse literatuur deur internasionale stelsels nou hoofsaaklik deur estetiese of vermaaklikheidsvereistes eerder as politieke kwessies beïnvloed word. Die uitvoerbaarheid van Afrikaanse literatuur is ’n duidelike aanduiding van die status van Afrikaans as ’n kultuurtaal en moet weer eens vergelyk word met die status van die Bantoetale in die literêre stelsel. Alhoewel die Bantoetale wel tot ’n redelike mate in die mediastelsel gebruik word, en alhoewel hierdie gebruike wel bydra tot kulturele erkenning, beperk hulle skaarsheid in geskrewe genres hierdie tale se status weens die prestige wat aan geskrewe diskoers gekoppel is. Hierdie idee word deur Kruger, Kruger en Verhoef (2007:45) ondersteun, wat geskrewe taal as ’n belangrike simbool van etniese identiteit beskou. Wat die literêre stelsel betref, word literatuur in die Bantoetale, in teenstelling met Afrikaans, byna uitsluitlik vir onderwysdoeleindes gepubliseer, soos onder apartheid. Volgens 2011-statistieke was 54% van alle algemene boeke (resepteboeke, kinderboeke, woordeboeke, literatuur en ander boeke buiten akademiese of opvoedkundige boeke) wat gepubliseer is, Engels, 45% Afrikaans en slegs 1% in die gekombineerde Bantoetale in dié jaar (Möller 2014:49).

Die miskenning van literatuur in die Bantoetale wat uit die bogenoemde statistieke blyk, is trouens ook sigbaar wanneer literêre vertaalneigings in Afrikaans bestudeer word. Alhoewel vertaling van Westerse boeke ’n verrykende onderneming bly, is Eurosentriese neigings in Afrikaanse vertaling problematies ten opsigte van transformasie en versoening. Die gebrek aan vertaling in Afrikaans van plaaslike literatuur in die Bantoetale (met inagneming van die skaarsste van sodanige literatuur), of Afrikaliteratuur oor die algemeen (in enige van die Afrikatale of voormalige koloniale tale van Afrika) dui op ’n toestand van isolasie en distansiëring van Afrika ten gunste van Europese affiliasie. Op hierdie manier word Eurosentriese ideologieë in Afrikaanse vertaalaktiwiteite gemanifesteer. Van die min uitsonderings op hierdie neiging in die demokratiese era is die Afrikaanse vertaling van Nelson Mandela se Long walk to freedom, ’n nuwe Afrikaanse vertaling van Tomas Mofolo se Chaka en Afrikaanse vertalings van inheemse letterkunde wat gedoen is as deel van verskeie projekte wat deur Antjie Krog onderneem is. Die digbundels Met woorde soos met kerse (2002) en die sterre sê “tsau” (2004), wat vertalings van gedigte uit verskeie inheemse tale bevat, het uit hierdie projekte ontstaan. Onlangs was Krog betrokke by die vertaling van ’n reeks klassieke boeke uit Zoeloe, Xhosa, Sotho en Tswana in Engels. Die reeks bestaan uit ses romans, een draaiboek en een digbundel en is in November 2018 deur Oxford University Press SA uitgegee. Krog bevorder interkulturele vertaling as ’n oplossing vir die probleem van kulturele ongelykheid en beywer haar om meertaligheid en interkulturele opvoeding deur vertaling te versprei. Sy sien wedersydse vertaling as ’n manier om die hegemonie wat Afrikaans en Engels in die literêre konteks besit, af te breek en gelykheid en respek te bewerkstellig. Alhoewel dit maklik is om oortuig te wees dat vertaling ’n weg bied om rasseversoening en transformasie voort te bring, bied die invloed van die ekonomiese stelsel op die literêre stelsel in hierdie opsig ’n groot hindernis. Dit beteken dat vertalings in of uit Afrikaans hoofsaaklik deur ekonomiese motiverings beïnvloed word en dat vertalings met ’n “transformatiewe” motivering wat moontlik met nog heersende Eurosentriese ideologieë bots, skaars is en nie dominante neigings kon beïnvloed nie. Die koppeling tussen die ekonomiese en literêre stelsels speel dus ’n belangrike rol in die bepaling van literêre vertaaltendense in teenstelling met die vorige bedeling waar die politieke stelsel die grootste invloed uitgeoefen het. Dit maak natuurlik sin binne ’n ideologiese atmosfeer van neoliberalisme. Die invloed van ’n tipe ideologie wat grootskaalse aanvaarding van Afrikaliteratuur in Afrikaans weerstaan, lê egter op sy beurt agter die gedrag van hierdie stelsels. Of ’n transformatiewe ideologie hierdie ideologie sal omverwerp, is moeilik om te voorspel en hang waarskynlik van verwikkelinge in die politiese stelsel af.

Laastens is die geval van Afrikaans “voorbeeldig” in die sin dat Afrikaans kultuurstatus kon behou, veral in die literêre en mediastelsels, ten spyte van die gebrek aan regeringsondersteuning van die amptelike tale, maar vertaling se rol in die verkryging/behoud van kultuurstatus is nie noodwendig herhaalbaar in die geval van die Bantoetale sonder instaatstellende ideologiese motivering nie. Die potensiaal wat vertaling besit om kultuur- en taalstatusse te bevorder, word nietemin beklemtoon deur die bespreking van vertaling in die konteks van Afrikaans. Afrikaanse vertaaltendense se uitdrukking van heersende Eurosentriese tendense is egter nie voorbeeldig wat postapartheid transformasie betref nie en het waarskynlik met mag te make in die sin dat wedersydse “vertaalhandel” ’n afbreek van kultuurgebonde sosiale stratifikasie impliseer terwyl daar juis gepoog word om ’n verhewe status (bo ander kulture) te behou.

 

5. Ten slotte

Deur breedweg na Afrikaanse vertaaltendense deur die geskiedenis te kyk met die klem op vertaling se selektief deurlatende funksie, wat deur ideologieë en magsverhoudings beïnvloed word, is ’n sosiaal gekontekstualiseerde blik op geskrewe Afrikaanse vertaling deur die geskiedenis in hierdie artikel gebied.

Daar is gesien dat vertaling as grensverskynsel funksioneer deur die kommunikasie van spesifieke funksiestelsels van die moderne samelewing oor taalgrense te bemiddel en dat die selektiewe funksie van die vertaalstelsel dikwels ’n uitdrukking van ideologieë en magsverhoudings is. Die kommunikasie wat deur vertaling se selektiewe deurlatendheid in stelsels ingevoer word of binne stelsels gedupliseer word oor interne taalgrense, word beïnvloed deur heersende ideologieë in die betrokke stelsels, en vertaalkeuses dien dus as ideologeme. Die ideologieë wat deur vertaalaktiwiteite uitgedruk word, weerspieël of bevorder ook dikwels magsverhoudings. Daar is gesien dat sosiale maghebbers die produksie van kommunikasie oorheers en vertaling strategies gebruik in ’n poging om hulle ideologieë te bevorder en die aksiemoontlikhede van ander te beperk, maar pogings om magsverhoudings deur vertaling te ondermyn is ook uitgewys. Daar is uitgewys dat verskillende ideologieë en magsverhoudings terselfdertyd ’n invloed op vertaalde kommunikasie kan uitoefen.

Afrikaanse vertaaltendense deur die geskiedenis is dus besonder illustratief van die verwantskap tussen vertaling en sosiale faktore soos mag en ideologie, en Luhmann se TSS bied ’n interessante manier om die ideologiese en magsverwante funksie van vertaling uit te wys, veral wanneer Tyulenev se toepassing van TSS op vertaling gebruik word. Alhoewel TSS slegs een moontlike beskouing van vertaling as ’n sosiale praktyk binne die konteks van die samelewing verteenwoordig en geensins as die beste of enigste teoretiese benadering voorgehou word nie, word die insigte wat deur die toepassing van hierdie stelselteorie verskaf word, tog as baie waardevol beskou. Hierdie benadering ontbloot nie net vertaling se soms versteekte koppeling met magsverhoudings en ideologieë nie, maar is ook waardevol in die erkenning van die beperkings wat sosiale eienskappe op vertaalhandelinge uitoefen. Dit is veral belangrik wanneer voorstelle ten opsigte van vertaling se ideale sosiale funksionering deur akademici na vore gebring word. In hierdie gevalle moet daar erken word dat vertaalneigings beïnvloed word deur ideologiese tendense en magsverhoudings en die invloed van hierdie sosiale magte moet nie onderskat word nie. Terwyl die sosiale beperkings wat sosiale kragte op vertaling uitoefen onder ’n struktuurgerigte benadering beklemtoon word, is modelle wat menslike toedoen beklemtoon, dalk nuttiger ten opsigte van voorstelle oor hoe vertaaltendense ten goede verander kan word en vertaalprobleme opgelos kan word. Hierdie twee benaderings kan mekaar op produktiewe maniere komplementeer deur gesamentlik by te dra tot diskoers ten opsigte van ingewikkelde taalprobleme wat Suid-Afrika tans kwel.

Die gevolgtrekkings wat uit die toepassing van TSS op vertaling voortvloei, het ook teoretiese waarde, aangesien dit die konseptualisering van vertaling kan verbreed, veral deur die “ontmaskering” van vertaling se rol as ’n sosiale verskynsel. Dit is veral in die Suid-Afrikaanse konteks nodig, waar dit ’n bydrae kan lewer tot die uitbreiding en vestiging van ’n plaaslik-gegronde Suid-Afrikaanse vertaalteorie.

 

Bibliografie

Bakhtin, M. 1981. The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press.

Bangstad, S. 2007. ISIM Dissertations: Global flows, local appropriations: Facets of secularisation and re-Islamization among contemporary Cape Muslims. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Benedix. R. 1913. Dokter Wespe: blyspel in vyf bedrywe, uit de Duits van Roderich Benedix; vry oorgewerk in Afrikaans. Vertaal deur D.G. Conradie. Stellenbosch: Afrikaanse Nasionale Pers.

Beukes, A.-M. 2007a. Governmentality and the good offices of translation in 20th Century South Africa. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, (25)2:115–30.

—. 2007b. On language heroes and the modernising movement of Afrikaner nationalism. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 25(3):245–58.

Bond, P. 2014. Elite transition. Londen: Pluto Press.

Dangor, S.E. 2008. Arabic-Afrikaans literature at the Cape. Tydskrif vir Letterkunde, 45(1):123–32.

Davids, A. 1991. The Afrikaans of the Cape Muslims from 1815–1915: A socio-linguistic study. Meestersverhandeling, Universiteit van Natal.

Evans, N. en M. Seeber (reds.). 2000. The politics of publishing in South Africa. Londen: Holger Ehling Publishing Ltd. / Scottsville: University of Natal Press.

Gambier, Y. en L. van Doorslaer (reds.). 2012. Handbook of translation studies (Volume 3). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Haron, M. 2001. The making, preservation and study of South African Ajami mss and texts. Sudanic Africa, 12:1–14.

Hermans, T. 2007. The conference of the tongues. Manchester: Saint Jerome.

Hobsbawm, E. 1994. The rise of ethnolinguistic nationalism. In Hutchinson en Smith (reds.) 1994.

Hutchinson, J. en A.D. Smith (reds.). 1994. Nationalism. Oxford: Oxford University Press.

Index Translationum. 2013. http://www.unesco.org/xtrans (21 September 2017 geraadpleeg).

Khalema, N.E. 2016. Linguicism and nationalism: A post-colonial gaze on the promotion of Afrikaans as a national language in apartheid South Africa. International Journal of Language Studies, 10(1):91–110.

Kleyn, L. 2013. ’n Sisteemteoretiese kartering van die Afrikaans literatuur van die tydperk 2000–2009: Kanonisering van die Afrikaanse literatuur. Doktorale proefskrif, Universiteit van Pretoria.

Kleyn, L. en M. Snyman. 2010. “Haai, Jaco Jacobs! Wanneer skryf jy ’n regte boek?” ’n Bestekopname van kinder- en jeugboeke (1999–2009). Mousaion, 28(2):26–49.

Kruger, A. 2012. Translation, self-translation and apartheid-imposed conflict. Journal of Language and Politics, 11(2):273–92.

Kruger, J.-L., H. Kruger en M. Verhoef. 2007. Subtitling and the promotion of multilingualism: The case of marginalised languages in South Africa. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 6:35–49.

Kymlicka, W. en A. Patten (reds.). 2003. Language rights and political theory. Oxford: Oxford University Press.

Loimeier, R. 2013. Muslim societies in Africa: A historical anthropology. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.

Luhmann, N. 1995. Social systems. Stanford: Stanford University Press.

—. 2012. Theory of society (Volume 1). Stanford: Stanford University Press.

Maake, N. 2000. Publishing and perishing: Books, people and reading in African languages in South Africa. In Evans en Seeber (reds.) 2000.

May, S. 2003. Misconceiving minority language rights: Implications for liberal political theory. In Kymlicka en Patten (reds.) 2003.

Mendelssohn, S. 1979. A South African bibliography to the year 1925. Londen: Mansell.

Möller, J. 2014. Multilingual publishing: An investigation into access to trade books through the eleven official languages in South Africa. MA-verhandeling, Universiteit van Pretoria.

Mwepu, D.N. 2008. Government's contribution to the development of translation in South Africa (1910–1977). Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 26(1):87–96.

Myers-Scotton, C. 1993. Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Gloucestershire: Clarendon Press.

Nienaber, G.S. en P.J. Nienaber. 1943. Die opkoms van Afrikaans as kultuurtaal. Pretoria: Van Schaik.

Picard, L. 1909. Die neef als oom: oergeset in Afrikaans. Vertaal deur D.G. Conradie, Kaapstad: Van de Sandt de Villiers.

Pym, A. 2014. Method in translation history. Londen, New York: Routledge.

Retief, K. 1993. Koran se boodskap maklik in Afrikaans oorgedra. Die Burger, 9 Maart, bl. 6.

Salevksy, H. en I. Müller. 2011. Translation as systemic interaction: A new perspective and a new methodology. Berlyn: Frank & Timme.

Segre, S. 2014. Contemporary sociological thinkers and theories. Farnham: Ashgate.

Seidl, D. 2004. Luhmann’s theory of autopoietic social systems. Munich Business Research 2. München: Ludwig Maximillians-universiteit.

Teer-Tomaselli, R. 2015. Language, programming and propaganda during the SABC's first decade. African Journalism Studies, 36(2):59–76.

T’Sjoen, Y. 2013. Beloken blikvelden in de Lage Landen: Eenentwintigste-eeuwse receptie van Nederlandse vertalingen van Afrikaanse poëzie. Tydskrif vir Letterkunde, 50(1):16–35.

Tyulenev, S. 2009. Why (not) Luhmann? On the applicability of social systems theory to translation studies. Translation Studies, 2(2):147–62.

—. 2012a. Social systems and translation. In Gambier en Van Doorslaer 2012.

—. 2012b. Translation and the westernisation of eighteenth-century Russia: A social-systematic perspective. Berlyn: Frank & Timme.

—. 2014. Translation as a social fact. The Journal of the American Translation & Interpreting Studies Association, 9(2):179–96.

Van Maurik, J. 1908. Fyne beskuite: ’n blyspel in vyf bedrywe. Vertaal deur D.G. Conradie. Kaapstad: Van de Sandt de Villiers.

Van Selms, A. 1951. Arabies-Afrikaansche studies – ’n tweetalige (Arabies en Afrikaanse) kategismus. Leiden: N.V. Noord Hollandsche Uitgewers.

Vosloo, F.A. 2010. Om te skryf deur te vertaal en te vertaal deur te skryf: Antjie Krog as skrywer/vertaler. Doktorale proefskrif, Universiteit Stellenbosch.

Wolf, M. 2007. Introduction: The emergence of a sociology of translation. In Wolf en Fukari (reds.) 2007.

Wolf, M. en A. Fukari (reds.). 2007. Constructing a sociology of translation. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

 

Eindnotas

1 Die ander stelsels in TSS is nie van belang in hierdie artikel nie.

2 Ek neem kennis van die feit dat navorsers in die vertaalkunde, soos Kobus Marais, juis die teenoorgestelde metodologie voorskryf, naamlik een wat kompleksiteit omhels. Hier verwys ek na “tradisionele” stelselteoretiese benaderings eerder as ontluikende benaderings en neem die gevestigde roete, maar kompleksiteitsteorieë bied ’n interessante invalshoek wat in toekomstige navorsing oorweeg sal word.

3 Die term Bantoetale word in hierdie geval gebruik om die taalfamilie aan te dui en nie op die neerhalende manier waarop Bantoe geskiedkundig gebruik is nie. Die term word bo Afrikatale verkies omdat ook Afrikaans en die Khoisantale as Afrikatale beskou word, maar daar behoefte aan ’n onderskeid bestaan. Bantoe word verder bo die term Sintoe verkies omdat dit meer algemeen in verband met die Suid-Afrikaanse tale gebruik word. Omdat die artikel nie spesifiek taalkundig is nie, word ’n algemene term met ander woorde bo ’n taalkundige term verkies.

4 Radioverbonde vertaalaktiwiteite word ook onder die kategorie van geskrewe vertalings bespreek omdat hulle op geskrewe tekste staatmaak, al word hulle nie as sulks voorgestel nie. In hierdie verband verskil hulle van vertolkte diskoers, wat nie in die artikel bespreek word nie.

5 Daar was natuurlik talle moedertaalsprekers van Engels en Afrikaans wat nie wit was nie, veral as die bruin Afrikaanssprekende gemeenskap in ag geneem word, maar veral Afrikaans se verbinding met “anderskleuriges” is nie beklemtoon nie, soos daar reeds genoem is.

6 Swart skrywers en wit Engelssprekende skrywers was ook deel van hierdie beweging en dit was geensins beperk tot Afrikaanse skrywers nie, hoewel Afrikaanse skrywers ’n beduidende bydrae gelewer het.

 

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Mag en ideologie in die Afrikaanse vertaalgeskiedenis appeared first on LitNet.


Regsgevolge volgens die Gaum-saak vir nienakoming van kerkordelike prosedures ten opsigte van besluite deur die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk

$
0
0

Regsgevolge volgens die Gaum-saak vir nienakoming van kerkordelike prosedures ten opsigte van besluite deur die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk

Walter Sutton, Departement Publiekreg, Fakulteit van Regte, Universiteit van die Vrystaat.
Lodewyk Sutton, Departement Ou en Nuwe Testament Studies, Fakulteit Teologie en Religie, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

In hierdie artikel word die uitspraak van die Gaum-saak wat handel oor lidmate wat die Nederduitse Gereformeerde Kerk (NGK) hof toe geneem het as gevolg van besluite wat gedurende die 2016 Buitengewone Algemene Sinode-sitting geneem is oor selfdegeslagverhoudings, en veral die regsgevolge in verband met die nienakoming van prosedurereëlings, bespreek. Eerstens word daar in die artikel gefokus op die inwin van regsadvies en die belang daarvan veral waar die kerk as ’n party by ’n hofsaak betrokke is. Die res van die artikel fokus op die uitspraak van die hof in die Gaum-saak sover dit verband hou met tekortkominge met kerkordelike prosedurereëlings wat die NGK voor die sitting van die Buitengewone Vergadering van die Algemene Sinode tot en met die 2016-besluit gevolg het. Die regsgevolge daarvan word ook uitgelig. Tekortkominge met die voorbereiding vir die hofsaak wat prosedureel van aard is, welke tekortkominge duidelik uit die hofuitspraak blyk, word aangetoon. Laastens word enkele opmerkings oor die gesag van die hof se uitspraak oor grondwetlike kwessies gemaak om aan te toon dat die uitspraak bindend is vir navolging deur ander howe.

Trefwoorde: algemene sinode; besluite; betoogshoofde; Gaum-saak; in limine; kerkorde; Nederduitse Gereformeerde Kerk; prosedurereëlings; regsgevolge; selfdegeslagverhoudings

 

Abstract

Legal consequences for non-compliance with church orderly procedures according to the Gaum case regarding decisions by the General Synod of the Dutch Reformed Church

This article focuses on a court judgement delivered on 8 March 2019 in Gaum and Others v Van Rensburg NO and Others (40819/17) 2019 ZAGPPHC 52 (Gaum case) that involved members of the Dutch Reformed Church (DRC) who approached the Gauteng Division of the High Court, Pretoria for a ruling to set aside a decision of the General Synod (GS) adopted at a special meeting held during 7–10 November 2016 regarding same-sex civil unions. The aim of the meeting was to reverse a decision adopted by the General Synod during 2015. The 2015 decision, as summarised by the court, “reconfirmed the equality of all people irrespective of their sexual orientation and gave recognition to the status of civil unions between persons of the same-sex that are characterised by love and fidelity. It permitted Ministers to solemnise such unions, but placed no positive duty on a Minister of the Church to do so. This decision also removed the celibacy requirement for persons that are gay or lesbian to be ordained as a Minister or elder in the Church; such persons could thus be ordained as Ministers or elders in the Church.” The consequence of the 2016 decision was that it set aside the 2015 decision, “in that a gay or lesbian person can only be ordained as a Minister if they are celibate. Furthermore, Ministers are not permitted to solemnise same-sex civil unions.”

The legal consequences of decisions made without complying with procedures prescribed in the Church Order, including subordinate regulations adopted in support of the Church Order, as confirmed by the court, are highlighted. The importance of obtaining legal advice, especially in matters involving the Church as a party to a lawsuit and the significance thereof, is mentioned with reference to the sources of Church Law (Policy). Legal advice must be seriously considered, especially advice obtained from senior counsel. The risks of legal advice being wrong or rejected and legal advice being disclosed, thus waiving one’s right of legal advice privilege, are addressed. Unlike law of general application, Church Law such as a Church Order and subordinate regulations must be presented to a court of law by means of evidence. According to a ruling of the Supreme Court of Appeal, a court of law is not bound by how the GS interprets Church Law and a court of law can interpret it as it deems fit and can decide a matter in accordance with such interpretation. The importance of providing legal advisors with all the facts pertaining to the disputes involved is emphasised.

The court’s examination of the procedures followed by the Church to deal with appeals and objections lodged against the 2015 decision of the GS is discussed and can be summarised as follows:

  • The subordinate regulations adopted by the GS provide for decisions made by the GS, synods operating within different regions, presbyterial meetings involving a few local churches, or meetings of a particular local church, to be revisited or revised, or to be subject to appeals being lodged for consideration, or for objections raised in writing involving matters of doctrine to be considered by the GS.
  • The General Task Team Legal Affairs of the GS appointed an appeal body to consider and finalise all appeals lodged against the 2015 decision on behalf of the GS. Some objections received were converted into appeals. The appeals were upheld by the appeal body.
  • When the court case commenced, the Church did not oppose the prayers of the applicants, namely that the decision taken by the appeal body constituted by the General Task Team Legal Affairs upholding appeals against the 2015 decision was unlawful and invalid. It was conceded by the Church that the said decision of the appeal body was in fact ultra vires (without authority),invalid and a nullity. The 2015 decision was thus still in existence and not set aside or rescinded. The court observed that appeals and objections are utilised when there is an appeal from one meeting to another meeting. This, inter alia, rendered the appeal process against the decision of the General Synod null and void: there was no further meeting to which to appeal.
  • The Church also did not utilise any of the remaining procedures (revisiting/revising decisions or objections) to reconsider the 2015 decision, nor was the decision set aside prior to adopting the 2016 decision.
  • The Church may also not utilise procedures to revise decisions based on past practices outside the scope of the Church Order or regulations concerned. Such procedures are also regarded as irregular.

The authors have also addressed various shortcomings with regard to preparation by the Church for the court case that involved the defending of the 2016 decision, based on constitutional requirements. A careful study of the court report served as confirmation that some of the shortcomings were material in nature. It is trite law that parties involved in review proceedings should present evidence to court in support of their case in founding and supporting affidavits, as oral evidence is allowed only in exceptional cases. It is therefore imperative that such affidavits contain all relevant facts and are as comprehensive as possible. It is also important for the respondents to respond in their affidavits to all averments made by the applicants in their affidavits. Evidence that is lacking in such affidavits cannot be supplemented in the heads of argument by counsel.

According to the court report the following shortcomings with regard to evidence that was lacking in the affidavits of the respondents were evident:

  • In the heads of argument the Church accepted that the 2016 decision constituted discrimination on the basis of sexual orientation but offered no facts in the affidavits to discharge the onus by proving that the discrimination was fair.
  • The Church could not justify the infringement in terms of section 36 of the Constitution, as a case of justification was not pleaded at all. However, the aspect of fairness was addressed only in the heads of argument, when the Church relied on freedom of religion. The Church, according to the court, “was thus invoking a `trump’ right; religious freedom, trumping or ousting the rights of Gaum which is the incorrect test”.
  • The response of the Church to the said infringement was based on a mere denial, which is not regarded as a defence at all. The Church even submitted that no need for justification existed, as section 9 of the Constitution implies a weighing up of two competing rights – sexual orientation versus the right to religious freedom. The court rejected the argument of the Church based on the fact that it was wrong, by referring to two judgments of the Constitutional Court, namely Prinsloo v Van der Linde and Another 1997 (3) SA 1012 (CC) p554 and Harkson v Lane NO 1998 (1) SA 300 (CC) para 53 which explain the stages of an inquiry into the violation of the equality clause referred to. At this point it became evident that the Church had not prepared their defence of the 2016 decision based on the stages of an enquiry applicable to violations of human rights, and that evidence in support of such defence would be lacking in the affidavits concerned. The court referred to these shortcomings on numerous occasions during the judgment.

The court set aside both of the 2016 decisions of the GS on same-sex relationships, including the decision by the appeal body constituted by the General Task Team Legal Affairs of the Dutch Reformed Church upholding appeals against the decision on same-sex relationships of the General Synod of the Dutch Reformed Church, based on the fact that the decisions had been unlawful and were invalid. The decision of the court was based on both procedural and constitutional grounds. The authors contend that the court’s decision is binding on courts within its jurisdiction, insofar as such decisions relate to the constitutional issues as well.

The authors conclude by emphasising the importance of compliance by the Church with the Church Order and subordinate regulations, as non-compliance with prescribed procedures may render decisions unlawful, invalid, irregular, ultra vires or a nullity. It should be ensured that subordinate regulations are not inconsistent with a Church Order. Decisions by a Church may be subject to review by courts of law. Adequate preparation for court cases, based on well-considered legal advice, is essential, especially when constitutional issues are involved. Training of Church leaders involved in decision-making about knowledge and the application of Church Orders and subordinate regulations is regarded as essential to enhance qualitative decision-making about procedural and constitutional issues.

Keywords: Church Order; decisions; Dutch Reformed Church; Gaum case; General Synod; heads of argument; in limine; legal consequences; procedural arrangements; same-sex relationships

 

1. Inleiding

Sedert die Algemene Sinode (AS) van die Nederduitse Gereformeerde Kerk (NGK) vir die eerste keer gedurende 1986 tydens ’n vergadering van die AS ’n besluit oor homoseksualiteit geneem het (Bartlett 2017:17), welke besluit ook berus op ’n verslag “Homoseksualiteit: Wat sê die kerk?”, is verskeie kommissies aangestel om vraagstukke nie net rakende homoseksualiteit nie, maar ook rakende Skrifgesag, te ondersoek en daaroor verslag te lewer (Bartlett 2017:19). Besluite oor vermelde vraagstukke is gedurende 2002, 2004, 2007 en 2013 deur die AS oorweeg. Dit blyk dat homoseksualiteit nie as ’n punt op die 2011-agenda van die AS bespreek is nie, maar wel saamwoonverhoudings (Bartlett 2017:162).

Verdere verslae wat op deeglike ondersoeke gevolg het, het gedurende 2015 voor die AS gedien. Dit is tydens hierdie vergadering van die AS dat ’n besluit geneem is dat hetero- en homoseksuele persone wat in ’n verhouding van persoonlike geloofsgehoorsaamheid aan die Here leef, ten volle kan deelneem aan al die voorregte van die kerk as verbondsgemeenskap en dat dieselfde Christelik-etiese standaarde (leer en lewe) geld vir die legitimasie en ordening van alle persone.1 Hierdie besluit, wat berus het op die uitslag en aanbevelings van alle ondersoeke wat oor etlike jare geskied het, asook die leer van die kerk, toon die erns waarmee die NGK die saak bejeën het. Die besluit van die AS het egter heelwat kritiek in die media (insluitend sosiale media) ontlok.2 Verskeie skriftelike besware, ook in die vorm van appèlle, is van verskillende gemeentes en lidmate van die NGK op AS-vlak ten opsigte van die 2015-besluit van die AS ontvang, waarna ook verwys word in paragraaf 46 van die 2019-hofuitspraak Gaum and Others v Van Rensburg NO and Others (40819/17) 2019 ZAGPPHC 52 (8 March 2019) (Gaum-saak). Dit het uiteindelik tot die eerste Buitengewone Sitting van die AS van 7 tot 10 November 20163 aanleiding gegee, waartydens die 2015-besluit, soos dit aanvanklik die bedoeling was, “herroep” is (Bartlett 2017:203). Die besluit van die vergadering van die AS is met groot verontwaardiging begroet deur lidmate van die NGK,4 in so ’n mate dat ’n groep lidmate hulle tot die hof gewend het om die 2016-besluit van die AS te laat hersien en nietig te verklaar, wat dan ook uiteindelik gebeur het. Die Gaum-saak is deur drie regters in die Hoëhof van die Gautengse Afdeling, Pretoria aangehoor. Die Gaum-saak het op 21 Augustus 2018 voor die hof gedien en uitspraak is op 8 Maart 2019 gelewer.

Volgens die hofverslag van die Gaum-saak is slegs twee kernregsvrae oorweeg, wat soos volg gestel word:

There are no material disputes of fact in this matter. The matter raised two questions; the first is whether the 2016 decision was taken in terms of the procedure set out in the Church Order. The second relates to the substantive constitutional debate. (Gaum-saak par. 30)

Die eerste regsvraag waaroor die hof moes beslis, was of die AS-besluit van 2016 geneem is volgens die prosedures soos uiteengesit volgens die Kerkorde (2015)5 van die NGK. Die doel van hierdie artikel is dus om die regsgevolge en bevindinge van die hof oor die nienakoming van prosedurele aangeleenthede aan te toon.

Vir eers sal algemene opmerkings gedeel word oor die inwin van regsadvies en belang daarvan, veral waar die kerk as ’n party by ’n hofsaak betrokke is. Die res van die artikel sal fokus op die uitspraak van die hof in die Gaum-saak in soverre dit verband hou met tekortkominge wat betref kerkordelike prosedure reëlings wat tot en met die 2016-besluit deur die NGK voor die sitting van die Buitengewone Vergadering van die AS gevolg is. Die regsgevolge daarvan sal ook uitgelig word. Tekortkominge wat betref die voorbereiding vir die hofsaak wat prosedureel van aard is, welke tekortkominge duidelik uit die hofuitspraak blyk, sal ook aangetoon word. Laastens sal enkele opmerkings oor die gesag van die hof se uitspraak oor grondwetlike kwessies gemaak word, om aan te toon of die uitspraak bindend is vir navolging deur ander howe. Vir doeleindes van maklike verwysing sal daar na die lidmate wat die hofsaak teen die NGK aanhangig gemaak het as applikante, en na die NGK, waar toepaslik, as respondente verwys word. Ter stawing van feite in die artikel sal na die betrokke paragraaf/paragrawe in die hofverslag van die Gaum-saak verwys word.

 

2. Algemene opmerkings oor die inwin van regsadvies

In gevalle waar besluite deur die AS ingevolge kerkordelike bepalings vanuit ’n prosedurele oogpunt ernstig bevraagteken word, ontstaan die vraag onwillekeurig wat die aard van buitekerklike regsadvies, asook interne advies, gebaseer op die bronne van kerkreg was, en of dit nagevolg is. Die doel van die vraag is nie om ’n oordeel uit te spreek oor die gehalte van regsadvies nie, maar bloot om die verband tussen advies en besluitneming oor prosedurele aangeleenthede waaroor onsekerheid kan bestaan aan te spreek. Dit is om hierdie rede dat hierdie artikel eers kortliks handel oor die inwin van regsadvies en die belang daarvan aandui voordat daar verder op die Gaum-saak se uitspraak omtrent prosedurele tekortkominge gelet word.

Na die 2015-besluit van die AS was daar onsekerheid of die appèlle wat teen vermelde besluit aanhangig gemaak is, die AS se besluit van 2015 opgeskort het, al dan nie. ’n Mediaberig het aangedui dat die 2015-besluit wel opgeskort is, en dat regsadvies deur die Moderamen daaroor ingewin is (Bartlett 2017:210–1). Na inwin van verdere regsadvies is ’n besluit deur die Moderamen geneem, wat daarop dui dat die appèlle na aanleiding van die 2015-besluit nie dié besluit opgeskort het nie.6 Dit het tot die buitengewone sitting van die AS van November 2016 aanleiding gegee (Gaum-saak par. 47).

Wat van belang is, is dat ’n persoon wat regsadvies verlang, alle beskikbare feite en dokumentasie tot die beskikking moet stel van die persoon wat die regsadvies voorsien. Die regsvrae moet ook duidelik geformuleer word, waarsonder regsadvies kwalik moontlik is. Dit is nodig om die positiewe reg op die feite te kan toepas om regsvrae te kan beantwoord en antwoorde moet behoorlik gemotiveer en weldeurdag wees. Dit gebeur wanneer regsadvies steun op regspraak en toepaslike bronne van die reg, asook “kerkreg”,7 waar vrywillige verenigings soos die “kerk”8 betrokke is. Regsmenings wat hieraan tekort skiet, behoort geïgnoreer te word. Anders as met burgerlike reg, neem howe nie bloot kennis van kerkreg nie. Dit moet deur middel van getuienis voor die hof geplaas word. Die howe is ook nie gebonde aan die vertolking wat die kerkverband aan kerkreg gee nie.9

Daar kan vermeld word dat die bronne van kerkreg (vir die NGK) hoofsaaklik die volgende behels. Dit word nie noodwendig in volgorde van belangrikheid aangedui nie (Coertzen 1991:149):

  • Die Bybel as Woord van God
  • Die Belydenisskrifte van die Kerk
  • Die Algemene Kerkorde
  • Die Kerkorde van die onderskeie Sinodes
  • Die reglemente, bepalinge, besluite en handelinge soos geformuleer en goedgekeur deur die onderskeie Sinodes
  • Liturgiese formuliere en geskrifte vir, onder andere, bepaalde ordereëlings in die kerk en geskrifte van kerkregtelikes, asook geskrifte van ander teoloë en wetenskaplikes.

Dit is gemenesaak dat kerkreg ook beïnvloed word deur burgerlike reg soos wetgewing, waaronder die Grondwet van die Republiek van Suid Afrika, 1996, asook hofuitsprake en interkerklike en internasionale menseregte instrumente. Hiervan moet persone wat regsadvies voorsien, deeglike kennis neem. Wie ook al binne kerkstrukture met regsadviseurs skakel, het ’n groot verantwoordelikheid om volledige inligting openbaar te maak. Die gehalte van regsadvies is volkome daarvan afhanklik. Daar bestaan slegs met hoë uitsondering kitsoplossings vir regsvrae. Die vraag of ’n besluit van die AS ’n vorige besluit opskort, is nie ’n voorbeeld van ’n kitsoplossing wat met ’n SMS-boodskap of bondige e-pos beantwoord kan word nie. Volgens Bartlett (2017:209) blyk dit dat die kerk se regsadvies rakende vermelde vraag, buiten regsadvies van ’n afgetrede regter en ’n prokureur, ook op advies van twee advokate, wat SMS-boodskappe behels, berus het.

Na die 2016-besluit van die AS is verskeie regsmenings deur die respondente en applikante ingewin. Laasgenoemde het nie gehuiwer om die regsadvies wat hul bekom het, met die respondente te deel nie, wat moontlik daarop dui dat hulle daarmee gehoop het dat die saak nie in onnodige litigasie sou ontaard nie. Die respondente het genoegsame geleentheid gehad om alle beskikbare regsadvies te oorweeg. Soos met enige regsadvies kan dit deels of in geheel aanvaar of bloot nie gevolg word nie. Die gevolge daarvan om die risiko te loop dat regsadvies foutief kan wees,10 of om regsadvies wat ingewin is openbaar te maak, welke regsadvies aanvanklik as geprivilegeerd beskou is, is al deur die howe oorweeg.11

 

3. Prosedurele tekortkominge voor en met die 2016-besluit volgens die Gaum-saak

Dit is beoog dat die effek van die AS se 2016-besluit sou wees dat alle gemeentes ingevolge artikel 43.1.1 van die Kerkorde (2015:12) daaraan gebonde sou wees (Gaum-saak par 1). Die volgende gedeelte fokus op die prosedurele tekortkominge voor en met die AS se 2016-beslissing en die regsgevolge daarvan volgens die hofuitspraak.

Die respondente het met die aanvang van die verhoor toegegee dat die beslissing van die appèlliggaam wat deur die Algemene Taakspan Regte (ATR)12 saamgestel is, en wat die appèlle teen die 2015-beslissing gehandhaaf het, onregmatig en ongeldig was (Gaum-saak par. 4). Dit het uit die hofuitspraak duidelik geblyk dat die AS nie sy eie besluite deur middel van ’n appèlproses op Algemene Sinodale vlak kon aanspreek of hanteer nie. Klaarblyklik het die respondente hul aanvanklike regsargument dat die appèlle deur die appèlliggaam wel regsgeldig is, voor die aanvang van die hofsaak laat vaar, ook op grond van die regsadvies wat deur die applikante van senior advokate bekom is nog voordat die 2016-besluit van die AS geneem is. Volgens die regsmenings blyk dit dat artikel 23.2 van die Kerkorde (2015:7) bepaal dat die besluite van die AS bindend is en nie aan appèl onderhewig is nie. Gevolglik word reglement 19 paragraaf 6.1 van die Kerkorde (2015:88), wat bepaal dat daar wel teen besluite van die AS geappelleer kan word, welke appèlle deur ’n AS-gedelegeerde komitee (die ATR) gehanteer kan word, as in stryd met artikel 23.2 van die Kerkorde (2015:7) geag en as nietig beskou. Reglemente in die Kerkorde is ondergeskik aan die artikels van die Kerkorde en kan dus nie daarmee teenstrydig wees nie. Bartlett (2017:222–3, 236–7) verwys na die regsadvies wat van senior advokate in vermelde verband bekom is. Dit blyk dat die regsadvies deur die Moderamen kort voor die aanvang van die AS-sitting in November 2016 oorweeg is, maar nie aanvaar is nie (Bartlett 2017:242). Dit kon moontlik die indruk geskep het dat die Moderamen tot elke prys die 2015-besluit van die AS ongedaan wou maak.

Daar kan kortliks van melding gemaak word dat soortgelyke regsadvies deur die Moderamen van ’n voormalige regter bekom is wat aangedui het dat:13

Een beginsel wat tuishoort by enige en alle appèlle is dat ’n appèl aangeteken word na ’n instansie wat groter in statuur is as die instansie teen wie se beslissing geappelleer word. In Kerklike verband beteken dit dat daar nie in die NG Kerk ’n hoër14 liggaam as die AS is nie. Veral wanneer dit kom by die vertolking van die Skrif is daar eenvoudig net nie ’n hoër liggaam as die AS nie. Dit beteken dat ’n appèl teen ’n uitleg van die voorskrifte van die Bybel deur geen ander kerklike liggaam as juis die volgende AS kan wees nie. In die sekulêre reg sou daar eerder van ’n hersiening15 van die besluit gepraat word waar relevante oorwegings is dat nagegaan moet word of die korrekte prosedure gevolg is en indien daar nie in daardie opsig gefouteer is nie is die volgende vraag of enige redelike instansie, in die posisie van die een wat die besluit geneem het, redelikerwys tot so ’n beslissing kon gekom het. Slegs indien die bevinding is dat die besluit so onredelik is dat geen ander instansie tot so ’n bevinding kon kom nie, sal ’n hersiening in die sekulêre howe slaag. (Bartlett 2017:209–10)16

Die agbare regter gaan voort deur ’n vraag te oorweeg, naamlik of ’n appèl teen ’n kerkordelike prosedure moontlik na ’n kommissie verwys kan word, en of dit dalk tot gevolg kan hê dat, indien dit duidelik blyk dat die prosedure nie gebrekkig was nie, die appèl gevolglik nie ontvanklik is nie en dat die besluit van krag bly. Hy antwoord soos volg daarop: “In die aardse howe sal ook ’n appèl wat oor daardie boeg gegooi word slegs deur ’n hof van hoër instansie aangehoor kan word. Ek betwyfel die geldigheid van so ’n besluit deur so ’n aangestelde kommissie.”17

Na die 2015-besluit van die AS is verskeie appèlle, besware en gravamen ontvang. Volgens reglement 19 paragraaf 1.1 van die Kerkorde (2015:86) kan besluite van die kerk deur vergaderings herroep, gewysig of vervang word by wyse van revisie/hersiening (in die algemeen word die term revisie gebruik), appèl, beswaar of gravamen. Die betrokke reglement gaan verder deur aan te dui wat revisie/hersiening, appèl en beswaar asook gravamen behels, naamlik:

  • Revisie/hersiening behels die hersiening van ’n besluit tydens dieselfde of ’n volgende vergadering op versoek van ’n lid van die vergadering. (Reglement 19.1.1.1)
  • Appèl en beswaar behels ’n beroep op ’n meerdere vergadering wanneer ’n lidmaat en/of kerkvergadering verontreg voel oor ’n mindere kerkvergadering se besluit. (Reglement 19.1.1.2)
  • Gravamen word gebruik om op die Algemene Sinode ’n ernstige beroep te doen om ’n beslissing rakende die leer van die Kerk. (Reglement 19.1.1.3)

(Vergelyk hier die Kerkorde 2015:86 en die Gaum-saak par 46.)

Die prosedure hoe daar met elkeen van vermelde prosesse te werk gegaan moet word, word ook breedvoerig in die betrokke reglement uiteengesit. Volgens die hofuitspraak het die notule van ’n vergadering van die Moderamenaangedui dat die doel van ’n buitengewone sitting van die AS in November 2016 sou wees om die beslissings van die ATR rakende die appèlle wat ontvang is te herroep en om besware, appèlle, gravamen en ander voorleggings te hanteer. Die agenda van die buitengewone sitting van die AS sou ook besprekings van die 2015-besluit en die verslag van die ATR oor die gravamen wat ontvang is, insluit (Gaum-saak par. 47).

Die appèlliggaam het intussen besluit dat die appèlle teen die 2015-beslissing gehandhaaf word en dat die 2015-besluit tersyde gestel word. Die voorsitter van die buitengewone sitting van die AS het egter tydens die vergadering besluit dat die appèlliggaam se beslissing nie oop vir bespreking is nie, aangesien die vergadering nie by magte is om daarmee te handel nie. Dit is soos volg genotuleer en aangehaal in die hofuitspraak (Gaum-saak par. 48): “Die voorsitter reël dat daar nie oor die Appèlliggaam se besluit gepraat word nie. Dit is ’n gegewe. Dit is buite die vergadering se bevoegdheid om dit te hanteer.”

Die hof maak daarvan melding dat die respondente egter, soos reeds aangedui, met die aanvang van die verhoor toegegee het dat die besluit van die appèlliggaam ultra vires, ongeldig en ’n nulliteit is. Die 2015-besluit was dus nog geldig, en is nie tersyde gestel of herroep nie (Gaum-saak par. 48). Tydens die 2016- buitengewone sitting van die AS is besluit dat daar weer op teologiese gronde oor selfdegeslagverhoudings besin moet word. Lede wat besware, besprekingspunte en gravamen ingedien het, kon die vergadering toespreek. Dit het uiteindelik tot die 2016-besluit aanleiding gegee, maar sonder dat die 2015-besluit prosedureel op die korrekte wyse herroep is (Gaum-saak par. 49).

Die hof bevind eerstens dat appèlle en besware volgens die Kerkorde benut word wanneer daar ’n appèl of beswaar teen ’n besluit van een vergadering na ’n ander (meerdere) vergadering geopper word. Gevolglik kan die 2015-besluit van die AS nie by wyse van ’n appèlprosedure tersyde gestel word nie, omdat daar nie ’n verdere (meerdere) vergadering is wat appèlle teen besluite van die AS kan hanteer nie. Die hof bevestig gevolglik hiermee die regsadvies van die senior advokate wat in opdrag van die applikante opgetree het, asook die opmerkings van die afgetrede regter wat deur die respondente genader is, waarna hier bo verwys is. Dit het veroorsaak dat die appèlproses wat gevolg is, van nul en geen waarde was nie en gevolglik onregmatig en ongeldig verklaar is. Die gevolg hiervan is dat die AS se 2015-besluit nie deur die appèlproses herroep kon word nie en die besluit steeds geldig was. Die voorsitter van die vergadering van die buitengewone sitting van die AS het dus, volgens die hof, regtens foutief gereël dat die 2015-besluit tersyde gestel word (Gaum-saak par. 53).

Tweedens is die proses om die 2015-besluit deur middel van hersiening ingevolge reglement 19, paragraaf 1.1.1 (Kerkorde 2015:86) ongedaan te maak, ook nie deur die AS benut nie en die respondente het dit toegegee. Die feit dat die appèlproses ongeldig was, het nie die opsie uitgesluit om die 2015-besluit op hersiening te neem nie (Gaum-saak par. 56).

Derdens het die respondente nie, soos voorgeskryf vir ’n gravamen, op die prosedure gesteun om die 2015-AS-besluit te wysig nie. Inteendeel, sommige gravamina is omgeskakel na ’n appèlproses wat van nul en gener waarde was. Die hof bevind dat die proses wat met ’n gravamen gevolg kon word, ’n verdere opsie was om die besluit van 2015 te heroorweeg, ten spyte van die onregmatigheid van die appèlproses. ’n Gravamen is die proses om beswaar te maak teen ’n besluit van die AS wat op die Skrif, Belydenis of Kerkorde betrekking het (Gaum-saak par. 57).

Vierdens het die respondente onoortuigend met verwysing na vorige besluite aangevoer dat kerkpraktyk soos in die verlede toegepas is om die 2015-besluit tersyde te stel, aangesien besluite van die AS, soos in 2016 besluit, bindend is totdat dit deur ’n volgende besluit verander word (Gaum-saak par. 58). Die hof bevind egter dat die Kerk nie sy eie praktyk, soos betoog, met die “tersydestelling” van die 2015-besluit gevolg het nie. Die rede daarvoor is dat, anders as met die 2015-besluit van die AS, vorige besluite as ’n punt van bespreking op die agendas geplaas is en dat dit óf tersyde gestel, óf bekragtig of bevestig is. Dit het nie met die 2015-besluit gebeur nie. Die hof bevestig ook dat die prosedure soos voorgeskryf in die Kerkorde gevolg moet word. Enige prosedure (soos ’n praktyk) wat buite die Kerkorde en reglemente hanteer word, is ’n onreëlmatigheid. Nie een van die kerkordelike prosedures is gevolg om tot die 2016-besluit te kom nie. Die kern is dat die 2015-besluit eers tersyde gestel moes word alvorens daar ’n nuwe besluit geneem kon word. Dit is nooit gedoen nie. Die 2016-besluit het bloot die 2015-besluit geïgnoreer. Die 2015-besluit is sonder meer gesystap, met die misplaaste veronderstelling dat die appèlproses die 2015-besluit tersyde gestel het (Gaum-saak par 59, 60).

Laastens het vermelde gebreke aanleiding gegee tot die hofbevel wat die AS se besluit oor selfdegeslagverhoudings tydens die buitengewone sitting van November 2016, asook die appèlproses en Appèlliggaam wat deur die ATR saamgestel is wat die appèlle teen die 2015 besluit gehandhaaf het, as onregmatig en ongeldig verklaar en tersyde gestel het (Gaum-saak par 96). Nie een van die beskikbare en voorgeskrewe kerkordelike prosedures om met die 2015-besluit gedurende die buitengewone sitting van die AS te handel, wat tot die 2016-besluit aanleiding gegee het, is gevolg nie. Die twee prosedures wat beskikbaar is, is dié van hersiening en gravamen. Beide prosesse noodsaak dat die besluit van 2015 uiteindelik op die agenda as ’n besprekingspunt geplaas moes word en, indien die uitkoms daarvan sou wees dat die besluit hersien moes word, moes die 2015-besluit eers herroep word alvorens ’n nuwe besluit geneem kon word.

Nêrens het die hof enige negatiewe kommentaar gelewer wat betref die huidige kerkordelike prosedures wat voorgeskryf is om besluite van die AS by wyse van hersiening en gravamen aan te spreek nie. Die enigste bevinding was dat dit nie gevolg is nie. Wysigings word egter as noodsaaklik geag om appèlprosedures, met inagneming van die regsbeginsels soos in die hofuitspraak belig, te hersien en seker te maak dat dit nie teenstrydig met die toepaslike bepalings van die Kerkorde is nie.

 

4. Tekortkominge met voorbereiding vir die Gaum-saak

Dit is alombekende reg dat partye in mosiegedinge wat ook met hersieningsaansoeke verband hou, hulle saak volledig deur middel van eedsverklarings aan die hof moet voorhou (Gaum-saak par. 14). Die rede hiervoor is dat getuienis voor die hof deur middel van eedsverklarings geplaas word omdat mondelinge getuienis slegs in uitsonderlike gevalle toegelaat word. Getuienis wat in eedsverklarings ontbreek, kan nie deur betoogshoofde aangevul word nie. Dit is gevolglik gebiedend noodsaaklik dat die eedsverklarings uiters volledig moet wees en alle feite en inligting moet bevat wat nodig is vir die hof om die saak te bereg. Daar moet ook deur die respondente seker gemaak word dat daar volledig op alle bewerings of feite wat in die applikante se eedsverklarings voorkom, geantwoord word. Versuim om dit te doen kan vir beide die applikante en respondente nadelig wees.

As agtergrond kan gemeld word dat ’n applikant gewoonlik die aansoek vir hersiening inisieer deur sy aansoek om regshulp met stawende eedsverklarings te liasseer. Daarop moet die respondente antwoord en alle stukke asook inligting as deel van hul eedsverklarings liasseer. Die applikant kan daarna op die beantwoordende eedsverklarings antwoord.18

Natuurlik kan enige party ook ’n aansoek in limine liasseer om tegniese besware of verwere deur die hof te laat aanhoor, soos wat inderdaad tydens die hofsaak gebeur het. Een van die ander respondente, naamlik die Minister van Binnelandse Sake, het beswaar gemaak dat die Kommissie vir Geslagsgelykheid as ’n vriend van die hof amicus curia toegelaat word, welke beswaar deur die hof gehandhaaf is (Gaum-saak par. 20).

Die respondente het ook twee punte in limine geopper vir beregting deur die hof, naamlik:

  • Of die betrokke hof voor wie die saak gedien het, jurisdiksie het om die eise van onbillike diskriminasie te bereg terwyl die hof nie as ’n Gelykheidshof saamgestel is nie. Daar is beslis dat die hof wel oor jurisdiksie beskik om oor alle aspekte voor die hof te beslis en die punt wat geopper is, is van die hand gewys (Gaum-saak par. 40).
  • Of die applikante die Wet op Bevordering van Administratiewe Geregtigheid, Wet 3 van 2000 kan benut om die AS se 2016-besluit aan hersiening te onderwerp. Die hof beslis dat die applikante nie op vermelde wet kan steun nie, veral omdat die kerk se besluit nie binne bestek van die betrokke wet val nie en die kerk nie ’n staatsorgaan is wat met staatsgesag beklee is nie. Die besluit is ook nie op die publiek in die geheel van toepassing nie (Gaum-saak par. 44). Die agbare regters beslis egter op grond van duidelike regspraak dat die hof nogtans, ten spyte van die punt in limine wat geslaag het, die bevoegdheid het om die saak by wyse van geregtelike hersiening aan te hoor en dat die applikante op genoegsame gronde in hulle eedsverklarings steun, wat geregtelike hersiening deur die hof regverdig (Gaum-saak par. 45). Dit impliseer dus dat alhoewel die applikante nie op vermelde wet kon steun nie, die gronde vir hersiening ingevolge die gemenereg steeds tot hul beskikking was. Die respondente het klaarblyklik nie met die punt wat deur hulle in limine geopper is, rekening gehou nie. Dit is egter uiters nuttig vir regsekerheid vir toekomstige litigante om kennis te neem van die uitkoms van die beswaar wat deur die respondente geopper en deur die hof gehandhaaf is. Dit kan gemeld word dat van die gemeenregtelike gronde vir hersiening ook by artikel 6(2) van vermelde wet ingesluit is.

Uit die hofsaak blyk dit dat daar heelwat tekortkominge met getuienis was wat nie deel van die respondente se eedsverklarings gevorm het nie. Dit dui op ’n wesenlike of materiële gebrek, omdat getuienis wat só ontbreek, nie deur betoogshoofde aangevul kan word nie, soos reeds aangetoon. Die respondente het ontken dat die AS-beslissing van 2016 onreëlmatig, onkonstitusioneel of teenstrydig met die Handves van Regte is. Daar is ook aangevoer dat Gaum (een van die applikante) se reg op vryheid van assosiasie nie aangetas is nie en dat hy vry was om by ’n ander kerk aan te sluit wat die Bybel soos hy interpreteer. Volgens die Kerk kan die 2016-besluit gevolglik nie bevraagteken word nie (Gaum-saak par 63).

Die respondente aanvaar in die betoogshoofde dat die 2016-besluit van die AS diskriminasie op grond van seksuele oriëntasie behels. Die bewyslas rus gevolglik op die respondente om te bewys dat die diskriminasie billik is. Die respondente voorsien egter geen feite in die eedsverklarings om hulle van die bewyslas te kwyt nie. Die ondersoek deur die hof fokus daarna op die vraag of die inbreukmaking op die betrokke applikante se reg geregverdig kan word ingevolge artikel 36 van die Grondwet. Weer eens bied die respondente geen getuienis aan in die eedsverklarings om vermelde inbreukmaking op die applikante se regte ingevolge vermelde artikel te regverdig nie. Die respondente spreek die kwessie van billike diskriminasie vir die eerste keer in die betoogshoofde aan deur bloot op die Kerk se uitoefening van die reg op vryheid van godsdiens te wys. Hierdeur het die respondente gepoog om die finale troefkaart, “vryheid van godsdiens”, waarna die hof verwys, uit te haal om só die reg van die applikante te verdring of finaal mee te troef. Dit is volgens die hof ’n verkeerde toets om te volg (Gaum-saak parr. 64, 69).

Die respondente se verweer in die beantwoordende eedsverklaring op inbreukmaking van grondwetlike regte het berus op ’n enkele sin wat bloot op ’n ontkenning van sodanige inbreukmaking neerkom. Dit lees: “I deny that the constitutional rights to equality and human dignity require the 2015 decision or prohibit the 2016 decision.” Die respondente het ontken dat hul ’n verweer van regverdigheid ten opsigte van diskriminasie hoef te opper. Die hof steun gevolglik nie die argument van die respondente nie (Gaum-saak par. 65). Dit is gemenesaak dat ’n blote ontkenning, sonder stawing in die eedsverklarings deur getuienis waarop sodanige ontkenning berus, nie as ’n verweer onder vermelde omstandighede in howe voorgehou kan word nie.

Die hof gaan voort, met verwysing na regspraak deur die Konstitusionele Hof,19 om aan te dui watter stappe (prosedure) gevolg moet word om gevalle van diskriminasie te bereg (Gaum-saak par 66). Tydens vermelde ondersoek bevind die hof dat differensiasie tussen persone of ’n klas persone ingevolge die gelykheidsklousule op diskriminasie neerkom (Gaum-saak par. 67, 68). Aangesien die respondente se vermelde verweer op ’n blote ontkenning neerkom, gaan die hof voort deur te beslis dat die differensiasie tussen heteroseksuele en LGBTIQA-persone op diskriminasie neerkom, en dat daar ’n weerlegbare vermoede bestaan dat dit onbillik is ingevolge artikel 9 van die Grondwet.

Die respondente het geen getuienis in eedsverklarings aangevoer waarom die optrede van diskriminasie billik is nie. Aangesien daar regtens ’n vermoede van diskriminasie bestaan, moet die party wat diskrimineer, aantoon waarom dit billik is. Die leemte kan weer eens nie in betoogshoofde aangevul word nie. Ten spyte van vermelde leemte moes die hof nogtans ingevolge ’n beslissing van die Konstitusionele Hof (wat ’n welkome uitkoms vir die Kerk gebied het) voortgaan om vas te stel, gegewe al die omstandighede, of die vraag na billikheid bevestig kan word al dan nie (Gaum-saak par. 69).

Die hof kom tot die gevolgtrekking dat diskriminasie wat voortspruit uit die 2016-besluit van die AS nie billik is nie (Gaum-saak par. 73), en wel nadat die volgende faktore deeglik oorweeg is:

  • die impak van diskriminasie op die groep wat daardeur geraak word
  • op watter spesifieke grond daar gediskrimineer word
  • die aard van die stappe wat op diskriminasie neerkom en wat daarmee beoog word
  • die sosiale doel wat die stappe moes dien
  • die grondwetlike waarborg van gelykheid wat binne die Suid-Afrikaanse konteks en historiese agtergrond geïnterpreteer moet word
  • verskeie uitsprake van die Konstitusionele Hof oor eienskappe van die konteks waarbinne ’n verbod op onbillike diskriminasie op grond van seksuele oriëntasie ontleed moet word
  • argumente wat voor die hof aangevoer is.

Omdat die grond van diskriminasie deel is van die gronde wat in artikel 9 van die Grondwet gelys is, berus die bewyslas op die respondente om te bewys dat dit billik was. Die respondente het geen getuienis in dié verband aangebied nie (Gaum-saak par. 74).

Die hof gaan voort deur te bepaal wat die aard van die stappe (prosedure) en doel van die AS-besluit van 2016 was. Die doel was nie om die applikante uit te sluit van lidmaatskap van die Kerk nie, maar wel van ’n leraarsamp en ’n huwelikseremonie. Daar blyk ’n inherente teenstrydigheid te wees in die optrede van die Kerk om persone toe te laat om as leraars opgelei te word, maar hulle daarna nie toelaat om in die amp bevestig te word indien hulle in ’n verbintenis staan met ’n persoon van dieselfde geslag nie. Dis duidelik dat die AS se 2016-besluit op ’n geringe meerderheidsbeslissing berus, wat daarop dui dat daar nie in die Kerk eensgesindheid oor die besluit is nie. Die hof verduidelik wat gebeur as ’n saak soos in die onderhawige geval deur ’n burgerlike hof bereg moet word en dat die hof nie in gevalle van diskriminasie die reg van godsdiensvryheid en seksuele oriëntasie teenoor mekaar opweeg nie (Gaum-saak parr. 75, 78).

Die respondente kon nie aandui wat die sosiale doel met die AS se 2016-besluit was, of dat dit so ’n doel dien nie.20 Die besluit het die applikante van hulle volle en gelyke genietinge van alle regte en vryhede wat die Kerk bied, ontneem (Gaum-saak parr. 79, 80). Die respondente het ook nie enige argumente aangevoer of feite aangebied wat aandui dat die algehele impak van die 2016-besluit van die AS die konstitusionele doel van gelykheid bevorder, of dat die uitsluiting wat die besluit beoog, billik is nie. Dit is onbillik om lede van die Kerk van hul gelyke genietinge van regte en vryhede wat die Kerk bied, uit te sluit (Gaum-saak par. 81).

Die argument van die respondente dat Gaum na ’n ander kerk kan gaan om te trou en om ’n lidmaat van daardie kerk te word, kom op onbillike diskriminasie neer. Die hof meen dat die AS-besluit van 2015 minder beperkend en benadelend is en dat die 2016-besluit nie diversiteit akkommodeer nie. Die Kerk het dus op geen feite gesteun om aan te toon dat die AS-besluit van 2016 wat op diskriminasie neerkom, redelik of regverdigbaar is nie. 21 Daar is ook nie volgens die hof sprake van ’n balansering van regte waar diskriminasie op enigeen van die gronde soos gelys in artikel 9 van die Grondwet, teenwoordig is nie (Gaum-saak par. 82). Vermelde argument wat die respondente aangevoer het, gesien vanuit ’n grondwetlike oogpunt met die oog op ’n hofsaak, is begryplik. Wat dit egter ontbloot het, was die teenstrydigheid wat daar in vorige besluite van die AS was, naamlik dat daar met liefde en deernis teenoor persone betrokke in selfdegeslagverhoudings opgetree moet word en dat hul wel in die NGK welkom is. In geeneen van die besluite wat voor en sedert Suid-Afrika se nuwe grondwetlike bestel deur die AS geneem is wat persone met ’n homoseksuele oriëntasie raak, is daar besluit dat hul die keuse kan uitoefen om hul lidmaatskap van die NGK te laat vaar en by ’n denominasie aansluit wat sodanige oriëntasie Bybels of andersins kan regverdig nie. Dit is en was nog nooit deel van ’n besluit van die AS, of so aan gemeentes gekommunikeer nie. Dit is gevolglik nie duidelik hoe vermelde standpunt tydens die hofsaak by implikasie deur die respondente in hul eedsverklarings as die amptelike standpunt van die NG Kerk voorgehou is nie. Waarom die respondente dit nie duidelik in hul eedsverklarings gestel het dat dit slegs as ’n grondwetlike argument aangevoer word, om sodoende nie vorige besluite van die AS in vermelde verband onder verdenking te plaas nie, is ook nie duidelik nie. Dit laat weer eens ’n vraagteken oor prosedurereëlings wat gevolg moet word om argumente as amptelike standpunte van die AS voor te hou.

Die Gaum-saak is nog ’n voorbeeld wat toon hoe noodsaaklik dit is om genoegsame deskundige getuienis in die vorm van eedsverklarings aan die hof te bied om al die grondwetlike kwessies waarna die hof verwys het, behoorlik aan te spreek, welke getuienis deur regsargumente ondersteun moes word. ’n Gebrek aan sodanige getuienis kan nie met regsargumente aangevul word nie. Dit is nie die eerste keer dat die Kerk hierin faal nie, wat daarop dui dat die Kerk klaarblyklik, met respek, nie uit sy foute leer nie. Die Strydom-saak,22 asook die Schreuder-saak,23 dien as voorbeelde hiervan.

Dit kan terloops opgemerk word dat, gegewe die vertraging wat volgens die hof deur die respondente gedurende die litigasie veroorsaak is, die respondente hul gelukkig kan ag dat koste nie op “prokureur-en-kliënt-skaal” aan die applikante toegestaan is nie. Dit sal eers na taksasie van kosterekenings duidelik blyk wat die totale regskoste beloop waarvoor die respondente aanspreeklik is. Dit sluit die regskoste van die applikante asook dié van die respondente in vir regswerk wat verrig is.

 

5. Gesag van hof se uitspraak rakende die substantiewe gronde (grondwetlike kwessies) waarop die 2016-besluit berus

Vervolgens sal daar enkele opmerkings oor die gesag van die hof se uitspraak oor grondwetlike kwessies gemaak word slegs om aan te dui of die uitspraak rakende grondwetlike kwessies bindend is vir navolging deur ander howe. Nadat die hof argumente oor prosedurele kwessies aangehoor het en bevind het dat die 2016-besluit van die AS tersyde gestel word en die saak vir praktiese doeleindes afgehandel was, het die partye die hof versoek om ook ’n beslissing (nie slegs ’n mening nie) oor die grondwetlike kwessies te maak (Gaum-saak parr. 61, 62).

’n Bydrae van Pierre de Vos is op 12 Maart 2019 gepubliseer wat kommentaar op die hofuitspraak lewer. In die bydrae “Why court ruled against Dutch Reformed Church in same-sex marriage case and what it may mean for other churches who discriminate against gays and lesbians” huldig De Vos die mening dat die tweede deel van die hofuitspraak moontlik as obiter dictum beskou kan word. Dit kom daarop neer dat ’n hof in ’n uitspraak net terloops of in die algemeen ’n opmerking oor ’n onderwerp maak wat nie vir doeleindes van die besluit van die hof as noodsaaklik geag word nie en wat ook nie ander howe bind nie. Anders gestel, die opmerking is nie deel van die rede vir die hof se beslissing nie, waarna ook as die ratio dicedendi van die hof verwys word. Volgens die presedentesisteem is laerhowe aan hoërhowe se beslissings, gebaseer op die stare decisis-leerstuk,24 gebind slegs indien die beslissing nie as obiter dictum beskou word nie. ’n Obiter dictum het wel oorredingskrag vir toekomstige beslissings wat oor soortgelyke geskille handel. Toekomstige hofuitsprake van howe sal toon of die hof se beslissing bloot as obiter beskou gaan word.

Die mening word met respek deur ons gehuldig dat die beslissing van die hof nie bloot obiter dictum gemaak is nie. Die volgende kan as redes daarvoor aangebied word:25

  • Die hof is deur die partye versoek om die saak te beslis. Die hof merk op, “[T]he parties requested the court to decide the substantive issue” (Gaum-saak par. 61) (eie kursivering).
  • Daar is grondwetlike kwessies deur die partye geopper, met opponerende standpunte wat die hof deeglik oorweeg het.
  • Die hof se beredenering van die grondwetlike kwessies het 31 paragrawe (Gaum-saak parr. 62–92 van die uitspraak beslaan (ongeveer 14 bladsye), wat kwalik as obiter bedoel of gesien kan word.
  • Verskeie relevante regsvrae is met verwysing na argumente van die opponerende partye deur die hof oorweeg.
  • Argumente wat deur Alliance defending the Autonomy of Churches in South Africa (Adacsa), as vriend van die hof, gevoer is rakende die kerk se reg om oor sake van leer en interne funksionering te besluit, en hoe dit aspekte soos godsdiensvryheid, seksuele oriëntasie, asook die reg op vrye assosiasie raak, wat impliseer dat die kerk kan diskrimineer wanneer sake van leer aan die orde kom, is deeglik deur die hof oorweeg. Die voorlegging van Adacsa is deur die hof as “well-presented, well-reasoned and well-supported by international law” gekomplimenteer (Gaum-saak par. 91). Die hof het met verwysing na die Konstitusionele Hof se beslissing in Harkson v Lane NO 1998 1 SA 300 (CC) die argumente waarop die saak van Adacsa berus, van die hand gewys (Gaum-saak par. 91). Die hof het ook die beginsels van die Harkson-saak nagevolg, waarna in paragraaf 66 van die Gaum-saak en verder verwys is om gevalle van diskriminasie in die saak onder bespreking, met die Suid-Afrikaanse konteks in gedagte, te bereg (Gaum-saak par. 91).
  • Dit is nie die taak van ’n hof om ’n akademiese mening oor grondwetlike kwessies wat voor die hof dien te voorsien nie. Dis die taak van die hof om die positiewe reg op die feite in geskil toe te pas en te bereg. Dit is presies wat die hof gedoen het. Die Moderamen van die AS het besluit om nie teen die uitspraak van die hof te appelleer nie.

Adacsa het egter intussen, gedurende Maart 2019, aansoek om verlof tot appèl by die hof gedoen26 om onsekerheid op te klaar, naamlik of die nietigverklaring van die 2016-besluit van die AS op sowel prosedurele as grondwetlike gronde berus het. Die aansoek is deur die respondente geopponeer en die hof het op 10 Mei 2019 die aansoek van die hand gewys op grond daarvan dat Adacsa nie by magte is om die betrokke aansoek te inisieer nie, omdat Adacsa nie een van die geaffekteerde partye tot die hoofgeding in die Gaum-saak was nie, maar bloot as “vriend van die hof” toegelaat is. Die hof het aangedui dat daar niks nagelaat was wat betref die aanvanklike uitspraak van die hof nie en dat die uitspraak ondubbelsinnig was. Die hof het dus by implikasie te kenne gegee dat die uitspraak op beide prosedurele en grondwetlike gronde berus het.

 

6. Gevolgtrekking

Dit blyk duidelik dat daar heelwat te leer is oor prosedurele kwessies wanneer dit oor die nakoming van voorskriftelike bepalings gaan. Hierdie en ander sake is net weer ’n bewys daarvan hoe noodsaaklik dit is om deurgaans prosedureel korrek op te tree. In die hitte van oomblikke waar besluite geneem word, is dit soms nodig om net terug te staan en, indien nodig, weldeurdagte advies in te win alvorens besluite geneem word. Sodanige advies, ook van senior advokate, moet deeglik oorweeg en nie sonder meer geïgnoreer word nie.

Besluite wat deur kerkvergaderings geneem word wat nie voldoen aan prosedures soos voorgeskryf in kerkordelike bepalings nie, kan verreikende gevolge inhou. Dit blyk duidelik uit die hofuitspraak onder bespreking. Sodanige prosedure en besluite kan binne konteks as onregsgeldig, onreëlmatig, ultra vires (optrede sonder dat die nodige bevoegdheid daarvoor bestaan), of tot ’n nulliteit deur howe verklaar word.

Dit is ook uiters belangrik om in gedagte te hou dat reglemente ondergeskik is aan die Algemene Kerkorde en nie daarsonder kan bestaan nie. ’n Reglement kan gevolglik in geheel of deels as nietig beskou word (of ten minste as nie-uitvoerbaar) in soverre dit betrekking het op gedeeltes daarvan wat met die Kerkorde onbestaanbaar is. Navolging van “praktyke” ten opsigte van prosedurereëlings met die oog op besluitneming, in plaas daarvan om kerkordelike bepalings na te kom wat oor sodanige reëlings bestaan, word ook as ’n onreëlmatigheid deur howe ingevolge bestaande regsbeginsels gehanteer.

Beslissings van kerkvergaderings is aan geregtelike hersiening deur howe onderworpe. Die Kerkorde asook reglemente en regsgevolge van besluite wat daarop geskoei word, word ingevolge die positiewe reg en regsbeginsels wat in Suid-Afrika van toepassing is, met inagneming van wetgewing, regspraak en natuurlik die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika (108 van 1996, soos gewysig) bereg. Die kerk as regsfiguur word ingevolge vermelde reg as ’n vrywillige vereniging beskou, wat beteken dat kerkordelike bepalings soos ’n grondwet van ’n sportklub, of ’n kontrak, of ’n testament, of selfs uitlegbeginsels wat op wetgewing van toepassing is, deur howe geïnterpreteer word. Verder is voorsittende beamptes van howe by uitstek geskik om oor die regsgeldigheid van besluite van die kerk wat op prosedurele reëlings betrekking het, reg te spreek en daaroor uitspraak te lewer. Soos aangetoon, is howe nie aan die interpretasie van die kerk oor kerkordelike bepalings gebonde nie en moet kerkreg deur getuienis as deel van eedsverklarings aan howe aangebied word. Anders as wetgewing wat algemene toepassing vind, is kerkreg nie iets waarvan die hof uit eie beweging (mero motu) kennis neem nie. In die algemeen kan daar genoem word dat indien die kerk nie die aard en inhoud van kerkreg ten opsigte van feite in geskil behoorlik voor die hof plaas om daaroor te beslis nie, kan net die kerk daarvoor geblameer word.

Wat egter meer noodsaaklik is, is om deeglik vir hofsake voor te berei. Van ’n galante en selfversekerde houding moet daar nooit sprake wees nie. Dit is opmerklik hoeveel keer die hof daarop gewys het dat die Kerk geen getuienis (wat by wyse van eedsverklarings moet geskied) voor die hof geplaas het op grond waarvan die hof in ’n posisie geplaas moes word om oor die betrokke regsvrae te beslis nie.

Alhoewel die 2016-besluit van die Algemene Sinode oor selfdegeslagverhoudings tersyde gestel is en die Algemene Sinode se 2015-besluit steeds geldig is, verhinder niks die Algemene Sinode om tydens hul 2019-sitting weer laasgenoemde besluit op die agenda te plaas met die oog op moontlike hersiening nie. Daar moet slegs verseker word dat die kerkordelike prosedure ten opsigte van hersiening of gravamen behoorlik nagekom word.

’n Groter poel van kennis oor en toepassing van die Kerkorde, reglemente, besluite en handelinge binne kerkverband behoort ook ontwikkel te word. Die Sentrum vir Voortgesette Bedieningsontwikkeling kan hierin ’n groot bydrae lewer. Alle predikante word tydens hul studentejare in teologiese fakulteite aan Kerkreg blootgestel. Dit vra inherente selfdissipline om op hoogte daarvan te bly, veral met die praktiese toepassing daarvan. Voortgesette opleiding daarin moenie as opsioneel nie, maar as verpligtend beskou word. Die regsfakulteite van universiteite kan ook betrek word om daarmee behulpsaam te wees. Daar moet veral gefokus word op regsbeginsels wat in hofsake oor verontagsaming van prosedurereëlings handel.

Die indruk moet, met respek, nie ontstaan dat kennis van Kerkreg die voorreg van net ’n paar aktuariusse op Ring-, Sinodale en Algemene Sinode-vlak is nie. Die gevaar hiervan is ’n “toe-eiening van alleenreg tot kennis” van Kerkreg om watter rede ook al, asook “meerdere kennis” ten opsigte van die toepassing van Kerkreg wat as “onbetwisbaar” voorgehou kan word. Om dit te verhoed behoort predikante en kerkraadslede deurlopend met voldoende kennis oor kerkordelike bepalings en praktiese toepassing daarvan toegerus te word. Kerkrade landswyd word daagliks met die Kerkorde, prosedurereëlings en beslissings gekonfronteer. Kennis van kerkordelike bepalings en prosedures moenie as vanselfsprekend aanvaar word nie. Die voordeel van voortgesette opleiding van predikante en voorsitters van kerkrade, wat nie noodwendig volgens kerkordelike bepalings predikante hoef te wees nie, is dat dit as ’n kontrole dien vir gehaltebeslissings oor prosedurele aangeleenthede op alle kerkvergaderings. ’n Groter poel van persone met kennis van kerkreg lei tot sinergie en aanvaar nie sonder meer advies oor prosedurereëlings wat nie weldeurdag is nie. Vorige hofuitsprake dui daarop dat die NGK vanweë nienakoming van kerkordelike bepalings onsuksesvol is met verdediging van besluite wat geneem is. Dit bly ’n groot risiko wat ernstige besinning met die oog op voorkoming daarvan verdien.

 

Bibliografie

Bartlett, A. 2017. Weerlose weerstand. Die gaydebat in die NG Kerk. Kaapstad: Protea Boekhuis.

Coertzen, P. 1991. Gepas en ordelik. Pretoria: RGN-Uitgewers.

De Vos, P. 2019. Why court ruled against Dutch Reformed Church in same-sex marriage case and what it may mean for other churches who discriminate against gays and lesbians. https://constitutionallyspeaking.co.za/why-court-ruled-against-dutch-reformed-church-in-same-sex-marriage-case-and-what-it-may-mean-for-other-churches-who-discriminate-against-gays-and-lesbians. (23 April 2019 geraadpleeg).

Die Kerkorde van die Nederduitse Gereformeerde Kerk. 2015. http://ngkerk.net/wp-content/uploads/2019/03/KERKORDE-2015-VOLLEDIG.pdf (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Engelbrecht G. 2018. Algemene Sinode 2015: ’n Baken van hoop. http://kerkbode.christians.co.za/ 2018/ 11/22/algemene-sinode-2015-n-baken-van-hoop (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Goewermentskennisgewing R48 van 12 Januarie 1965, soos gewysig. https://ezproxy.ufs.ac.za: 8906/nxt/gateway.dll?f=templates&fn=default.htm&vid=Publish:10.1048/Enu (5 Mei 2019 geraadpleeg).

Grondwet. 1996. Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika 108 van 1996.

Handelinge van die 16de vergadering van die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk. 2015. https://kerkargief.co.za/doks/acta/AS_Notule_2015.pdf (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Handelinge van die Buitengewone vergadering van die Algemene Sinode van die

Nederduitse Gereformeerde Kerk 2016. https://kerkargief.co.za/doks/acta/AS_Notule_2016.pdf (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Jackson, N. 2016a. So verloop die sinode. https://kerkbode.christians.co.za/2016/11/ 11/verloop-die-sinode (4 Mei 2019 geraadpleeg).

—. 2016b. ASM moet besluit oor appèlle. https://kerkbode.christians.co.za/2016/ 08/ 25/asm-moet-besluit-oor-appelle (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Kleynhans, E.P. 1982. Gereformeerde Kerkreg. Volume 1. Pretoria: NG Kerkboekhandel Transvaal.

Lemmer, L. 2015. Algemene Sinode se besluit oor homoseksualiteit. http://magalieskruin.ning.com/profiles/blogs/algemene-sinode-se-besluit-oor-homoseksualiteit (24 April 2019 geraadpleeg).

Lourens, M. 2015. NG Kerk neem finale besluit oor gays. https://maroelamedia.co.za/nuus/sa-nuus/ng-kerk-neem-finale-besluit-oor-gays (24 April 2019 geraadpleeg).

Mthalane, V. 2016. Gaan die NG Kerk skeur oor gay-verhoudings? https://www.news24. com/SouthAfrica/Local/South-Coast-Fever/gaan-die-ng-kerk-skeur-oor-gay-verhoudings-20161130 (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Rossouw, P. 1979. Kerkvergaderings. Pretoria: NG Kerkboekhandel Transvaal.

Stander, L. 2016. Moderator verduidelik 2016-besluit. http://kerkbode.christians.co.za/ 2016/11/22/moderator-verduidelik-2016-besluit (4 Mei 2019 geraadpleeg).

Wet op Bevordering van Administratiewe Geregtigheid 3 van 2000.

 

Eindnotas

1 Die volledige besluit is soos volg opgeskryf in die “Handelinge van die 16de vergadering van die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk” (2015:69–70):

1 Die Algemene Sinode herbevestig die gelykwaardigheid van alle mense ongeag seksuele oriëntasie en verbind haarself tot die handhawing van die menswaardigheid van alle mense.

2 Die Algemene Sinode verklaar dat hetero- en homoseksuele persone wat in ’n verhouding van persoonlike geloofsgehoorsaamheid aan die Here leef, ten volle kan deelneem aan al die voorregte van die kerk as verbondsgemeenskap.

3 Die Algemene Sinode herbevestig die besluite oor die huwelik van 2004, 2007 en 2013 dat slegs die verbintenis van een man en een vrou as ’n huwelik beskou word.

4 Die Algemene Sinode besluit om in die lig van punt 1 hierbo erkenning te gee aan die status van burgerlike verbintenisse van persone van dieselfde geslag wat gekenmerk word deur liefde en trou, en maak voorsiening dat hierdie verbintenisse deur predikante wat hulle weg oopsien, bevestig kan word.

5 Dieselfde Christelik-etiese standaarde (leer en lewe) geld vir die legitimasie van ordening van alle persone. Punt 7 van die besluit van 2007 verval.

6 Die Algemene Sinode erken die diversiteit van beskouinge oor selfdegeslagverbintenisse binne die NG Kerk en bevestig die reg van kerkrade om hieroor hulle eie standpunte en praktyke te formuleer en te reël.

7 Die Algemene Sinode bevestig die diskresie van kerkrade om die verskille oor homoseksualiteit in gemeentes te hanteer en versoek hulle om dit in ’n gees van Christelike liefde te doen.

8 Die Algemene Sinode bied hierdie besluite oor selfdegeslagverhoudings aan met nederigheid na ’n ernstige soektog en as die beste toepassing van die boodskap van die Bybel soos ons dit tans verstaan. Die Algemene Sinode versoek lidmate, gemeentes en kerkvergaderings om weereens op ’n selfstandige soekproses na die toepassing van die boodskap van die Bybel hieroor te gaan. In die soektog kan studiestukke van die Algemene Sinode van 2007, 2011, 2013 en 2015 ernstig gelees word. In ooreenstemming met die NGB Art. 2 behoort die besondere en algemene openbaring gebruik te word, d.w.s. die beste huidige menswetenskaplike bevindings.

9 Die Algemene Sinode besluit om ’n Christelik-Bybels-etiese model oor die seksualiteit vir alle mense te ontwikkel om gemeentes te begelei in die lig van voorafgaande besluite. Hierdie saak word ook verwys na die Projekspan vir Leer en Aktuele Sake, wat reeds ’n soortgelyke opdrag in A.8.2 bl. 172 punt 7.4 ontvang het.

10 Die Algemene Sinode besluit om ’n bevatlike oorsig van die NG Kerk se reis met homoseksualiteit saam te stel en te versprei om gemeenteleiers te bemagtig in die begeleiding van gemeentes oor hierdie saak.

’n Verdere besluit wat vermelding verdien, is die verskoning wat aangebied is vir mense wie se menswaardigheid in die verlede aangetas is:

1 Vanuit ons verbintenis tot die waardes van die Seisoen van Menswaardigheid sê ons as Algemene Sinode opreg jammer vir mense wat seergekry het en wie se waardigheid aangetas is weens enige homofobiese taal, gedrag of gesindheid van die kant van die kerk, ook tydens hierdie vergadering.

2 Die Algemene Sinode weerhou haarself voortaan van enige homofobiese taal, gedrag en gesindheid juis vanweë ons verbintenis aan die Seisoen van Menswaardigheid, en ook vanuit ’n diepe oortuiging van die diskriminerende aard van sodanige taal, gedrag en gesindheid as gevolg daarvan.

(Handelinge van die 16de vergadering van die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk 2015:71)

2 Sien onder andere die volgende artikels en kommentaar deur lesers en gemeentes omtrent die 2015-AS-besluit oor selfdegeslagverhoudings: Engelbrecht (2018); Lemmer (2015); Lourens (2015).

3 Die 2016-besluit van die AS oor selfdegeslagverhoudings lees soos volg:

SELFDEGESLAGVERHOUDINGS (Notule bl. 23 tot 27)

1 Die Algemene Sinode besluit om die saak van selfdegeslagverhoudings met groot omsigtigheid te benader en om nie standpunte op gelowiges en gemeentes af te dwing waarvan die Gees die gemeentes nie oortuig het nie.

2 Die Algemene Sinode:

2.1 herbevestig haar verbintenis aan die besluite van die Algemene Sinode van 2011 oor Skrifbeskouing, Skrifgesag, Hermeneutiek en Skrifuitleg:

• Die Algemene Sinode herbevestig die verklaring “Skrifgebruik en Skrifgesag”, soos aanvaar by die Sinode van 2004, as ’n eenvoudige en prinsipiële samevatting van die NG Kerk se Skrifbeskouing.

• Die Algemene Sinode wys daarop dat vir ’n meer volledige uiteensetting van die saak, die verslae soos goedgekeur in 1986 (getiteld “Skrifgebruik en Skrifgesag”), 1990 (“Skrifberoep in Etiese Sake”) en 2002 (“Gesag van die Skrif”) hiermee saam gelees behoort te word (vgl. Notule Algemene Sinode 2011, bladsy 91).

2.2 wys daarop dat die amptelike besluite van die Algemene Sinode oor Skrifgebruik en Skrifgesag nie gewysig is nie en steeds die geldende standpunt van die Algemene Sinode is.

3 Die Algemene Sinode bely:

3.1 dat ons altyd soekend moet bly na die waarheid van die evangelie tussen veelvuldige stemme en in ’n stukkende wêreld.

3.2 dat gelowiges met diep oortuigings oor selfdegeslagverhoudings dikwels van mekaar verskil, en daarom moet hierdie soeke in ’n gees van luister, sensitiwiteit, smeking, dringendheid en verantwoordelikheid benader word, wagtend op die leiding van die Heilige Gees.

3.3 dat almal betrokke by die verskillende vertolkings erns maak met die Skrif en dat daar by almal ’n opregte begeerte is om God se wil te soek.

3.4 dat die kerk die plek is waar almal omarm en die genade van Christus ontdek moet word.

4 Die Algemene Sinode:

4.1 beklemtoon dat geen mens minderwaardig behandel mag word nie, maar inteendeel, dat met respek en liefde teenoor alle mense as beelddraers van God opgetree moet word. Ons erken die gelykwaardigheid van alle mense ongeag seksuele oriëntasie en verbind onsself opnuut tot die bevordering van die Godgegewe waardigheid van alle mense.

4.2 roep alle lidmate op om, ongeag seksuele oriëntasie, mekaar met die liefde van Christus te aanvaar.

4.3 vra onvoorwaardelik vergiffenis waar persone met ’n homoseksuele oriëntasie nie soos hierbo behandel is nie.

4.4 herbevestig dat die huwelik deur God ingestel is as ’n heilige en lewenslange verbintenis tussen een man en een vrou en dat enige seksuele gemeenskap buite so ’n vaste formele huweliksverbintenis nie aan Christelike riglyne voldoen nie.

4.5 erken die realiteit dat daar lidmate van dieselfde geslag in burgerlike verbintenisse is wat getuig van liefde en trou.

4.6 bevestig dat die gesin as hoeksteen in ’n Christelike gemeenskap beskou word.

4.7 is oortuig dat enige persoon wat die genade van die Here deelagtig is en Jesus Christus as Here bely, ongeag seksuele oriëntasie, ’n volwaardige lidmaat van die kerk is en as sodanig as ongesensureerde lidmaat volle toegang het tot al die ampte in die kerk.

4.8 bevestig dat kerkrade die reg behou om self te besluit wie in leiersposisies in die gemeentes mag dien, en kan nie verplig word om enige persoon wat in ’n selfdegeslag- burgerlike verbintenis is, in diens te neem nie.

4.9 besluit dat dieselfde Christelik-etiese standaarde met betrekking tot leer en lewe geld vir die legitimasie en ordening van alle persone, ongeag seksuele oriëntasie.

(Handelinge van die Buitengewone vergadering van die Algemene Sinode van die

Nederduitse Gereformeerde Kerk 2016:73–4)

4 Sien artikels oor die AS se 2016-besluit, asook waarnemings en kommentaar gelewer tydens en na die sitting deur die media: Jackson (2016a); Mthalane (2016); Stander (2016).

5 Die kerkorde waarna hier verwys word, is die 2015-Kerkorde van die Nederduitse Gereformeerde Kerk.

6 Kyk in dié verband na die artikel van Jackson (2016b).

7 Daar behoort, in ag genome die bronne van “kerkreg”, eerder na “kerkbeleid” verwys te word. Kerkreg word deur teologiese fakulteite en nie regsfakulteite nie gedoseer, om vanselfsprekende redes. Kerkreg behels kerkeie opleiding. Indien dit wel deur regsfakulteite gedoseer sou moes word, sou dit interessant wees hoe die kurrikulum daarvan saamgestel sou moes word, veral indien in ag geneem word dat verskillende denominasies se kerkordelike bepalings, asook hoe dit histories ontwikkel het, ter sprake is. Volgens Kleynhans (1982:1) is kerkreg die reg wat vir en in die kerk geld: vir die kerk in sy bestaan naas ander gemeenskappe en in die kerk vir die reëling van sy interne huishouding. Die kerkreg as wetenskap het te doen met die sigbare, geïnstitueerde Kerk; dit is gemoeid met daardie sisteem van beginsels wat volgens die Woord van God toegepas moet word by die inrigting en regering van die Kerk van Christus. Volgens Kleynhans (1982:4) omskryf Voetius dit treffend as die scientia sacra regendi ecclesiam visibilim – “die gewyde wetenskap vir die regering van die sigbare kerk”.

8 In die saak van De Waal en Andere teen Van der Horst en Andere 1918 TPD 277 op bladsy 281 van die hofverslag het regter-president De Villiers (later hoofregter) verklaar:

De Nederduitsch Hervormde of Gereformeerde Kerk van Zuid Afrika in the Transvaal, like all other religious societies in the Province, is a voluntary association, and the law to be applied is the law applicable to such associations. And it is a well-settled principle that Courts of law have no power to determine disputes amongst members of such an association except for the enforcement of some civil or temporal right.

9 In die saak van Theron en Andere v Ring van Wellington van die NG Sendingkerk in Suid-Afrika en Andere 1976 2 All SA 286 (A) 321 van die hofverslag het die Appèlhof met verwysing na ander gesag benadruk dat die hof nie gebonde is aan die vertolking wat die kerkverband aan kerkreg gee nie. Die Appèlhof merk soos volg in vermelde verband op:

Hier moet gemeld word dat dit nie die respondente se saak is dat die Sinode (of die Algemene Sinodale Kommissie) die alleenbevoegdheid het om die Kerkwet (Bepalinge en Reglemente) te vertolk nie of, soos anders gestel kan word, die alleenvertolker van die Kerkwet is nie. Trouens, sake soos De Vos v. Die Ringskommissie van die Ring van die N G Kerk, Bloemfontein and Another 1952 2 SA 83 (O), en Odendaal v. Kerkraad van die Gemeente Bloemfontein-Wes van die N G Kerk in die OVS en Andere 1960 1 SA 160 (O), dien as gesag dat ’n burgerlike hof wel die bevoegdheid het om die kerkwet te vertolk en ooreenkomstig sy vertolking daarvan op te tree.

Die belang hiervan blyk duidelik wanneer regspraak waar die kerk as party betrokke is, bestudeer word.

10 Volgens die saak Nintendo Co Ltd v Golden China TV Game Centre and Others 1995 1 SA 229 (T) 248-9 het die respondent inbreuk gemaak op die kopiereg van die applikant ten opsigte van videospeletjies ten spyte van die feit dat sy aandag deur die applikant daarop gevestig is. Die respondent het die risiko geloop dat die regsadvies wat hy ontvang het, dalk foutief kan wees en kon nie daarop steun dat hy nie geweet het dat sy optrede verkeerd was nie. Die hof merk in vermelde verband soos volg op met verwysing na Sillitoe and Others v McGraw-Hill Book Co (UK) Ltd 1983 FSR 545 in die hofverslag:

Once a plaintiff fixes a defendant with notice of the facts relied on as constituting an infringement the defendant cannot contend that he is without "knowledge" within s 5(2) because he has in good faith a belief that in law no infringement is being committed. There is here no ignorance of the facts on which the defendants can rely. On the contrary they well knew the facts, that is as to subsistence, ownership and the claim that there was a s 5(2) infringement. The defendants are in effect saying that if they are right in law, then there is no infringement and if they are wrong in law, there is no infringement either because they believe the law to be otherwise. What the defendants have done here, and knowing of the plaintiff's complaints and the facts on which the complaints are based, was to take the risk of finding their legal advice wrong. If a person takes a deliberate risk as to whether what he is doing is wrong in law, I do not see that he can say later that he did not, at the time, know that what he was doing was wrong, if, in the event, his action is held to be wrong.

11 In South African Airways SOC v BDFM Publishers (Pty) Ltd and Others 2016 2 SA 561 (GJ) 579–80 handel die hof breedvoerig met die beginsels wat op privilegie ten opsigte van regsadvies van toepassing is. Die hof merk soos volg op met verwysing na regsadvies wat in die openbare domein beland:

[48] By invoking such legal advice privilege, no less than litigation privilege, the client invokes a “negative” right, i.e. the right entitles a client to refuse disclosure by holding up the shield of privilege. What the right to refuse to disclose legal advice in proceedings cannot be is a “positive right”, i.e. a right to protection from the world learning of the advice if the advice is revealed to the world without authorisation. The client may indeed restrain a legal advisor on the grounds of their relationship, and may also restrain a thief who takes a document evidencing confidential information on delictual grounds. [49] But if the confidentiality is lost and the world comes to know of the information, there is no remedy in law to restrain publication by strangers who learn of it. This is because what the law gives to the client is a “privilege” to refuse to disclose, not a right to suppress publication if the confidentiality is breached. A client must take steps to secure the confidentiality and, if these steps prove ineffective, the quality or attribute of confidentiality in the legal advice is dissipated. The concept of legal advice privilege does not exist to secure confidentiality against misappropriation; it exists solely to legitimise a client in proceedings refusing to divulge the subject matter of communications with a legal advisor, received in confidence. This vulnerability to loss of the confidentiality of the information over which a claim of privilege can and is made flows from the nature of the right itself. The proposition about the consequences of loss of confidentiality is endorsed by the authorities.

12 Die Algemene Taakspan Regte (ATR) se naam, samestelling, opdrag en konstituering en vergaderings word omskryf volgens reglement 7 van die Kerkorde (2015:36–7). Reglement 7, paragraaf 3.1.5 bepaal as volg: Die ATR “tree op as appèlkommissie van die Algemene Sinode (vergelyk Artikel 23 en 43.1.10 van die Kerkorde en die Reglement vir Appèl en Beswaar) of wys uit eie geledere so ’n gevolmagtigde appèlliggaam aan om die appèl te hanteer”.

13 Daar word nie spesifiek van hierdie advies van die voormalige regter melding gemaak in die Gaum-saak nie, maar die senior advokate se advies wat aan die respondente voorsien is, word beklemtoon.

14 Dit was reeds in ’n vroeë stadium duidelik dat die Moderamen versigtig moes wees hoe om appèlle en besware teen die 2015-besluit van die AS te hanteer. Daar moet ook op artikel 22 van die Kerkorde (2015:7) oor meerdere vergaderinge, asook reglement 19.1.1.2 wat oor appèlle handel (Kerkorde 2015:86), gelet word. Daarvolgens word daar na “meerdere vergaderinge” en nie “hoër liggame” nie, verwys. Behalwe die plaaslike kerk (gemeente) bestaan daar ook meerdere vergaderinge op Ring-, Sinodale en Algemene Sinode-vlak. Dit is bereken om uitdrukking aan die eenheid van die kerk as gemeenskap van gelowiges te gee. Dit behoort nie tot die wese van die kerk nie, maar die wel-wese daarvan (Kleynhans 1982:82). Die frase “meerdere vergaderings” beteken bloot dat ten opsigte van getalle, meer plaaslike kerke byeenkom, vergeleke met “mindere vergaderings”, waar slegs ’n plaaslike kerkraad byeenkom (Rossouw 1979:15). Die kerkverband vernietig nie die gesag, selfstandigheid en vryheid van die plaaslike kerk nie, maar dien juis ter beskerming daarvan. Die Ring en Sinode is met meerdere gesag as die plaaslike kerkraad van ’n gemeente beklee, omdat dit ’n gesag oor ’n breër terrein is. Dit mag egter nie as ’n hoër gesag gereken word nie. Die plaaslike kerk is begrens in sy gesag in die sin dat dit beperk is tot sake binne sy verband (res particularia). Die kerkverband se gesag gaan oor algemene sake (res generalia), soos die Belydenis, Kerkorde, Bybelvertaling, opleiding van evangeliedienaars, en tughandelinge wat onder andere bedienaars van die Woord raak, en talle ander aspekte waarna in die Kerkorde en Kerkordes van die onderskeie sinodes verwys word (Kleynhans 1982:83).

15 Dit sou, met respek, tegnies meer korrek gewees het om na die prosedure van “revisie” of “gravamen” te verwys het om besluite van die AS te wysig.

16 Hierdie opmerking is uiters insiggewend en aanduidend daarvan dat besluite van die Kerk wel aan geregtelike hersiening deur howe onderworpe is. Die belang hiervan is die punt wat die Kerk in limine geopper het, naamlik of die applikante die Wet op Bevordering van Administratiewe Geregtigheid 3 van 2000 kan benut om die 2016-beslissing aan hersiening te onderwerp, wat later bespreek word.

17 Dit is kommerwekkend dat die Moderamen klaarblyklik nie die agbare regter se opmerking rakende die hantering van die appèlle deur ’n kommissie van die AS ter harte geneem het nie.

18 Kyk in dié verband na reëls 6 en 53 van die Eenvormige Hofreëls (Goewermentskennisgewing R48 van 12 Januarie 1965, soos gewysig).

19 Prinsloo v van der Linde and Another 1997 3 SA 1012 (CC) p554 en Harkson v Lane NO 1998 1 SA 300 (CC) par 53.

20 Die volgende opmerking in City of Johannesburg v Rand Properties (Pty) Ltd 2006 6BCLR 728 (W), paragraaf 52, vind aansluiting by die hof se opmerking in die Gaum-saak paragraaf 79, 80:

The full transformative power of the rights in the Bill of Rights will only be realised when they are interpreted with reference to the specific social and economic context prevalent in the country as a whole, and the social and economic context within which the applicant now finds itself in particular.

21 Aangesien die respondente dus nie getuienis in eedsverklarings aangebied het ten gunste van regsargumente dat die 2016-besluit op billike diskriminasie berus nie en die hof by implikasie indirek steun aan die 2015-besluit verleen het, sou aangevoer kon word dat enige kerk wat in ’n toekomstige saak weldeurdagte argumente opper, moontlik suksesvol kan wees om ’n besluit soortgelyk aan die 2016-besluit te regverdig. (Dit dien terloops opgemerk te word dat die huidige effek van die 2015-besluit ook is om kerkrade wat nie ’n besluit ten gunste van selfdegeslagverbintenisse asook legitimasie en ordening van alle persone neem nie, toe te laat om diskriminerende praktyke, gegewe grondwetlike beginsels, in stand te hou).

22 Strydom v Nederduitse Gereformeerde Gemeente, Moreletta Park 2009 (4) SA 510 (Gelykheidshof, TPA). Die applikant in die saak het aangevoer dat sy dienskontrak deur die betrokke gemeente uitsluitlik op grond van sy seksuele oriëntasie beëindig is. Soortgelyke gronde waarop die kerk in die Gaum-saak deur middel van getuienis moes steun om aan te toon dat diskriminasie op grond van seksuele oriëntasie billik is, het in die Strydom-saak voorgekom. Die gemeente, soos verteenwoordig deur die betrokke getuies, het egter gefaal om hul van die bewyslas te kwyt. Die regspraak waarop die gemeente as respondent gesteun het om aan te dui waarom daar nie teen die applikant gediskrimineer is nie, is deur die hof bevraagteken omdat die feite wat voor die hof gedien het, duidelik onderskeibaar was van die feite wat van toepassing was op die regspraak waarop die gemeente gesteun het.

23 Schreuder v Nederduitse Gereformeerde Kerk, Wilgespruit and Others (J 273/97) [1999] ZALC 31. Hierdie is ’n klassieke voorbeeld van ’n saak waar talle prosedurele foute met die onbillike ontslag van ’n predikant begaan is. Die kerk het selfs aangevoer dat die ontslag op drie gronde geskied het, naamlik weens “(wan)gedrag, geskiktheid of bekwaamheid as gevolg van sy onaanpasbaarheid of onversoenbaarheid”, alternatiewelik weens “bedryfsvereistes”. In ag genome arbeidsregtelike prosesse wat gevolg moet word om ontslag op enige van die drie gronde te regverdig, is dit onverklaarbaar hoe die applikant op al drie gronde ontslaan kon gewees het. Die kerk kon ook nie aantoon dat enige van die kerkordelike prosesse met wangedrag of ontslag weens bedryfsvereistes gevolg is nie. Tydens kruisverhoor het die getuies vir die kerk ook geensins melding gemaak van redes van ontslag wat op wangedrag of bedryfsvereistes berus nie. Die wyse waarop die saak deur die kerk dus in die hof aangebied en geargumenteer is, kom vreemd voor. Verder is die verweer van die kerk dat daar nie ’n werkgewer-werknemer-verhouding tussen die plaaslike gemeente en die applikant as predikant vir doeleindes van die Wet op Arbeidsverhoudinge, 66 van 1995 bestaan het nie, byvoorbeeld deur die kerk se eie deskundiges weerspreek en deur die hof benut om die teendeel aan te toon. Eers nadat die Hof vir etlike maande die applikant se getuienis aangehoor het (die partye het ooreengekom dat die applikant se getuienis eerste aangehoor sal word) het die respondent (kerk) se regsverteenwoordiger die punt geopper dat die Hof nie jurisdiksie het om die saak aan te hoor nie. Nie een van die voorverhoornotules of pleitstukke het van sodanige punt in limine melding gemaak nie. Nieteenstaande die feit dat die punt in limine op hierdie wyse teenstrydig met die erkende reëls van regspraktyk geopper is, het die hof geoordeel dat die jurisdiksie-aangeleentheid eers beslis moes word voordat die hof voortgaan met die verrigtinge wat volgens alle aanduidings nog etlike maande sou duur. Die punt wat in limine geopper is, is deur die hof van die hand gewys.

24 Vir ’n bespreking van hierdie leerstuk kyk na Camps Bay Ratepayers' and Residents' Association and Another V Harrison and Another 2011 4 SA 42 (CC).

25 Hierdie mening met vermelding van redes soos aangetoon, is gehuldig alvorens Adasca die hof ná die uitspraak in die Gaum-saak waarna later verwys word, genader het.

26 Gaum and Others v Van Rensburg NO and Others (Unreported: 40819/17 and 47180/18), High Court ofSouth Africa, Gauteng Division, Pretoria.

The post Regsgevolge volgens die <i>Gaum</i>-saak vir nienakoming van kerkordelike prosedures ten opsigte van besluite deur die Algemene Sinode van die Nederduitse Gereformeerde Kerk appeared first on LitNet.

LitNet Akademies: Volledige joernaaluitgawes

$
0
0

Jaargang 16, Nommer 1 – 2019

Afdeling: Ekonomiese en Bestuurswetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 15, Nommer 3 – 2018

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

Jaargang 15, Nommer 2 – 2018

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 15, Nommer 1 – 2018

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 14, Nommer 3 – 2017

Afdeling: Ekonomiese en Bestuurswetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 14, Nommer 2 – 2017

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 14, Nommer 1 – 2017

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 13, Nommer 3 – 2016

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 13, Nommer 2 – 2016

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 13, Nommer 1 – Mei 2016

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 12, Nommer 3 – Desember 2015

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 12, Nommer 2 – Augustus 2015

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

Afdeling: Natuurwetenskappe                                 

 

Jaargang 12, Nommer 1 – April 2015

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opvoedkunde

Afdeling: Regte

 

Jaargang 11, Nommer 3 – Desember 2014

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Regte

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Opoedkunde

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 11, Nommer 2 – Augustus 2014

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Regte

Afdeling: Godsdienswetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 11, Nommer 1 – Maart 2014

Afdeling: Regte

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

 

Jaargang 10, Nommer 3 – Desember 2013

Afdeling: Regte

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

 

Jaargang 10, Nommer 2 – Augustus 2013

Afdeling: Regte

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

 

Jaargang 10, Nommer 1 – Maart 2013

Afdeling: Regte

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

 

Jaargang 9, Nommer 3 – Desember 2012

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Regte

Afdeling: Geesteswetenskappe

Afdeling: Godsdienswetenskappe

 

Jaargang 9, Nommer 2 – Augustus 2012

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Regte

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 9, Nommer 1 – Maart 2012

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Regte

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 8, Nommer 3 – Desember 2011

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 8, Nommer 2 – Augustus 2011

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 8, Nommer 1 – Maart 2011

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 7, Nommer 3 – Desember 2010

Afdeling: Natuurwetenskappe

Afdeling: Geesteswetenskappe

 

Jaargang 7, Nommer 2 – Augustus 2010

 

Jaargang 7, Nommer 1 – Maart 2010

 

Jaargang 6, Nommer 3 – Desember 2009

 

Jaargang 6, Nommer 2 – Augustus 2009

 

Jaargang 6, Nommer 1 – Maart 2009

 

Jaargang 5, Nommer 3 – Desember 2008

 

Jaargang 5, Nommer 2 – Oktober 2008

 

Jaargang 5, Nommer 1 – Augustus 2008

 

The post <i>LitNet Akademies</i>: Volledige joernaaluitgawes appeared first on LitNet.

Leierskapspraktyke van skoolhoofde en megaboere: ’n vergelyking en evaluering in twee verskillende kontekste

$
0
0

Leierskapspraktyke van skoolhoofde en megaboere: ’n vergelyking en evaluering in twee verskillende kontekste

Leentjie van Jaarsveld, Departement Onderwysbestuur en -leierskap, Noordwes-Universiteit (Potchefstroomkampus)

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Hierdie artikel fokus op die wyse waarop leierskap in twee verskillende kontekste, naamlik die onderwys- en die landboukonteks, ooreenkom en verskil. Die artikel bespreek die wyse waarop ses skoolhoofde en ses megaboere hul leierskappraktyke aanwend om die ondersteuning van hul volgelinge te verkry. Die ondersteuning wat hulle ontvang, dra by tot die sukses van die skole en die boerderye onderskeidelik.

Die skole se sukses word gemeet aan die uitslae van die Nasionale Seniorsertifikaat, terwyl die betrokke boerderye se sukses aan die suksesvolle uitvoer van produkte gemeet word. Die manier waarop die hoofde en boere hul leierskappraktyke in twee verskillende kontekste aanwend, rig die konseptuele vraag. Die navorsing ondersoek die ooreenkomste en verskille ten opsigte van die skoolhoofde en megaboere as leiers, asook die leierskappraktyke en -style wat hulle gebruik, hul onderskeie volgelinge (onderwysers en plaaswerkers), die struktuur waarin hulle hulle leierskap uitvoer, en die onderwys- en landboukontekste.

Hierdie artikel is doen verslag oor ’n kwalitatiewe empiriese navorsing in ses provinsies van Suid-Afrika en het ten doel om tot die gesprek oor leierskap in verskillende kontekste by te dra. Die hoofnavorsingsbevinding is dat alhoewel daar op die oog af heelwat ooreenkomste en verskille in die leierskap van die skoolhoofde en megaboere is, die verskille dieper is. Hierdie verskille kan toegeskryf word aan die twee verskillende kontekste, met hul eie vryhede, strukture en verskille in die leiers se persoonlikhede.

Trefwoorde: konteks; leierskap; leierskapspraktyke; megaboer; persoonlikhede; skoolhoofde; strukture; vryhede

 

Abstract

Leadership practices of school principals and megafarmers: a comparison and evaluation in two different contexts

This article focuses on how leadership in two different contexts – in this case education and agriculture – is both similar and different. The article discusses how six principals and six megafarmers use their leadership practices to gain the support of their subordinates. The support they receive contributes to the success of the schools and the farms respectively.

Education is a pedagogical process with the sole purpose of preparing inexperienced persons for the future and for life. Educational leaders aim to develop learners into good citizens who have appropriate skills, attitudes and values. In contrast, agriculture is a scientific procedure that focuses on production for profit. Agriculture entails the cultivation of crops and the breeding of animals in order to furnish food, medicinal vegetation and other merchandise to preserve and enhance life. It is a systematic expansion into beneficial crops and livestock under leadership for food and/or financial profit. In each context (education and agriculture) the leader is in charge of an organisation and the responsibility lies with him or her to run the organisation efficiently. Specific structures are needed in organisations as the leaders practise their management practices and styles within these structures. The ways in which the leadership practices, styles and structures of the educational and the agricultural contexts correspond with and differ from each other are mentioned in this article.

Much has been said about leadership and management with regard to contexts. In the education sector the focus is on the performance of schools in South Africa. It is known that South African schools do not perform well when international tests such as the International Mathematics and Science Survey Trends (TIMSS-2011) and the Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) are considered. With this in mind, the emphasis is on good leadership. The success of an organisation or business is measured by its leadership and management. In a school, success is measured by performance, in other words, to what extent the school is successful in teaching and getting to know the learners. The success of farming is measured by turnover and profit. The farmer as a leader is an entrepreneur who needs to make a profit, while the focus of a school leader is on academic performance.

Management is the art of attaining goals by getting people to do what they are supposed to. Management is the system of designing and preserving an environment in which humans work together in businesses to attain the objectives of an organisation (such as a school). Leadership and administration can no longer be separated. However, the question arises as to whether or not it is the leader him- or herself who inspires success or the leader’s capacity to manage. It seems as if there is a huge difference between an “ordinary” leader and a successful, effective or exceptional leader. (This article focuses on “successful” leaders, namely leaders who attain more than the everyday leader does.)

The success of a school is measured by the results of the National Senior Certificate, while the success of a farm is measured by the successful large scale farming.  The way in which principals and farmers apply their leadership practices in their respective contexts raises the conceptual question in the research. The research examines the similarities and differences with regard to the principal and the mega farmer as leader, as well as the structure within which the principal and the megafarmer performs his or her management.

This article reports on qualitative empirical research in six provinces of South Africa and aims to contribute to a discussion on management in different contexts with specific reference to management in the training and agricultural contexts. The main finding is that even though there are many similarities and differences in the leadership of principals and megafarmers, deeper variations exist between principals and mega farmers. These variations can be attributed to the nature of the two specific contexts, and the leaders’ own freedom, structures and variation in personalities.

The purpose of the investigation was to determine whether something from the leadership of megafarmers could be learnt which could also be of value to principals as leaders. The management and leadership styles of the leaders in the two different contexts were explored based on an interpretivist paradigm. Since this study aimed to explore different aspects of leadership, a qualitative approach was followed in order to explore the central phenomena of the leadership approach shared by farmers (agricultural sector) on the one hand and principals (education sector) on the other.

A phenomenological study was done since, from an interpretivist perspective, the pursuit of a comprehensive (holistic) understanding of how participants interact in a specific situation and how they make meaning of a phenomenon is a typical feature of a phenomenological study.

With a purposeful sample, six megafarmers (private sector) and six successful principals (education sector, and specifically the public education sector, i.e. government schools) were selected in six provinces. The megafarmers were selected from the list of 19 farmers discussed in the book Megaboere (Dreyer 2016). The six farmers met two criteria, namely that they maintained a large profit margin and were exporting abroad. The principals were selected from the six provinces in which the megafarmers were located, with the exception of one school. The schools had to have obtained a 100% pass rate in the National Senior Certificate for 15 years or more. Furthermore, the schools had to have had a learner total of more than 1 000.

The main conclusion was that leadership in any context is important. Recent research emphasized the importance of leadership. Thus, although it seems that leadership is not a new idea, it is still relevant in every research. How the leader behaves towards his or her subordinates may determine the outcomes whether these are in terms of performance or profit. Although other aspects such as the weather, crime, strikes and other variables may have an influence, in this research the emphasis was the behaviour of the leader.  Success, progress and sustainability depend on the leader, with the subordinates following the leader. In an environment where a healthy relationship exists between the leader and his or her subordinates, positive progress may occur.

Keywords: behaviour; educational and agricultural contexts; exceptional leadership; holism; leadership practices; performance; structures

 

1. Inleiding en agtergrond

Heelwat is al oor leierskap in die onderwys (Alazmi 2015; Mutch 2015; Clark en O’Donoghue 2016), leierskap in ander sektore (Alonso-Almeida, Perramon en Bagur-Femenias 2016; Páez en Salgado 2016; Georgakakis en Cannella 2017; Oc 2018) en leierskap in verskillende kontekste (Davis en Terblanché 2016; Adiaha 2017; Oc 2018) geskryf. In die onderwyssektor is daar veral tans ’n sterk fokus op die prestasie van skole in Suid-Afrika. Dit is alombekend dat Suid-Afrikaanse skole nie na wense presteer nie, veral wanneer internasionale toetse soos die Tendense in Internasionale Wiskunde- en Wetenskap-opname (TIMSS-2011) en die Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) in aanmerking geneem word (Van Staden en Bosker 2014:2). Na afloop van die 2016-PIRLS-toets is Suid-Afrika heel laaste uit die 50 deelnemende lande geplaas (Howie, Combrinck, Roux, Tshele, Mokoena en Palane 2016). In die landboukonteks val die fokus op wins om prestasie te meet. Die landbousektor word gekenmerk aan ’n verskeidenheid van probleme, onder andere natuurelemente, grondgryping en hoë bankkoste. Dit is vir die leiers in beide die onderwys- en die landboukonteks nodig om leiding te neem om onderskeidelik prestasie en wins te bewerkstellig.

Volgens die literatuur word leierskap algemeen gedefinieer as ’n sosiaal invloedryke proses waardeur individue ’n groep se doelwitte bepaal en die groep dan motiveer om die doelwitte te bereik (Wellman 2017:596). Tog verskil individuele skrywers met mekaar oor presies wat leierskap is. Die vraag kan gevra word wat leierskap dan beteken? Wellman verwys na die persoonlike karaktertrekke, motivering, persoonlikheid en optrede van die leier. Die groep wat die leier volg, het hul eie menings oor leierskap en mag verskil ten opsigte van wat as leierskap gedefinieer word. Voorts moet die konteks waarin leierskap uitgeoefen word, in aanmerking geneem word om te verstaan waarom ’n leier op ’n sekere wyse optree (Wellman 2017:597). Leierskap word dikwels met prestasie binne ’n organisasie geassosieer (Blakemore 2013). Die interaksie tussen die leier en die volgelinge is belangrik, veral wanneer prestasie ter sprake is. Omdat leierskap as ’n interpersoonlike proses beskou word, speel die leier ’n belangrike rol om volgelinge te beïnvloed sodat aktiwiteite binne ’n organisasie gelei, gestruktureer en gefasiliteer kan word. Leierskap is ’n komplekse verskynsel omdat mense met uiteenlopende persoonlikhede daarby betrokke is (Botha 2012; Marishane 2013). Klem word gelê op die vertrouensverhouding tussen die leier en volgelinge met die oog op sukses (Park en Kim 2012:98). Wanneer daar so ’n vertrouensverhouding is, raak volgelinge meer betrokke, verbeter die welstand van die volgelinge en word ’n positiewe werksomgewing geskep.

Die sukses van ’n organisasie, sakeonderneming, sektor of maatskappy word gemeet aan die leiding en bestuur daarvan (Carsten, Uhl-Bien, West, Patera en McGregor 2010). In ’n skool word sukses gemeet aan prestasie, met ander woorde, in watter mate die skool daarin suksesvol was om die leerders te onderrig en te leer. Die sukses van boerdery word gemeet aan die omset en wins wat gemaak word. Boerdery is vandag, meer as ooit tevore, ’n sakeonderneming met die doel om wins te maak in ’n harde omgewing. Die boer as leier is ’n entrepreneur wat op die maak van wins ingestel is, terwyl die skoolhoof ’n ware diensleier is wat nie op finansiële wins ingestel is nie, maar op die opvoedkundige vorming van die leerders wat aan hom of haar toevertrou is. Die vlot verloop en ononderbroke aktiwiteite van enige organisasie vereis hoë vlakke van administratiewe vaardighede van die leier (Victor en Hoole 2017:25). Hier is bestuur dus ter sprake. O’Gorman, Farrington en Gregor (2015:1) merk op dat bestuur die kuns of wetenskap is om doelwitte te bereik deur seker te maak dat mense doen wat hulle veronderstel is om te doen. Bestuur is die proses om ’n omgewing waarin individue in groepe saamwerk om die geselekteerde doelstellings van ’n organisasie (skool) doeltreffend te bereik, te ontwerp en te onderhou. Leierskap en bestuur is nie onlosmaakbaar van mekaar nie. Die vraag ontstaan egter of dit die leier, as individu, is wat sukses bewerkstellig of die leier se bestuursvermoë. Dit wil voorkom asof daar onderskeid getref word deur navorsers tussen ’n “gewone” leier en ’n “suksesvolle, effektiewe of uitsonderlike” leier. (In hierdie artikel word daar volstaan by “suksesvolle” leiers, naamlik leiers wat meer as die gewone leier bereik.) Cherry (2018) fokus op die identifisering van verskillende persoonlikheidseienskappe wat aan suksesvolle leierskap binne ’n verskeidenheid van situasies gekoppel is.

Onderwys is ’n pedagogiese proses met die uitsluitlike doel om leerders vir die toekoms en lewe voor te berei. Hierteenoor is landbou ’n wetenskaplike proses wat daarop fokus om produksie teen ’n wins te lewer (Ramaila, Mahlangu en Du Toit 2011). Landbou behels onder andere die verbouing van gewasse, die kweek van plante en boerdery met diere om voedsel, vesel, medisinale plante en ander produkte te verskaf om die lewe te onderhou en te verbeter. Dit is ’n stelselmatige ontwikkeling van nuttige plante en lewende hawe onder die bestuur van die mens (Onwumere, Modebelu en Chukwuka 2016) en ’n doelbewuste poging om ’n gedeelte van die aarde se oppervlak te verander deur die verbouing van gewasse en die vermeerdering van lewende hawe vir voedsel of ekonomiese wins. In beide kontekste (onderwys en landbou) staan die leier aan die hoof van ’n organisasie en lê die verantwoordelikheid by hom of haar om die prosesse daarbinne suksesvol te laat verloop. In beide kontekste is strukture van belang en wend die leiers hul leierskappraktyke en -style binne die strukture aan. Alhoewel ’n organisasie se struktuur die kenmerkende eienskappe van die verdeling van elemente en verantwoordelikhede en hul assosiasies met mekaar besit, verskil die inhoud van die strukture in die twee kontekste (Marasi, Bennett en Budden 2018:9). Die wyse waarop die leierskappraktyke, -style en -strukture van die onderwys- en landboukontekste met mekaar ooreenkom en van mekaar verskil, word in hierdie artikel bespreek.

 

2. Literatuuroorsig

Heelwat navorsing is al wêreldwyd en plaaslik oor leierskap in die onderwys en die landbou gedoen (Terblanché 2016; Ajuwon en Oyinlade 2016; Hutton 2016; Paletta 2017; Parker, Ellis en Rogers 2017). Die fokus val veral op effektiwiteit en sukses. Suksesvolle leierskap in skole word oor die algemeen deur middel van akademiese uitslae, hetsy van internasionale of plaaslike toetse, aan die leierskap van die skoolhoof toegeskryf. In die literatuur word skoolhoofleierskap en -sukses wyd bespreek (Hsiao, Lee en Tu 2012:422; Kadji-Beltran, Zachariou en Stevenson 2013:304; Klar en Brewer 2013:771). Volgens die gegewe bronne word suksesvolle skoolhoofleierskap op die volgende gebaseer:

  • Suksesvolle skoolhoofleierskap dra by tot die verbetering van die leerders se prestasie.
  • Suksesvolle skoolhoofleierskap word deur skoolhoofde en onderwysers beïnvloed.
  • Suksesvolle skoolhoofleierskap staan nie los van die gemeenskap nie.
  • Daar is ’n stel basiese praktyke wat skoolhoofde binne die konteks van hul skole moet volg.
  • Suksesvolle skoolhoofleierskap het onder meer te doen met die wyse waarop skoolhoofde toepaslike beleide hanteer.
  • Baie suksesvolle praktiserende skoolhoofde ondersteun verskillendes leerderpopulasies wat die bevordering van skoolgehalte, gelykheid en maatskaplike geregtigheid bevorder.

In die landboubesigheidsektor word leierskap swak verstaan, omdat voorbeelde van sukses nie dikwels uitgelig word nie (Creţua en Iova 2015:534). Daar is reeds navorsing gedoen oor sukses in verskillende ondernemings (Alonso-Almeida e.a. 2016; Páez en Salgado 2016; Georgakakis en Cannella 2017; Johns 2017; Oc 2018), maar minder akademiese literatuur bestaan oor die sukses van boerdery en dit word eerder in die populêre media bespreek. Die belangrikheid van ’n leier in boerdery word deur Dairy Australia (2018), Farm Management (2018) en Hanson en Johnson (2009) uitgelig. Hulle lê verder klem daarop dat ’n plaas sonder leierskap vergelyk kan word met ’n skip op see met geen duidelike bestemming nie. Die bewering geld ook vir enige ander onderneming of organisasie. ’n Plaas sonder bestuur kan gesien word as ’n skip met ’n kraak in die romp, wat vinnig met water gevul word en dan sink (Hanson en Johnson 2009). Navorsing oor die ekonomiese funksie van skole en boerdery word deur Woessmann (2014:1), Taylor en Yu (2009:3), Ozturk (2001:1) en Kostecki (1985) genoem. Volgens hulle hou sukses in beide kontekste verband met die besteding van hulpbronne, produktiwiteit, individuele en maatskaplike voorspoed en ekonomiese groei.

Ajuwon en Oyinlade (2016:21) het bevind dat leierskap kultuurspesifiek is en dat eienskappe van effektiewe skoolleierskap die beste binne die kontekstuele bestaan van ’n skool verstaan kan word. Navorsing toon ook dat samewerking, style en vaardighede, asook leierskapprogramme, van belang is in die landboukonteks (Parker e.a. 2017; Hale en Carolan 2018; Ulvenblad en Björklund 2018). Die verskillende leierskapstyle wat skoolhoofde volg, is reeds deeglik nagevors (Shestani en Gusha 2016; Hollingworth, Olsen, Asikin-Garmager en Winn 2018; Kilicoglu 2018; Semarco en Cho 2018). Onder andere word die style se invloed op die kultuur van die skool, die invloed van die demokratiese en deelnemende styl op die skool en die skoolhoof se taakgerigtheid bespreek.

Volgens Chiniara en Bentein (2018:337) lei spankohesie tot taakprestasie. Kohesie begin op die laagste vlak waar volgelinge saamwerk en daar ’n positiewe verhouding onder mekaar heers. Die kohesie werk dan boontoe tot op die hoogste vlak in die organisasie. Wat egter belangrik is, is dat positiewe leierskap die kohesie bewerkstellig. Heelwat avorsingsliteratuur bestaan oor die leier-volgeling-verhouding. Fan en Han (2018:1083) verwys na goeie kommunikasie en hoe dit die volgelinge se werksbevrediging en prestasie positief beïnvloed. Ter wille van gesonde verhoudinge tussen die leiers en volgelinge behoort leiers hul eie tekortkominge te erken en te aanvaar (Leheta, Dimotakis en Schatten 2017:463). Dus hoef leiers nie op hul eie insigte staat te maak nie, maar behoort hulle eerder die volgelinge te betrek by die uitruil van kennis. Deur die leier se eie lewenswyse word oortuigings, waardes en doelwitte aan die volgelinge oorgedra, wat ’n groot impak op die volgelinge, veral met betrekking tot doeltreffendheid, kan hê (Sallee 2014; Mehdinezhad en Mansouri 2016). Leiers en volgelinge funksioneer nie in ’n vakuum nie, maar word binne ’n struktuur gestuur. Hierdie bespreking is van toepassing op beide skoolhoofde en megaboere; trouens, die leier-volgeling-verhouding is van toepassing in enige instansie waar ’n leier en volgelinge betrokke is.

In enige organisasie is ’n struktuur nodig vir doeltreffende bestuur, leierskap en die verrigting van take om te kan plaasvind. ’n Skool se struktuur funksioneer binne die nasionale onderwysstelsel (Departement van Basiese Onderwys), wat ’n raamwerk vir effektiewe onderwys is waardeur daar in die werklike onderwysbehoeftes van al die inwoners van ’n land as teikengroep voorsien moet word. Struktuur verwys na onder andere die onderwysvlakke, onderwysinrigtings, kurrikula en differensiasie, onderriggewers, leerders, taal van onderrig en leer en fisiese fasiliteite (Steyn, Wolhuter, Vos en De Beer 2017:15). Op ’n kleiner skaal verwys struktuur van ’n skool na die kenmerkende eienskappe wat ’n skool besit deur die verdeling van elemente en verantwoordelikhede en hul assosiasies met mekaar (Vicente 2015:916; Marasi e.a. 2018:9), dit is die verspreiding van mense tussen verskillende sosiale posisies en hul rolverhoudinge. Dit impliseer verder dat daar ’n verdeling van arbeid is, sekere take aan mense toegesê is en daar ’n hiërargie is wat reëls en regulasies neerlê wat voorskryf hoe persone in ’n gegewe posisie behoort op te tree. In die meeste skole bestaan die bestuur uit ’n skoolbestuurspan, die hoof en onderwysers, asook die skoolbeheerliggaam (Engelbrecht, Nel, Smit en Van Deventer 2015:524). Die skool se reëls en regulasies word gestuur deur wetgewing soos die Grondwet van Suid-Afrika (1996), die Suid-Afrikaanse Skolewet (Wet 84 van 1996) en die Wet op Arbeidsverhoudinge in die Onderwys (Wet 146 van 1993) (Steyn e.a. 2017:78).

Die literatuur ten opsigte van strukture in landbou is gebrekkig. Kusek, Turker, Akdemir en Hayran (2017:69) verwys na die landboustruktuur as die verdeling van die land in veelvoudige aandele en eienaarskap. Die wetgewing ten opsigte van die landbousektor word verkry uit die Departement van Landbou se kernmandaat, naamlik artikel 37 (ii) van die Grondwet. Daar is sowat 30 wette wat die landbou in Suid-Afrika rig. Dit sluit die regte van plaaswerkers in.

Die empiriese ondersoek is gedoen om te verstaan hoe die leier, leierskappraktyke, volgelinge en struktuur in die twee verskillende kontekste met mekaar saamwerk om sukses te behaal.

 

3. Navorsingsvraag en doel van die ondersoek

Die bespreking hier bo lei tot die navorsingsvraag van hierdie ondersoek, naamlik: Hoe verskil die leierskapspraktyke van suksesvolle skoolhoofde van dié van suksesvolle megaboere en hoe kom dit daarmee ooreen?

Die doel van die ondersoek was om vas te stel of iets uit die leierskap van megaboere in die privaatsektor geleer kan word wat ook vir skoolhoofde in staatsinstellings as leiers van waarde kan wees.

 

4. Navorsingsmetodologie

4.1 Navorsingsparadigma

Die basiese vertrekpunt in hierdie navorsing en artikel is die interpretivisme, wat sosiale menslike optrede of gedrag verklaar met behulp van ’n subjektiewe interpretering van daardie sosiale optrede of gedrag (Creswell 2014). Gesien vanuit ’n ontologiese perspektief, word die interpretivistiese paradigma beskryf as ’n subjektiewe interpretering van realiteit en menslike optrede. Volgens hierdie epistemologiese perspektief hou die interpretivistiese benadering in dat gebeure of die optrede van mense begryp word deur middel van ’n verstandelike en emotiewe interpretering daarvan.

4.2 Navorsingsbenadering

Aangesien hierdie studie beoog het om verskillende aspekte van leierskap te ondersoek, is ’n kwalitatiewe benadering gevolg om die sentrale verskynsel van die leierskapsbenadering wat deur die boere (landbousektor) en die skoolhoofde (onderwys) gedeel word, te ondersoek (Creswell 2014). Die kwalitatiewe benadering skep die geleentheid om die werklike wêreld vanuit die deelnemers se perspektief te interpreteer.

4.3 Navorsingsontwerp

’n Fenomenologiese studie is gedoen aangesien, vanuit ’n interpretivistiese perspektief, die strewe na ’n omvattende (holistiese) begrip van hoe deelnemers in ’n spesifieke situasie met mekaar in wisselwerking tree en hoe hulle betekenis maak van ’n verskynsel, ’n tipiese eienskap van ’n fenomenologiese studie is (Maree 2010). Omdat ’n fenomenologiese studie met ’n beperkte aantal deelnemers werk, kan die probleem wat ondersoek word, in die fynste besonderhede ontdek, ontleed en beskryf word. ’n Fenomenologiese studie is ’n deurtastende studie van ’n verskynsel waar gepoog word om die verskynsel duideliker in ’n groter geheel te verklaar. Daar is gepoog om diepgaande insig in die persepsie en belewing van die megaboere en die skoolhoofde se leierskapsbenadering in die omgewing waar daar daagliks met personeel omgegaan word, te verkry (Creswell 2014).

4.4 Studiepopulasie

Met ’n doelgerigte steekproef is ses megaboere en ses suksesvolle skoolhoofde uit ses provinsies gekies. Die megaboere is gekies uit die lys van 19 boere wat in die boek Megaboere (Dreyer 2016) bespreek is. Die ses boere het aan twee kriteria voldoen, naamlik dat hulle ’n groot winsgrens handhaaf en dat hulle na die buiteland uitvoer. Die skoolhoofde is uit die ses provinsies waarin die megaboere hulle bevind, gekies, met die uitsondering van een skool. Die skole moes 15 jaar of langer ’n 100%-slaagsyfer in die Nasionale Seniorsertifikaat behaal het. Voorts moes die skole ’n leerdertal van meer as 1 000 hê. In totaal was daar dus 12 deelnemers. Ten einde die anonimiteit van die megaboere en skoolhoofde te verseker, word daar na die boere as A, B, C, D, E en F verwys, terwyl daar na die skoolhoofde as G, H, I, J, K en L verwys word.

Tabel 1. Megaboere

Megaboer

A

B

C

D

E

F

Provinsie

Limpopo

KwaZulu-Natal

Wes-Kaap

Mpumalanga

Vrystaat

Noord-Kaap

Geslag

Manlik

Manlik

Manlik

Manlik

Vroulik

Manlik

Produkte

Sitrus en ander produkte

Suikerriet en ander produkte

Vrugte en ander produkte

Graan en ander produkte

Beeste en ander produkte

Vee en ander produkte

Aantal jare boer

>40 jaar

>40 jaar

>30 jaar

>30 jaar

>30 jaar

>40 jaar

 

Tabel 2. Skoolhoofde

Skoolhoof

G

H

I

J

K

L

Provinsie

Limpopo

KwaZulu-Natal

Wes-Kaap

Noordwes

Vrystaat

Noord-Kaap

Geslag

Vroulik

Vroulik

Manlik

Manlik

Vroulik

Manlik

Enkelgeslag-of gemengde skool

Gemeng

Meisies

Gemeng

Gemeng

Meisies

Gemeng

Same-stelling

Swart

50% wit en 50% bruin

Hoofsaaklik wit

Hoofsaaklik wit

Meerrassig

Meerrassig

Sosio-ekono-miese agtergrond

Baie swak

Goed

Goed

Goed

Baie goed

Gemiddeld

Aantal jare 100%- Nasionale Senior-    sertifkaat- slaagsyfer

15 jaar

>20 jaar

>25 jaar

18 jaar

34 jaar

>20 jaar

 

4.5     Data-insameling

Individuele semigestruktureerde onderhoude is met bogenoemde deelnemers gevoer ten einde die onderskeie navorsingsvrae te kon beantwoord. Deur hierdie benadering te volg, kon die ek opvolgvrae vra sodat duidelikheid en diepte verkry kon word (Creswell 2014). Semigestruktureerde onderhoude laat die onderhoudvoerder toe om nie ’n geformaliseerde lys vrae te volg nie. Die vrae is meer oop sodat dit met die ondervraer bespreek kan word. Op dié manier word kwalitatiewe data gegenereer. Die onderhoude is met die toestemming van die deelnemers op oudioband opgeneem en die deelnemers is verseker dat die opnames vertroulik hanteer sou word. Die doel van die projek is aan al die deelnemers verduidelik en hulle is op hul gemak gestel voor die onderhoude ’n aanvang geneem het. Die opgeneemde onderhoude is woordeliks getranskribeer deur my wat die onderhoude gevoer het. Daarna het ek weer deur die proses gegaan, na elke onderhoud geluister en dan weer deur die transkripsies gelees om die korrektheid daarvan te verseker. Die proses vier keer gedoen.  

4.6 Data-ontleding

Die induktiewe data-ontledingsproses is gebruik om die data te ontleed. Die data is gedekodeer en in subtemas geplaas. Onder die subtemas is die data per skool gegroepeer om ’n geheelbeeld van die betrokke skool te kry en dit met die ander skole te kon vergelyk. Dieselfde is met die megaboere se data gedoen. Die subtemas wat herhaalde kere na vore gekom het, het kategorieë gevorm. Die gekodeerde data is daarna in die gepaste kategorieë gegroepeer. Daarna het ek die data ontleed deur na ontluikende patrone, assosiasies, ooreenkomste, teenstrydighede, konsepte en verduidelikings in en van die data te soek (Maree 2010). Die kategorieë, patrone en temas is daarna aan die navorsingsdoel gekoppel en in verhouding tot die relevante literatuur bespreek.

4.7     Etiese aspekte

Die projek is deur die Etiekkomitee van die Noordwes-Universiteit goedgekeur en die nodige toestemming is van die Departement van Basiese Onderwys in Limpopo, KwaZulu-Natal, die Wes-Kaap, Noordwes, die Vrystaat en die Noord-Kaap verkry. Toestemming is ook van die megaboere en die skoolhoofde van die ses skole ontvang en hulle is voorsien van die nodige dokumentasie rakende vrywaring, anonimiteit en vrywilligheid om te verseker dat al die deelnemers bewus was van die vertroulikheid en privaatheid van die navorsing.

4.8     Betroubaarheidsoorwegings

Die navorsingsontwerp wat gevolg is, het die voordeel dat dieper insig in die leierskap van die boere en die skoolhoofde verkry kon word. Ander skoolhoofde sal moontlik met vrug uit hul voorbeeld kan leer; wesenlike afleidings is dus wel uit die bevindinge moontlik. Die getranskribeerde data is aan medenavorsers gegee om te lees en hul eie temas, subtemas en kategorieë te vorm. Die data is vergelyk met die oorspronklike temas, subtemas en kategorieë om ooreenkomste en verskille te identifiseer. Aangesien die steekproef klein was, kon geen veralgemening uit die ondersoek gemaak word nie en was die afleidings slegs op die ses skole en ses boerderye van toepassing. Tog kon ’n dieper insig oor die leierskap in die twee verskillende kontekste verkry word.

 

5. Bevindinge

Op die oog af wil dit voorkom asof daar heelwat ooreenkomste tussen skoolhoofde en boere is.

5.1     Leierskap

In hierdie afdeling word die leierskap van skoolhoofde en megaboere bespreek, soos uit die data verkry. Die deelnemende boere dien almal in die betrokke skoolbeheerliggame en het direkte kontak met die skoolhoofde. Die feit dat die boere op die skoolbeheerliggaam moes dien, was nie ’n kriterium waaraan hulle moes voldoen om aan die studie deel te neem nie. Dit het eers tydens die onderhoude na vore gekom. Van die boere het jare gelede op die skoolbeheerliggame gedien en ander dien tans op die skoolbeheerliggame. Uit die gesprekke met die boere was dit duidelik dat hulle behoorlike insig ten opsigte van leierskap gehad het. Opvallend is dat die boere meer begrip vir die leierskap van die skoolhoofde gehad het as wat die skoolhoofde van dié van die megaboere gehad het. Die aspek van vryheid ten opsigte van leierskap en bestuur het na vore gekom. Hier was ’n duidelike teenstelling tussen die skoolhoofde en boere. Skoolhoofde moet hul leierskap en bestuur binne die riglyne van die Departement van Onderwys uitvoer. Reëls en regulasies word streng nagekom. Dit het geblyk dat hul vryheid om as leier en bestuurder op te tree, beperk was: “[J]y moet vanuit die area waarin jy jou skool bevind, die gemeenskap en behoefte van die gemeenskap waaruit die leerders kom in konteks plaas met wat die regering of departement as riglyne daarstel” (skoolhoof J). Die skoolhoofde het laat blyk dat hulle baie nou met die skoolbestuurspan en onderwysers saamwerk en dat gesamentlike besluite geneem word.

Aan die ander kant het die boere meer vryheid ten opsigte van hul leierskap en bestuur. Die boere besluit onder andere self watter rigting hulle met die boerdery wil inslaan, watter gewasse om te plant en na watter lande hulle wil uitvoer. Hulle staan wel onder die wette van die regering ten opsigte van arbeidspraktyke, maar is vry om die boerdery grootliks te bestuur soos wat hulle wil. Megaboer A glo dat ’n boer groot moet droom, die droom vir hom- of haarself moet formuleer en uitleef en berekende kanse moet vat: “[N]iemand gaan iets vir jou doen nie, jy moet dit self doen.” E verduidelik haar vryheid aan die hand van betrokkenheid by die gemeenskap. Haar boerdery is behulpsaam by projekte, doen skenkings aan skole, het ’n skool vir gestremdes begin en bied ondersteuning aan kleuterskole asook die ouetehuis in die omgewing. Haar leierskap en bestuur strek selfs verder, deurdat sy plaaslike geriewe in die dorp in stand hou.

Soos reeds genoem, het dit geblyk dat die skoolhoofde die demokratiese leierskapstyl volg. Daar sou verwag kon word dat, omdat hulle onder die reëls en regulasies van die Departement van Onderwys staan, hulle eerder outokraties sou aangesien sekere reëls en regulasies nagekom moet word. Hierteenoor het die boere almal laat blyk dat hulle outokraties optree, terwyl hulle meer vryheid ten opsigte van hul leierskap en bestuur het.

Soos reeds gemeld en waarop die navorsingsprojek gemik was, wou ek vasstel wat die faktore is wat maak dat hierdie skoolhoofde suksesvol is en dat die boere megaboere is. ’n Aantal faktore wat veral verband hou met leierskap en hoe die skoolhoofde en boere leierskap sien, het na vore gekom. Faktore soos integriteit, deursigtigheid, regverdigheid en respek is genoem. Met betrekking tot leierskap het die deelnemers insiggewende kommentaar gelewer. Skoolhoof I het laat blyk dat leierskap in skole soos ’n skaakspel is omdat ’n mens met “verskillende vlakke, met verskillende mense wat verskillend dink en wat saamgegroepeer is”, werk. Volgens megaboer C word iemand as ’n leier gebore en gaan as ’n leier dood: “... ’n man wat wil voorloop, loop outomaties voor ... daar is geleenthede waar mense jou vra om voor te loop, dan is dit jou plig om voor te loop.” Uit die onderhoude kon afgelei word dat die skoolhoofde hulle nie “alleen” as leiers beskou nie, maar as deel van hul personeel, terwyl die boere duidelik laat blyk het dat hulle leiers uit eie reg is.

Een faktor wat by die boere uitgestaan het, was die feit dat hulle almal geglo het dat hulle “kan”. Dié faktor het by die skoolhoofde ontbreek. Dit kan moontlik toegeskryf word aan die feit dat skoolhoofde binne ’n struktuur werk waar daar van bo af besluite geneem word. Met ander woorde, die Departement van Onderwys neem besluite en skoolhoofde moet dit uitvoer sonder dat hulle enigsins ’n keuse het. Aan die ander kant neem boere soms berekende besluite en soms riskante besluite, want die uitkoms van die besluit hoef nie aan ’n hoër instelling geregverdig te word nie. Een van die boere se beskrywing met betrekking tot die faktor van “kan” lui soos volg: “Elke mens het ’n keuse in die lewe en jy moet besluit ‘watse mens wat jy wil wees’ [sic]. Jy kan alle ‘tools’, alle geleerdheid hê, maar niks gaan vanself gebeur nie. Jy moet die keuse maak om dinge te laat gebeur” (Megaboer A).

In aansluiting hierby het megaboer E die volgende gesê: “Toe ek op die ouderdom gekom het dat ek op my eie ‘gut feeling‘ gaan, hoe ek is en hoe ek voel ... is dit waar ek as mens begin vlieg het. Toe is ek bevry, want ek is soos ek is en is soos wat ek wíl wees en ek kan meer natuurlik wees.”

Voortvloeiend uit die kwessies van leierskap, bestuur en die mens as sodanig het verskeie ander ooreenkomste en verskille na vore gekom wat aan die twee verskillende samelewings waarin ’n skool en ’n boerdery funksioneer, toegeskryf word.

5.2     Volgelinge

Wat die volgelinge betref, wil dit voorkom asof die leiers op hul eie gebied baie aandag aan hul volgelinge bestee. Die skoolhoofde het sterk daarop klem gelê dat hul personeel ondersteun word ten opsigte van ontwikkeling. Tekortkominge word geïdentifiseer, onderwysers word op kursusse gestuur en geleentheid vir verdere studies word gebied. Skoolhoof L maak gebruik van private maatskappye om sy personeellede te ontwikkel indien daar ’n behoefte onder hulle is om hulself te ontwikkel en hul onderrig-en–leer-proses te verbeter. Voorts glo skoolhoof L daaraan dat personeellede gereeld motiveringskursusse moet bywoon. Die boere het hierdie sentiment gedeel. Volgens megaboer C is ’n persoon wat sekere opleiding gehad het, op ’n ander vlak. Daarom moedig hy opleiding aan. Megaboer A het bygevoeg dat die ouer geslag die kundigheid en vaardigheid het, maar nie oor die nodige teoretiese kennis beskik om ten volle opgelei te wees nie. Om hierdie rede word sy werkers gedurig na kursusse gestuur. Megaboer E beskou opleiding van werkers as deel van opvoedingswerk: “[H]ulle moet nie net die kursusse doen nie, maar moet verstáán waarom die kursus gedoen word.”

Deelnemende besluitneming was vir beide die skoolhoofde en die boere belangrik. Volgens skoolhoof I is dit ’n skaakspel om met mense te werk. Om hierdie rede is dit belangrik dat besluite sáám geneem moet word. Elke volgeling moet die geleentheid kry om sy of haar standpunt te stel. By die skoolhoofde was dit duidelik dat elkeen van hulle die demokratiese leierskapstyl gevolg het, soos reeds gemeld. Dit het na vore gekom in hul persepsies oor besluitneming en probleemoplossing. Die boere het almal laat blyk dat die werkers moet deelneem aan besluitnemingsprosesse, oor kleur- en geslagsgrense heen maar dat die boere, anders as die skoolhoofde, oorheersend die outokratiese leierskapstyl volg. Tog het hulle ook duidelik laat blyk dat hulle voorstanders van die bemagtiging van hul werkers is. Die boere bemagtig werkers deur eerstens hul talent te bepaal, hulle dan vir opleiding te stuur en daarna in ’n hoër posisie aan te stel. Megaboer E stel dit soos volg: “Identifiseer mense wat goed doen vir leierseienskappe, mense wat gerespekteer word saam met wie hulle werk; sit hulle dan in hoër posisies.” Dit is ook belangrik dat die werkers hulself moet sien in die besigheid (boerdery), veral ten opsigte van die toekoms. Megaboer A glo dat daar teruggeploeg moet word deur eerste geleenthede om ’n aandeel in die boerdery te besit aan die werkers te gee voordat dit aan buitepersone gebied word. Sodoende word ’n gevoel van vertroue geskep en is die werkers gemotiveerd. Die boere het ook laat blyk dat dit belangrik is om die beste persoon in ’n geskikte werk te plaas. Megaboer D maak baie staat op persoonlikheidstoetse. Elke werker weet wat die persoonlikheid van sy of haar medewerkers is en verstaan waarom hulle optree soos wat hulle optree. Deur persoonlikheidstoetse word mense gegroepeer sodat die span doeltreffend werk.

5.3     Struktuur

Die strukture van die twee kontekste het baie ooreengekom. Beide strukture bestaan uit ’n leier, ’n bestuurspan en werkers. In die onderstaande model word die ooglopende ooreenkomste, veral ten opsigte van die struktuur, grafies voorgestel.

Figuur 1. Struktuur van die skool en die boerdery

In beide die strukture staan daar ’n leier aan die hoof. Die onderneming bestaan verder uit bestuurspanne met onderafdelings waarin die onderneming funksioneer. Die werkers is die vakhoofde, onderwysers en leerders in skole en die voormanne, plaaswerkers en gewasse of vee op plase. Die uitkomste is tweeledig: om akademiese prestasie in skole te bereik en om wins uit die produksie op plase te maak. Leerders word voorberei vir die lewe, terwyl produkte voorberei word (vir mense) om te lewe.

Uit die bespreking tot dusver wil dit voorkom asof die onderwys- en landboukontekste baie ooreenkom. Kyk ’n mens egter dieper, is daar tog duidelike verskille.

5.4     Ooreenkomste en verskille tussen die onderwys- en landboukontekste

Heelwat opmerkings is gemaak oor die ooreenkomste en verskille tussen die twee kontekste. Die strukture blyk dieselfde te wees. In beide kontekste is daar ’n leier (skoolhoof of megaboer), departementshoofde of direkteure, vakhoofde of plaasbestuurders, en leerders of plaaswerkers. In beide kontekste word daar met mense gewerk, maar waar die skoolhoof veral met die onvoorspelbaarheid van die mens te make het, het die boer met die onvoorspelbaarheid van die natuur te make. Soos megaboer A dit gestel het: dit is “dieselfde boek, linker- en regterkantste bladsy” en “die verantwoordelikheid is ewe groot, werk met ménse”.

Opvallend was die manier waarop die skoolhoofde en megaboere die vergelykings getref het. Een skoolhoof (I) het genoem dat, net soos wat die boer landerye moet bewerk, werkswinkels moet bestuur en trekkers moet regmaak, moet die skool ook skoonmaak, gras sny en die terrein versorg. Ten opsigte van die verskille was die deelnemers meer uitgesproke: “Grootste verskil om die verskillende unieke karakters wat bly groei van die mens te bestuur teenoor die harde produk groei wat in die grond wetenskaplik geplant word” (skoolhoof J).

Skoolhoof H gee ’n opsomming van die verskille tussen die landbou en die onderwys:

Op ’n plaas werk mens met sade, maar in die skool werk mens met mense. Die plant groei en wanneer die plant doodgaan, haal jy dit uit die grond en skep spasie vir die ander sade. Wanneer een van ons leerders doodgaan of moeilikheid veroorsaak, moet ek die probleem met die skool en gemeenskap hanteer ... ek kan nie die probleemleerders net uit die skool haal en aangaan nie. (Skoolhoof H)

Ook volgens skoolhoof G is daar ’n mate van verskil tussen die onderwys- en landboukontekste: “Saam met boere kom rykdom en grootte – sukses word gemeet aan die 100% wat hulle ingesit het. Die skool het ’n omgeekarakter van ’n klein groepie mense – sukses word gemeet aan hoe jy die groep verbeter.”

Uit bostaande bespreking blyk dit dat daar sekere ooreenkomste en verskille tussen die twee kontekste (samelewings) van onderwys en landbou is. Daar is ooreenkomste tussen die leierskappraktyke, leierskapstyle en leier-volgeling-verhouding. Ten opsigte van die struktuur is daar ook heelwat ooreenkomste. Een van die belangrikste verskille is dat die onderwys die leerder voorberei vir die lewe, terwyl die landbou produkte voorberei om te lewe.

 

6. Gevolgtrekking

In hierdie ondersoek is twee belangrike aspekte waargeneem, naamlik ’n ooreenkoms ten opsigte van die struktuur van die skool en die plaas en ’n verskil ten opsigte van waarmee die skoolhoof en boer werk. Wat die struktuur van ’n skool aanbetref, wys Vincente (2015) en Marasi e.a. 2018) op die aspekte wat van belang is wanneer die struktuur van ’n skool bespreek word. Hierteenoor is die struktuur van die megaboer deur die empiriese navorsing vasgestel. Dit blyk dat daar ’n duidelike ooreenkoms tussen die twee strukture is. Die grootste verskil wat tydens die empiriese gedeelte van die navorsing na vore gekom het, is uitdagings van dieskoolhoof en boer ten opsigte waarmee hulle werk. Die skoolhoofde het laat blyk dat hulle grootste uitdaging die personeel is, aangesien dit “moeilik” is om met mense te werk. Dit stem ooreen met die bewering van Botha (2012) en Marishane (2013) wat daarop wys dat mense uiteenlopende persoonlikhede het en daarom meer kompleks is om mee te werk. Die megaboere het genoem dat hulle grootste uitdaging die natuurelemente is, hetsy dit ten opsigte van vee- of saaiboerdery is. Die onvoorsienbaarheid van droogte, oorstromings en siektes veroorsaak dat die boer nie 100% beplanning kan doen nie. Dit stem ooreen met Carsten, Uhl-Bien, West, Patera en McGregor (2010) se mening dat boerdery ’n “harde omgewing” en onvoorspelbaar is.

Die ondersoek het verder aan die lig gebring dat leierskapspraktyke in die landbou- en onderwyskontekste heelwat ooreenkomste, maar tog ook verskille het. Die skoolhoof en die megaboer staan in ’n verhouding met volgelinge. Die leierskap van die skoolhoof en die megaboer bepaal of die skool of boerdery suksesvol is. Onderwysleierskap is al wyd nagevors en die navorsing is vandag nog relevant, veral wanneer dit in verband gebring word met leierskap in ander kontekste. Ongeag of ’n wetenskaplike of pedagogiese benadering gevolg word, bly die menslike faktor nog steeds van belang. Die wyse waarop die skoolhoof en die megaboer met volgelinge werk, bepaal hoe die uitkomsdoelwitte wat gestel is, bereik gaan word. Ongeag die konteks bly leierskap van uiterste belang. Wanneer die leier goed toegerus is en oor die nodige intelligensie en kennis beskik, is hy of sy in staat om volgelinge op te hef, te bemagtig en leiers voort te bring. Bestuur word, in die tweede plek, egter ingeperk deur die vryheid waarmee die leier kan bestuur. In die onderwyskonteks word besluite van bo af geneem en dan moet skoolhoofde die besluite uitvoer. In teenstelling hiermee beskik boere oor die vryheid om hul eie besluite te neem. Derdens speel die menslike faktor ’n belangrik rol in beide kontekste. Belanghebbendes het interne en eksterne belange by die skool. Die skoolhoof moet binne die reëls en regulasies van die Departement van Onderwys funksioneer om suksesvolle onderrig en leer te verskaf sodat akademiese prestasie behaal kan word, terwyl die megaboer nie binne ’n organisasie funksioneer nie. Die megaboer moet goeie verhoudinge met sy of haar werkers en verskaffers hê sodat ’n gesonde wins uit die produkte gemaak kan word. Bestuur is van kardinale belang, want dit is ’n manier om sake op die regte tyd goed te laat werk.

 

7. Aanbevelings

In enige situasie, organisasie of onderneming sal leierskap, bestuur en die menslike faktor altyd van belang wees. Ook van belang is hoe suksesvol die leierskap en bestuur in die gegewe konteks uitgevoer word en hoe goed die verhoudinge met die belanghebbendes is. Leiers behoort hulle te vergewis van vaardighede en kennis ten opsigte van leierskap en bestuur in ander kontekste om sodoende hul eie leierskap en bestuur te verbeter. Gesonde verhoudinge behoort met die volgelinge gebou te word sodat die nodige en gestelde uitkomste bereik kan word. Nie alleen word gesonde verhoudinge met volgelinge aangemoedig om sodoende ’n positiewe gees te skep nie, maar ook moet gesonde verhoudinge met kliënte wat ’n belang by die skool en boerdery het, aangemoedig word. Sukses, veral in skole, word al hoe belangriker in Suid-Afrika, juis omdat heelwat skole onderpresteer. In dieselfde asem kan gesê word dat sukses op ’n plaas net so belangrik is, aangesien plase die voedingsbron van elke Suid-Afrikaner is. Daarom behoort skoolhoofde en boere kennis, inligting en ondervinding te gebruik om hul leierskap te versterk. Skoolhoofde en boere behoort hul leierskap en bestuur in gegewe kontekste aan te pas sodat die beste resultate verkry kan word. Enkele aanbevelings word gemaak:

  • Maniere waarop die kompleksiteit van mense bestuur behoort te word, moet aandag geniet. Dit geld in die onderwys en landbou.
  • Skoolhoofde moet by die megaboere gaan leer hoe om ’n balans in leierskap te handhaaf. Die boer werk nie net met dooie grond nie, maar ook met die mense wat die grond moet bewerk. In die onderwyskonteks kan leerders as die “grond” waarmee die onderwysers werk, beskou word.
  • Probleme moet eers geïdentifiseer word, hetsy deur die Departement van Basiese Onderwys of ander instellings, voordat daar met skoolhoofde gepraat word, omdat hulle self nie weet wat die probleem is wat hulle verhinder om suksesvol te wees nie.
  • Hoop en visie moet by die skoolhoofde en boere geskep word. Hulle moet fokus op dit wat werk en ’n sukses daarvan maak. Skoolhoofde moet op alle leerders fokus, nie net die uitblinkers nie. Hulle moet dus op die geheel fokus.
  • Deur die potensiaal in leerders raak te sien, kan skoolhoofde daarin slaag dat elke leerder goed vaar. Deur die potensiaal in elke plaaswerker raak te sien, kan boere daarin slaag om hulle werkers op te hef sodat hulle ook as leiers op kan tree.
  • Skoolhoofde en boere moet altyd die voorbeeld stel. Sodoende inspireer hulle hulle volgelinge om hoër hoogtes te bereik.
  • Skoolhoofde en boere moet nooit sê dat hulle “gearriveer” het nie, want dan vind stagnasie plaas.

 

8. Ten slotte

Leierskap in enige konteks is van belang. Hoe die leier teenoor die volgelinge optree, het ’n invloed op die uitkomste, hetsy prestasie of wins. Sukses, vooruitgang en volhoubaarheid word deur die leier beïnvloed. Volgelinge tree gewoonlik ooreenkomstig die leier se leierskap op. In ’n omgewing waar daar ’n gesonde verhouding tussen die leier en volgelinge is, sal vooruitgang aan die orde van die dag wees.

 

Bibliografie

Adiaha, M.S. 2017. Complete guide to agricultural product processing and storage. World Scientific News, 81(1):1-52.

Ajuwon, P.M. en A.O. Oyinlade. 2016. Cross-culture comparison of effective leadership in schools for children with blindness of low vision in the United States of Nigeria. International Journal of Special Education, 31(3):1-26.

Alazmi, T.N. 2015. Leadership in context. An examination of contextual dimensions and leadership behaviour in Kuwaiti private sector. International Journal of Islamic and Middle Eastern Finance and Management, 9(4):474-91.

Alonso-Almeida, M., J. Perramon en L. Bagur-Femenias. 2016. Leadership styles and corporate social responsibility management: Analysis from a gender perspective. Business Ethics: A European Review, 26:147-61.

Blakemore, J. 2013. A feminist critical perceptive on educational leadership. International Journal of Leadership in Education: Theory and Practice, 16(2):139-54.

Botha, R.J. 2012. Evolving leadership required in South African schools. Research in Education, 8:40-9.

Botha, R.J. (red.). 2013. The effective management of a school: Towards quality outcomes. Pretoria: Van Schaik.

Carsten, M.K., M. Uhl-Bien, B.J. West, J.L. Patera en R. McGregor. 2010. Exploring social constructions of followership: A qualitative study. The Leadership Quarterly, 21:543-62.

Cherry, K. 2018. Understanding the trait theory of leadership. https://www.verywellmind.com/what-is-the-trait-theory-of-leadership-2795322 (12 Februarie 2018 geraadpleeg).

Chiniara, M. en K. Bentein. 2018. The servant leadership advantage: When perceiving low differentiation in leader-member relationship quality influence team cohesion, TAM task performance and service OB. The Leadership Quarterly, 29:333-45.

Clark, S. en T. O’Donoghue. 2016. Educational leadership in context: A rendering of an inseparable relationship. British Journal of Educational Studies, 65(2):167-82.

Creswell, J.W. 2014. Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. 4de uitgawe. Boston: Pearson Education.

Creţua, D. en R.A. Iova. 2015. Identification of leadership skills and behaviours, in the business sector: Case study. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 186:526-34.

Dairy Australia. 2018. Leadership. http://www.thepeopleindairy.org.au/workingtogether/leadership.htm (29 Oktober 2018 geraadpleeg).

Davis, K.E. en S.E. Terblanché. 2016. Challenges facing the agricultural extension landscape in South Africa, Quo Vadis? South African Journal Agricultural Extension, 44(2):231-47.

Dreyer,W. 2016. Megaboere. Parktown North: Penguin Books.

Engelbrecht, P., M. Nel, S. Smit en M. van Deventer. 2015. The idealism of education policies and the realities in schools. The implementation of inclusive education in South Africa. International Journal of Inclusive Education, 20(5):520-35.

Fan, H. en B. Han. 2018. How does leader-follower fit or misfit in communication style matter for work outcomes? Social Behavior and Personality, 46(7):1083-100.

Farm Management. 2018. The eleven qualities of an effective farm manager. http://www.farmmanagement.pro/the-eleven-qualities-of-a-successful-farm-manager (29 Oktober 2018 geraadpleeg).

Georgakakis, D. en A.A. Cannella. 2017. Decision diversion: The roles of leadership context and other contingencies. Academy of Management Discoveries, 3(4):428-30.

Hale, J. en M. Carolan. 2018. Cooperative or uncooperative cooperatives? Digging into the process of cooperation in food and agriculture cooperatives. Journal of Agriculture, Food Systems, and Community Development, 8(1):113-32.

Hall, R. 2010. The politics of land reform in post-apartheid South Africa, 1990 to 2004: A shifting terrain of power, actors and discourses. PhD-proefskrif, University of Oxford, St Antony’s College.

Hanson, J.C. en D.M. Johnson. 1994. Hersien in 2009. Leadership and management of farm. Maryland: Cooperative Extension.

Hollingworth, L., D. Olsen, A. Asikin-Garmager en K.M. Winn. 2018. Initiating conversations and opening doors: How principals establish a positive building culture to sustain school improvement efforts. Educational Management Administration and Leadership, 46(6):1014-34.

Howie, S., C. Combrinck, K. Roux, M. Tshele, G. Mokoena en M.M. Palane. 2016. Progress in international reading literacy study 2016. South African children’s reading literacy achievement. Pretoria: Sentrum vir Evaluering en Assessering (SEA), Fakulteit Opvoedkunde, Universiteit van Pretoria.

Hsiao, H., M. Lee en T. Tu. 2012. The effects of reform in principal selection on leadership behavior of general and vocational high school principals in Taiwan. Educational Administration Quarterly, 49(3):421-50.

Hutton, D.M. 2016. The rating of high-performing principals’ performance on their leadership dimensions by senior administrators, middle managers and classroom teachers. Research in Comparative and International Education, 11(2):194-207.

Johns, G. 2017. Reflections on the 2016 decade award: Incorporating context in organizational research. Academy of Management Review, 42(4):577-95.

Kadji-Beltran, C., A. Zachariou en R.B. Stevenson. 2013. Leading sustainable schools: Exploring the role of primary school principals. Environmental Education Research, 19(3):303-23.

Kilicoglu, D. 2018. Understanding democratic and distributed leadership: How democratic leadership of school principals related to distributed leadership in schools. Educational Policy Analysis and Strategic Research, 13(3):6-23.

Klar, H.W. en C.A. Brewer. 2013. Successful leadership in high-needs schools: An examination of core leadership practices enacted in challenging context. Educational Administration Quarterly, 49(5):768-808.

Kostecki, M. 1985. The economic functions of schooling. Compare, 15(1):5.

Kusek, G., M. Turker, S. Akdemir en S. Hayran. 2017. Structural characteristics of the agricultural sector in terms of access to agricultural credits in Turkey. New Medit, 16(4):66-72.

Leheta, D., N. Dimotakis en J. Schatten. 2017. The view over one’s shoulder: The causes of consequences of leader’s [sic] envy of followers. The Leadership Quarterly, 28:451-68.

Marasi, S., R.J. Bennett en H. Budden. 2018. The structure of an organization: Does it influence workplace deviance and its dimensions? And to what extent? Journal of Managerial Issues, XXX(1):8-27.

Maree, K. 2010. First steps in research. Pretoria: Van Schaik.

Marishane, R.N. 2013. Educational leadership in a time of reform. In Botha (red.) 2013.

Mehdinezhad, V. en M. Mansouri. 2016. School principals’ leadership behaviours and its relation with teachers’ sense of self-efficacy. International Journal of Instruction, 9(2):51-60.

Mutch, C. 2015. Leadership in times of crisis: Dispositional, relational and contextual factors influencing school principals’ actions. International Journal of Disaster Risk Reduction, 14:186–94.

Oc, B. 2018. Contextual leadership: A systematic review of how contextual factors shape leadership and its outcomes. The Leadership Quarterly, 29:218-35.

O’Gorman, K., T. Farrington en C. Gregor. 2015. Introducing management: Art or science? http://www.goodfellowpublishers.com (13 November 2018 geraadpleeg).

Onwumere, M., M.N. Modebelu, I.E. Chukwuka. 2016. Influence of school farm on teaching of agricultural science in senior secondary schools in Ikwuano local government area, Abia State. Open Access Library Journal, 3:1-6.

Ozturk, I. 2001. The role of education in economic development: A theoretical perspective. Journal of Rural Development and Administration, XXXIII(1):39-47.

Páez, I. en E. Salgado. 2016. When deeds speak, words are nothing: A study of ethical leadership in Colombia. Business Ethics: A European Review, 25(4):538-55.

Paletta, A. 2017. Leadership for learning. The relationships between school context, principal leadership and mediating variables. International Journal of Educational Management, 31(2):98-17.

Park, W. en S. Kim. 2012. The need of leader-subordinate reciprocal dyadic trust to build the subordinate’s trust in the organization: The case of Korean air pilots. The International Journal of Aviation Psychology, 22(2):97-119.

Parker, B.A., J.D. Ellis en D. Rogers. 2017. Leadership in Kansas agriculture: Examining organisation CEOs’ styles and skills. Online Journal of Rural Research and Policy, 12(3):1-19.

Ramaila, M., S. Mahlangu en D. du Toit. 2011. Agricultural productivity in South Africa: Literature review. Direktoraat: Landbou-Ekonomiese Dienste. Departement van Landbou, Bosbou en Visserye.

Sallee, A.M. 2014. Building meaningful relationships and enhancing teacher efficacy: A study of the quality of the leader follower relationship and its impact on teacher efficacy. DEd-proefskrif, University of Tennessee at Chattanooga.

Semarco, S.K.M. en S. Cho. 2018. The predictive influence of headteachers’ task-oriented managerial leadership behaviours on teachers’ retention intentions in Ghana. Educational Management Administration and Leadership, 46(6):908-25.

Shestani, I.S. en K.Ç. Gusha. 2016. An examination of the perceived leadership styles of private school principals as determinants of teacher job satisfaction. International Journal of Ecosystems and Ecology Sciences, 6(2):197-202.

Steyn, H.J., C.C. Wolhuter, D. Vos en Z.L. de Beer. 2017. Suid-Afrikaanse onderwysstelsel: Kernkenmerke in fokus. Noordbrug: Keurkopie.

Taylor, S. en D. Yu. 2009. The importance of socio-economic status in determining educational achievement in South Africa. Stellenbosch Economic Working Papers: 01/09.

Terblanché, X.M. 2016. The influence of servant leadership on organisational health in the agricultural sector. MBA-verhandeling, Potchefstroom: Noordwes-Universiteit.

Ulvenblad, P. en J.C. Björklund. 2018. A leadership development programme for agricultural entrepreneurs in Sweden. Journal of Agricultural Education and Extension, 24(4):327-43.

Van Staden, S. en R. Bosker. 2014. Factors that affect South African reading literacy achievement: Evidence from pre-PIRLS 2011. South African Journal of Education, 34(3):1-9.

Vicente, M.E. 2015. Education policies and organizational structures in Argentinian secondary schools. International Journal of Educational Management, 30(6):913-28.

Victor, J. en C. Hoole. 2017. The influence of organizational rewards on workplace trust and work engagement. South African Journal of Human Resource Management, 15:1-14.

Wellman, N. 2017. Authority or community? A relational models theory of group-level leadership emergence. Academy of Management Review, 42(4):596-617.

Woessmann, L. 2014. European expert network on economics of education. The economic case for education. EENEE Analitiese Verslag Nr. 20. Voorberei vir die Europese Kommissie.

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


 

The post Leierskapspraktyke van skoolhoofde en megaboere: ’n vergelyking en evaluering in twee verskillende kontekste appeared first on LitNet.

De potestate regia et papali: ’n “uurglas”-bywerking van die mees onlangse Quidort-navorsing

$
0
0

De potestate regia et papali: ’n “uurglas”-bywerking van die mees onlangse Quidort-navorsing

Johann Beukes, Departement Filosofie, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Hierdie artikel verskaf ’n metodologies-verantwoorde bywerking van die mees onlangse navorsingsuitsette rakende die polities-filosofiese bydraes van Jean Quidort (ca. 1255–1306, ook Johannes van Parys, Johannes Dormiens en Surdus genoem), met spesifieke verwysing na sy hoofteks, De potestate regia et papali (gesirkuleer vanaf 1302). Quidort word aangedui as ’n voorbeeld (soortgelyk aan Johannes van Salisbury en Robert Kilwardby) van ’n Middeleeuse filosoof wat binne die stil en gedempte nisnavorsing steeds grondig ontgin word, maar buite daardie gespesialiseerde ruimte ’n ondergewaardeerde figuur in Middeleeuse filosofie bly. Weinig inleidingswerke en bloemlesings, vanuit geheel die 20ste eeu en selfs vanuit die afgelope bykans twee dekades van die 21ste eeu, gee binne die groter vaknavorsing aan ’n nisfiguur (of ’n "niegekanoniseerde" denker) soos Quidort, aandag. Wanneer die nisnavorsing egter uitsette begin lewer wat die gespesialiseerde belange van die nis transendeer, veral ten opsigte van ’n marginale figuur soos Quidort, is dit ’n geskenk aan die deeldissipline van Middeleeuse filosofie, maar ook aan die vak filosofie as sodanig. So het die Quidort-navorsing binne die afgelope twee dekades met meer as een unieke aanbod na vore gekom wat die persoon, werk en belangrikheid van hierdie ontwykende Middeleeuse denker helder in die oog gebring het, sinteties bo die gestandaardiseerde bronne uitgestyg, en die "kanon" van Middeleeuse filosofie tegelyk geproblematiseer en verruim het.

J. Dunbabin en R.L. Friedman sorg vir ’n oplewing in die Quidort-navorsing deur aan die begin van hierdie eeu sonderlinge bydraes oor Quidort in G.R. Evans se invloedryke werk (2002) oor die kommentaargeskiedenis van die Lombardiese Sententiae te lewer. Dit was ’n merkwaardige aanbod vanuit die nisnavorsing, in die sin dat twee uit 14 bydraes in hierdie werk op Quidort gefokus het (naas ander bydraes oor Lombardus self en ses ander "ongekanoniseerde" skolastici, naamlik Aureolus, Rimini, Fishacre, Wodeham, Ingen en Bradwardine). Anders as wat met inleidingswerke tot laat in die 20ste eeu die geval was, word Quidort ook ingesluit in die uitstaande inleidingswerk van Gracia en Noone (2006) en die omvattende ensiklopedie van Lagerlund (2011). Daar verskyn uiteindelik vanuit die Quidort-nisnavorsing in 2015 (vir die eerste keer in die Quidort-navorsingsgeskiedenis) ’n redaksionele werk oor Quidort as sodanig – as Dominikaanse monnik, filosoof en teoloog – onder redakteurskap van C. Jones, by die prestige Belgiese uitgewer Brepols. In hierdie uitstaande aanbod vanuit die spesialisnavorsing, aangebied in vier afdelings, bestaande uit 12 bydraes deur 13 skrywers wat in laat 13de-eeuse Middeleeuse geskiedenis, filosofie en teologie spesialiseer, word Quidort vir die eerste keer in staat gestel om vanuit die nisnavorsing na die groter vaknavorsing en wyer filosofiese vakgebied nadergetrek te word. Daarby neem J. Kilcullen saam met J. Robinson in 2018 die inisiatief om die afdeling oor Middeleeuse politieke filosofie in die betroubare Stanford encyclopedia of philosophy (SEP) geheel en al oor te doen, ten einde juis hierdie onlangse nisuitsette vanuit die Quidort-navorsing by te werk. In Middeleeuse navorsing gebeur dit selde, selfs in die geval van die "gekanoniseerde" denkers, dat ’n monografiese en tematiese inleidingswerk (Jones), twee bydraes in ’n teksgeoriënteerde redaksiewerk (Evans), ’n inskrywing in ’n algemene inleidingswerk (Gracia en Noone), asook twee nuwe ensiklopediese inskrywings (Lagerlund, en Kilcullen en Robinson), in ’n betreklik kort tyd die lig sien. Wanneer so ’n vaartversnelling in die nisnavorsing sigbaar word, verdien dit ’n deeglike bywerking en bespreking van die aanloop tot en inhoude van sodanige versnelling, juis teen die agtergrond van die vraag of sodanige nisuitset die vermoë het om die Middeleeuse "kanon" te konfronteer.

Trefwoorde: M.J. Cable; De potestate regia et papali; J. Dunbabin; R.L. Friedman; H. Hamilton-Bleakley; Johannes van Parys; John of Paris, Brepols, Turnhout (2015); C. Jones; J. Kilcullen en J. Robinson; B. Koch; L. Lanza; A. Milne-Tavendale; G. Moreno-Riano; navorsingsproblematiek in Middeleeuse filosofie; periodisering, ’n enkelregister en die "kanon" van Middeleeuse filosofie; Jean Quidort; Quidort-navorsing; T. Shogimen; Stanford encyclopedia of philosophy; A. Theng; M. Toste; K. Ubl; "uurglas"-navorsing.

 

Abstract

De potestate regia et papali: an “hourglass” update of the most recent Quidort research

This article, by analysing, annotating and reworking the most recent research in all relevant departments, provides an updated and methodologically grounded overview of the philosophical outputs of Jean Quidort (ca. 1255–1306, also known as John of Paris, Ioannus Dormiens and Surdus, per sobriquet), with specific reference to his main philosophical text, De potestate regia et papali (circulated in 1302).

After an introduction to the man and his thought, the article turns to current research challenges in Medieval philosophy (periodisation, a single register and the "canon" of Medieval philosophy). Quidort is presented as a clear example (while indicating a similar situation regarding John of Salisbury and Kilwardby) of a "non-canonised" figure in Medieval philosophy, one who is thus thoroughly researched in his niche compartment, but who remains silent and unacknowledged in the particular and peculiar research interests of mainstream or "canonised" Medieval philosophy. Few introductions, companions and readers in Medieval philosophy give attention to a "niche figure" or a "non-canonical" thinker such as Quidort – yet when the niche research itself comes forward with a remarkable output in a relatively short time, the "canon" of Medieval philosophy itself could possibly be both challenged and extended.

The niche research in Quidort's case has indeed produced remarkable outputs over the past two decades which have transcended the standardised sources and enriched the discipline. Yet the question lingers: Does this output have the ability to challenge the notion of a "canonised" or mainstream Medieval philosophy?

Few 20th-century introductions and readers give attention to a niche figure (or "non-canonised" thinker) like Quidort in the subject of Medieval philosophy (in the discipline of the history of ideas, in the main subject of philosophy) itself. Therefore figures like Quidort always remain outside the canon of this subject, not deemed worthy of being lectured or being explored outside the confined niche research. Again, when the niche itself provides outputs in a subject in a relatively short time that truly transcend the interests of the mere niche, especially with regard to a marginal figure like Quidort, it should be considered a gift as such to the discipline of the history of ideas and the main subject of philosophy. The Quidort research, while conducted by only a few international scholars in the discipline of Medieval philosophy, has done exactly just that: over the span of less than two decades the Quidort research presented a unique profile of Quidort which brought the person, work and importance of this nebulous Medieval thinker clearly, and with stunning comprehensibility, to the fore, elevating Quidort synthetically from the standardised sources and expanding the "canon" of Medieval philosophy – while at the same time undermining the "canon" itself.

J. Dunbabin and R.L. Friedman started this reconsideration of Quidort outside the specialised niche of inquiry by at the beginning of the century presenting exceptional contributions in G.R. Evans's influential work on the commentary legacy and scholastic reception of Peter Lombard's Sententiae, for all practical purposes the standard handbook in theology from the early 12th century onwards. This book itself was remarkable, in the sense that it bypassed the "canonised" commentaries on the Sententiae (for example, the revered commentaries of Aquinas, Duns Scotus and Ockham), and in stead in two out 14 contributions focused on Quidort, and for the best part of the rest of the work on "niche figures" like Peter Auriol, Gregory of Rimini, Richard Fishacre, Adam Wodeham, Marsilius of Inghen and Thomas Bradwardine.

Very differently from the standard introductions to Medieval philosophy even up to the late 20th century, the outstanding Companion to Medieval philosophy of J.J.J. Gracia and T.B. Noone (2006, Cambridge) thoroughly includes Quidort, as do the masterful Encyclopedia of Medieval philosophy (edited by H. Lagerlund, 2011, Springer), with meticulous contributions by Friedman again, and R. Lambertini.

Editors Evans, Gracia and Noone, and Lagerlund set the ball rolling, because in 2015, for the very first time in the history of Quidort research, an editorial work focusing solely and specifically on Quidort – as a Dominican, mendican monk, philosopher, theologian and scholastic scholar – was published by the esteemed Belgian publisher Brepols, under editorial supervision of C. Jones. In this superb exhibition from the specialised niche research, consisting of four main sections with 12 presentations from 13 scholars who excel in late 13th-century research in Medieval history, philosophy and theology, Quidort is enabled to be tugged from the rather confined boundaries of his niche to the wider discipline and main subject. It was on the basis of the preliminary work done by the abovementioned 21st-century scholars Dunbabin, Friedman, Evans and Lambertini that this complete editorial work became available in 2015 at Brepols (Turnhout), compiled under the title John of Paris and well edited by Jones. In 12 gripping presentations Quidort is presented as an authentic scholastic philosopher who had more to offer than the "recklessness" he had always been renowned (and hated) for. For the first time, it seems, Quidort has actually been able to escape the narrow confines of his own niche compartment. In this beautiful editorial work the feisty Dominican comes into his own at last.

The Quidort-Brepols edition of 2015 presents the following 12 contributions:

1) Jones's own introduction to Quidort's life and work, which is the first extensive monograph on Quidort since Grabmann's groundbreaking work in the Quidort research in 1922.

2) Bettina Koch's exposition on Quidort's theory of secular power, as compared with Dante's and Padua's political theories.

3) Jones's interpretation of the nature of temporal power in the thought of Quidort.

4) Anna Milne-Tavendale's survey of 13th-century Dominican scholastic identity and Quidort's place within the boundaries of that identity.

5) Andrew Theng's fresh investigation into the reasons why Quidort wrote De potestate regia et papal in the first place and exactly at the time he did (1301), thereby providing a thorough and updated contextualisation of this particular work.

6) Holly Hamilton-Bleakley's reading of Quidort as a "philosopher of the will", juxtaposing Quidort and Ghent.

7) Gerson Moreno-Riano's study of Quidort's delicate and nuanced views on private property.

8) Takashi Shogimen's analysis of Quidort's views on peace, compared with the idea of peace in the 13th and 14th centuries.

9) Karl Ubl's interpretation of Quidort's relation to conciliarism.

10) Lidia Lanza and Marco Toste’s exploration of Quidort's use of the concept of causality in De potestate regia et papali as well as the earlier text, De potestate papae, in yet another extension of their long-standing and productive co-authorship of Medieval commentaries.

11) Martin Cable’s investigation of the confusion surrounding the 15th-century reception of De potestate regia et papali with regard to Ludovic of Strassoldo's plagiarising claim to fame in 1434.

12) Gianluca Briguglia contribution, in which he concludes this unique niche output with a detailed analysis of Quidort's theological views, utilising his controversial perspectives on the Eucharist as the leitmotiv in her dissemination.

In the most recent addition to Quidort research, J. Kilcullen and J. Robinson took the initiative to rework the complete Medieval political philosophy section in the solid and trustworthy online Stanford encyclopedia of philosophy in 2018, in order to thoroughly reflect, inter alia, the recent Quidort research, placing Quidort alongside well-known Medieval political thinkers such as Gilius of Rome, William of Ockham and Marsilius of Padua.

Only time will tell whether the combination of these 15 contributions will be able to impact mainstream Medieval philosophy and challenge its "canon" from within the niche research itself. Hopefully one day, and in the not too distant future, marginal Medieval thinkers like Quidort, Salisbury and Kilwardby will be as ubiquitous as their famous kindred, such as Augustine, Abelard, Aquinas, Duns Scotus and Ockham.

Keywords: M.J. Cable; De potestate regia et papali; J. Dunbabin; R.L. Friedman; H. Hamilton-Bleakley; John of Paris; John of Paris, Brepols, Turnhout (2015); C. Jones; J. Kilcullen en J. Robinson; B. Koch; L. Lanza; A. Milne-Tavendale; G. Moreno-Riano; Jean Quidort; Quidort-research; T. Shogimen; Stanford encyclopedia of philosophy; A. Theng; M. Toste; K. Ubl.

 

1. Inleiding: ’n kontroversiële Dominikaan en Aquiniese filosoof-teoloog

Jean Quidort1 was die tweede Middeleeuse filosoof wat effektief in politieke filosofie gespesialiseer het, nadat Saresberiensis (Johannes van Salisbury; ca. 1115–1180 – kyk Beukes 2019) se provokatiewe Policraticus meer as ’n eeu vantevore, in 1159, verskyn het. Natuurlik het ’n aantal ander vroeg- en hoogskolastici,2 onder andere Bonaventura, Gent en Aquinas politieke temas in hulle werke aangespreek, maar slegs Quidort kan (naas Salisbury) as ’n spesialis in skolastiese politieke filosofie gekenmerk word, terwyl sy tydgenoot Gilius van Rome en sy opvolgers Willem van Ockham en Marsilius van Padua ruim van sy polities-filosofiese insigte gebruik gemaak het (Kilcullen en Robinson 2018:[11]).

Quidort (wat ook bekend gestaan het as Johannes von Paris, Johannes de Soardis, John of Paris, Johannes Dormiens, en Surdus [met verwysing na sy bynaam, "die roekelose"]) was ’n kontroversiële Paryse Dominikaan en Aquiniese filosoof-teoloog aan die einde van die 13de eeu. Hy het berugtheid verwerf vir sy uitdagende en kwansuis "roekelose" polities-filosofiese werk, De potestate regia et papali ("Oor koninklike en pouslike mag") en sy ideologiese ondersteuning van die Franse koning Phillip IV (le Bel of "die skone", 1268–1314), in hierdie koning se dramatiese konfrontasie met pous Bonifatius VIII (Benedetto Caetani, 1230–1303, pous vanaf 1294 tot 1303) rondom eiendomsreg en die saaklike onderskeid tussen pouslike en koninklike gesag. Strydlustig soos wat De potestate regia et papali was, het die werk ’n belangrike rol in opvolgende Middeleeuse politieke denke gespeel en dit sou dekades later nog prominente neerslag vind in veral Marsilius van Padua se polities-invloedryke, postskolastiese denke.

Quidort was ’n oortuigde filosofiese pleitbesorger vir die opvatting van ’n eenheid van substansiële vorm, wat hy opgestel het teenoor die werke van vroeg-skolastiese Franciskane soos Peckham3 en Ware4 met hulle kenmerkende Franciskaanse perspektief op ’n meervoudigheid van vorme. Hoewel Quidort lojaal genoeg teenoor sy Dominikaanse voorganger Thomas Aquinas was om onder meer Ware se skerp kritiek teen Aquinas hiperpolemies teen te gaan, en hy wel as "Thomisties" in filosofies-teologiese oriëntasie beskryf kan word, was Quidort, soos wat later aangetoon sal word, nie bloot ’n naprater van die bekendste Aquiniese leerstellinge nie: hoewel hy ongetwyfeld bo alles ’n Dominikaan was.

Quidort was inderdaad, soos die oorleweringe dit telkens benadruk, ’n ironiserende en strydlustige monnik – maar hy was ten eerste ook self ’n oorspronklike denker. Belangrik is dat Quidort Aquinas wel volg in laasgenoemde se onderskeid tussen esse en essentia: volgens Quidort (1961-4:12) is die esse van elke geskepte wese onderskeibaar van die essentia daarvan. Die esse vloei nie voort uit, of volg nie op, die essentia nie, maar moet "uitwendig veroorsaak word" (1961-4:33–41; by Aquinas is die uitwendige oorsaak regstreeks "God" en by Quidort [bv. 1961-4:13, 28, 33, 54] bloot "die agent"). Daardie onderskeid is so wesenlik dat dit letterlik alles andersins in ’n laat 13de-eeuse skolastikus se werk bepaal het.

Quidort was reeds ’n magister in lettere ten tye van sy toetrede tot die jong Dominikaanse orde, wat op daardie stadium slegs sowat vyf dekades in Wes-Europa werksaam was. Vanaf 1293 tot 1295 doseer hy Lombardus se Sententiae by Parys, waar hy hom as teoloog en teologiedosent onderskei en toegelaat word om tot magister in teologie te promoveer. In 1295 moet Quidort hom egter vir die eerste keer formeel verdedig teen klagtes wat teen hom ingedien is op grond van sy diskursiewe verbintenis met Aquinas (d. 1274), wat in die laaste kwart van die 13de eeu op grond van die Paryse veroordelings van 12775 selfs deur binnekring-Dominikane vermy is, asook sy leer oor die Nagmaal (synde in paneitas6).

Wanneer Quidort op 26 Junie 1303 Phillip IV se appèl teen Bonifatius VIII onderteken en die koning se appèl daarmee teologies en filosofies legitimeer, was De potestate regia et papali (van hier af DPRP) al behoorlik in sirkulasie, ook ver buite Parys en selfs reeds beskikbaar by Oxford. Die pous het die geleentheid dadelik gebruik om Quidort van sy magister in teologie te stroop, te verbied om verder filosofie by lettere te doseer en vir alle praktiese doeleindes uit die universiteitswese te verban: hoewel Bonifatius VIII Quidort se in paneitas-leer as die saaklike rede vir sy skorsing aangegee het, was die feit dat Quidort lojaal aan die koning eerder as aan die pous was, die werklike rede. Quidort is oorlede terwyl sy appèl teen sy skorsing hangend was. Hy het effektief as ketter gesterf.

 

2. Quidort en die huidige navorsingsproblematiek in Middeleeuse filosofie

Hierdie bywerking van die mees onlangse navorsing oor Quidort se lewe en werk moet verkieslik teen die agtergrond van ’n toenemende navorsingsproblematiek in Middeleeuse filosofie gelees word. Middeleeuse filosofie word naamlik tans as sowel ’n filosofiese as ’n teologiese (met verwysing na Venn-diagrammatiese snydinge met godsdiensfilosofie en kerkgeskiedenis) deeldissipline deur drie ernstige vakinterne probleme in die gesig gestaar. Hierdie probleme behels die standaardisering van periodisering in Middeleeuse filosofie, die daarstel van ’n enkelregister in Middeleeuse filosofie en die verwerking van nisnavorsing binne die "kanon" van Middeleeuse filosofie.

2.1 Die standaardisering van periodisering in Middeleeuse filosofie

Die sleutelvraag is: Waar begin Middeleeuse filosofie en watter denkers behoort by die Middeleeuse korpus ingesluit en daarvan uitgesluit te word? Dit is ’n belangrike vraag, want dit bepaal watter denkers wat op die marges van die historiese spektrum staan (met Neoplatonisme patristies-links en die Italiaanse Renaissance modern-regs) in die Middeleeuse korpus hoort. Omdat die oorgang vanaf Neoplatonisme en laat-patristiek na die Middeleeue geleidelik was, word die Middeleeue soms so ver terug gedateer as Plotinus (ca. 204–270) en Porphyreus (ca. 234 – ca. 305), terwyl ander navorsers die Middeleeue weer vorentoe dateer, na so laat as met die aanvang van die Karolingiese Renaissance (742), maar minstens as eers vanaf Boethius (480–524), wat Augustinus (354–430) dan van die Middeleeuse korpus uitsluit.

Augustinus is die sleutelfiguur in hierdie periodiseringsvraag, want dit is sy posisie in die Middeleeuse ensiklopedie wat altyd in dispuut sal wees, synde óf die eerste Middeleeuse denker (indien die eerste geslaagde barbaarse inval in Rome in 410 as die aanvang van die Middeleeue aanvaar word; na my argument elders, Beukes 2011a:2) óf dalk wel die "wesenlike deurgangsfilosoof tussen die antieke en die Middeleeue" (Beukes 2011b:2). Tans bestaan daar geen eenstemmigheid oor Augustinus se plek, hetsy binne of buite, die Middeleeuse korpus nie.

Dieselfde gebrek aan eenstemmigheid geld vir die afsluiting van die Middeleeuse korpus en die oorgang na die Italiaanse Renaissance: indien Nikolaus van Kusa (1401–1464) as die "laaste Middeleeuse en eerste Renaissance filosoof" (Moran 2007:143) of dalk tog as die "poortwag van die moderne" (Gilson 1940:404) beskou word, is dit ’n diskursiewe keuse wat altyd eers weer van voor af verantwoord moet word.

Ek het hierdie probleem in die navorsing reeds grondig aangespreek (Beukes 2011a en 2011b; Beukes 2012a en 2012b). Sedertdien is daar nog geen vordering in die dissipline gemaak met die standaardisering van periodisering in Middeleeuse filosofie nie. Willekeur botvier steeds en denkers word arbitrêr by die Middeleeuse korpus ingesluit of daarvan uitgesluit.

2.2 Latente Oriëntalisme en die daarstel van ’n enkelregister in Middeleeuse filosofie

Middeleeuse filosofie is sowel Westers as Oosters; sowel Latyns as Arabies-Joods – hoewel hierdie insluitende sentiment in by verre die meerderheid van inleidingswerke tot Middeleeuse filosofie afwesig is. Die Arabiese en Joodse denkers word normaalweg bloot verbygegaan en daar word vanuit die Latynse register feitlik konsekwent reguit vanaf Eriugena (815–877) na Anselmus (1033–1109) beweeg. As die leser gelukkig is, word Ibn Sina (Avicenna, 1980–1037), Ibn Rushd (Averroes, ca. 1126–1198) en Maimonides (1138–1204) vanuit die Joods-Arabiese sektor dalk ingesluit.

Dit getuig van ’n latente Oriëntalisme, waarmee ek bedoel die diskursiewe opstelling van ’n "Oosterse Ander" ter wille van die bestendiging van ’n "Westerse Self"; of anders gestel, die skynbaar spontane postulering van ’n dispariteit tussen ’n meerderwaardige Westerse Self en ’n ondergeskikte Oosterse Ander. Min sistematiese inleidingswerke in Middeleeuse filosofie skenk aan hierdie ernstige metodologiese kwessie aandag: "Oos" hoort skynbaar steeds by "Oos", met al die pejoratiewe ondertone en redaksionele besluite, insluitings en uitsluitings wat lesings vanuit "Wes" na "Oos" in Middeleeuse bloemlesings en inleidingswerke kenmerk. Sou in ’n 21ste-eeuse herlesing van die Middeleeuse intellektuele geskiedenis nie toegegee kon word dat die eerste front van die aanvegting van so ’n latente Oriëntalisme juis vanuit Westerse insluitende voorkeure ten opsigte van die Latynse register kan dien nie? Is die Middeleeue nie juis die diskursiewe ruimte, in terme van teks, vertaling en geografie, waarin dit duidelik word dat die Griek in Persië ewe verdwaald en tog ewe gevonde is as die Arabier of Jood in Aleksandrië nie? Moet daar nie meer moeite gedoen word om lesings van skalks uiteenlopende Middeleeuse tradisies – histories, etnies, religieus, linguisties – neweskikkend te lees eerder as etnies onderskikkend of in terme van geografiese voorplasing nie? Miskien is dit die eerste eietydse bydrae van wat ek uitgewys het as die "Arabiese trajek in Middeleeuse filosofie": om respyt te bring van ’n hardnekkige sosiohistoriese vooroordeel in die Westerse register en miskien te kan meewerk tot ’n sagter genoeglikheid rondom die tekste vir wat dit is, vir wat daar staan (Beukes 2018a:539–40; 2018b:601).

In hierdie Westers-eiesinnige proses word by meer as ’n 150 jaar se ideëgeskiedenis verbybeweeg – ’n geskiedenis wat juis grootliks deur die intellektuele denkarbeid van ’n beduidende aantal Arabiese en Joodse denkers bestryk word. Dit word toenemend problematies om Arabiese denkers vanuit die Middeleeue prinsipieel in die filosofiese deeldissipline van "filosofie van Islam" of "Islamitiese filosofie" te rubriseer, terwyl die register van Middeleeuse filosofie gevolglik oorwegend, en op enkele uitsonderings na, vanuit die Latyns-Westerse denkers saamgestel word. Dat die gespesialiseerde eksegese van hierdie Arabiese denkers tot daardie Arabiesmagtige deeldissipline behoort, is nie te betwyfel nie. Tog behoort hierdie denkers ook meer oorsigtelik en minder gespesialiseerd in inleidingswerke tot Middeleeuse filosofie aangebied te word as wat histories die geval was en steeds die geval is. Die grondige register van Middeleeuse filosofie behoort meer moeite te doen om die Arabiese denkers, wat dus gespesialiseerd en effektief vanuit Islamitiese nisruimtes nagevors word, in periode-bepaalde werke en oorsigwerke in Middeleeuse filosofie bekend te stel. Daarsonder word die register van Middeleeuse filosofie ernstig ingeperk en is die diskursiewe integriteit van die register trouens onder verdenking. Daarom ag Copleston (1993:186) dit noodsaaklik om in sy gevierde inleiding tot Middeleeuse filosofie (eerste uitgawe 1972) die eksplisiete rubriseringsvraag te stel: Waarom behoort Arabiese denkers tereg te kom in die Westerse register van Middeleeue filosofie? Vir juis so ’n grondige verantwoording van die insluiting van ondergekommentarieerde Arabiese denkers in die "Westerse" register, sien Walzer (1967:643–52).

Dit is egter eers meer as 30 jaar later, met die inleidingswerke en bloemlesings van Bosley e.a. (2004), Gracia en Noone (2006) en Hyman e.a. (2010), dat Walzer se legitieme oproep sigbaar eerbiedig begin word. Ook my onlangse werke elders (Beukes 2018a en 2018b) verteenwoordig hierdie insluitende sentiment – trouens, ek werk intensief mee tot die verryking van beide registers, maar met die oogmerk dat die Westerse en Oosterse registers uiteindelik spontaan as onlosmaaklik een met mekaar ontvang sal word: met ander woorde, dat daar uiteindelik net een navorsingsregister in Middeleeuse filosofie sal wees. Hierby kan die diskursiewe strekking van my resepsie met betrekking tot die revolusie in Iran 1978–79 gelees word, betreffende Michel Foucault as ’n "soekende Griek in Persië" (Beukes 2009a en 2009b; opgevolg met ’n grondige monografie [Beukes 2020b]), wat binne die konteks van ’n eietydse Oriëntalisme werklik relevant is – juis ’n Oriëntalisme wat latent, bykans onsigbaar in Middeleeuse navorsing vaardig is. Dit het tyd geword om daardie Oriëntalisme sigbaar te maak en krities in die navorsing te verreken.

2.3 Die bywerking van nisnavorsing binne die kanon van Middeleeuse filosofie

Noudat die eerste twee probleme in die huidige navorsing in Middeleeuse filosofie beskryf is, kan saam met Quidort na die derde probleem in die navorsing oorbeweeg word. Dit gaan naamlik oor die probleem van die sogenaamde kanon in Middeleeuse filosofie, asook wat die huidige (gespanne en onproduktiewe) verhouding tussen die nisnavorsing en die vaknavorsing in die deeldissipline van Middeleeuse filosofie behels.

Die Middeleeuse nisnavorsing lewer, by onder meer vanuit Salisbury en Kilwardby,7 maar ook hier in Quidort se geval, ’n wesenlike bydrae tot die eksegese van die Middeleeuse korpus en stel die vaknavorsing (wat ook die "inleidingsnavorsing" genoem kan word) in staat om met erudisie te kan kommentarieer. Tog bly die nisnavorsing stil en gedemp binne die nisnavorsing self en het dit feitlik geen uitwerking op die gevestigde kanon van Middeleeuse filosofie nie. Die nisse is geslote en ontoeganklik en volstaan met die uitsette binne die nis self, met die gevolg dat navorsers binne ’n bepaalde nis nog net met mekaar kommunikeer en in effek nie belang stel of die nis die vaknavorsing, en daarom die vak self, uiteindelik wel dien nie.

Ek aanvaar natuurlik dat dit nie moontlik is om elke noemenswaardige denker uit die Middeleeue in elke inleidingswerk, redaksiewerk of bloemlesing tereg te laat kom nie. Wat ek wel bevraagteken, is dat dit dieselfde denkers is wat met reëlmaat aan bod gestel word – en dat dit dieselfde denkers is wat met reëlmaat weggehou of onderkommentarieer word. Figure soos Augustinus, Boethius, Abelardus, Anselmus, Aquinas, Duns Skotus en Ockham beskik oor ’n sekondêre literatuur wat in ’n verskeidenheid van tale reeds onoorsigtelik is. Waarom hierdie "gekanoniseerde" denkers steeds en met oordrewe klem in inleidingswerke en bloemlesings aan die orde gebring word, val my as onbillik teenoor die historiese digtheid en omvattendheid van die Middeleeuse epog self op.

Dat sommige denkers meer gevolgryk en meer invloedryk as ander denkers was, is waar. Maar geen Middeleeuse denker het in isolasie presteer nie. Dit was juis die sosiohistoriese konteks, bemiddel deur baie ander denkers en kontekste, voorafgaande en tydgenootlik tot ’n spesifieke denker, wat daardie denker in staat gestel het om wel ’n prestige-uitset te kon lewer – en dit geld juis vir die "gekanoniseerde” denkers. Die spontane vraag is of daardie konteksbuite die nisnavorsing verreken word – en die hermeneutiese antwoord daarop is dat dit oorwegend nie die geval is nie. Middeleeuse filosofie se 21ste-eeuse navorsingsbelangstellings behoort daarom logieserwys en toenemend in dieondergepubliseerde, eenkantfigure in Middeleeuse filosofie te vestig – en daar is nogal heelwat sodanige eenkantfigure indien ’n navorser bereid is om die argiewe werklik met erns te neem.8

Enersyds beteken dit dat die nisnavorsing oopgebuig en Middeleeuse filosofie, as ’n werklik tegniese akademiese deeldissipline van die vak filosofie, deur middel van ’n rehabiliterende aksent op die “niegekanoniseerde" denkers, verryk moet word. Daar moet meer werk "tussen" die nisnavorsing en die vaknavorsing gedoen word, ten einde hierdie effek van (’n na binne gekeerde, geslote en vakmatig uiteindelik onproduktiewe) hiperspesialisasie in die dissipline die hoof te bied. "Bywerkende" tekste kan baie vermag om hierdie hipergespesialiseerde, dikwels ontoeganklike nisse oop te buig en as't ware terug na die vak te bring. Die bywerkende beweging tussen vaknavorsing en nisnavorsing wat ek in gedagte het, sou met die beeld van ’n uurglas geïllustreer kon word: Vanuit die breë vaknavorsing word as't ware in die smal ronding van die nis "ingesak", om van daar bywerkend en uitgaande terug te keer na die vaknavorsing self. Dit beteken dat ek toegee dat daar altyd nisnavorsers sal wees wat tevrede is om binne daardie smal ronding te vertoef en trouens altyd jaloers oor die unieke smalheid en beperktheid daarvan sal waak (met die ongelukkige gevolge van vereensaming, polemieke vanuit verdelende punteneurigheid9 en ongesonde kliekvorming). Ek gee in dieselfde mate toe dat daar altyd vaknavorsers sal wees wat net oorhoofs kennis sal neem van wat binne die nisse plaasvind, maar nie self tot ’n nis wil toetree nie. In beide gevalle bly die kanon van Middeleeuse filosofie so ongeaffekteerd as wat dit reeds en steeds is. Wat ek tussen hierdie twee domeine van nisnavorsing en vaknavorsing in gedagte het, is dat daar ’n derde groep navorsers in Middeleeuse filosofie behoort wees, wat ek uurglasskrywers noem, wat moontlik self in ’n nis werksaam kan wees (ek spesialiseer byvoorbeeld in Foucaultiaanse lesings van die Middeleeue), maar wat juis hierdie uurglasbeweging wil fasiliteer deur buite die eie nis, navorsingsoogmerke en belangstellings te beweeg. Vanuit so ’n middelposisie, tegelyk buite die vaknavorsing en binne die nisnavorsing, met die oogmerk om nisuitkomste uitdruklik by te werk vir die dissipline Middeleeuse filosofie en die vak filosofie, kan die kanon se houvas op die gestandaardiseerde inhoude van die vak verbreek word. Trouens, die kanon kan ironies juis daarmee verruim word wanneer die nisgeïsoleerde figure uit die donker enklaves van die skugter nisse gehaal en teruggebring word na die lig van die vak toe. Dan word die uurglas omgedraai en herhaal die bywerkende proses sigself – na dieselfde denker of tema of na ’n ander, of verwante, denker of tema. So word die navorsingsmoontlikhede in die dissipline van Middeleeuse filosofie as weliswaar onuitputlik gestel: Daar sal altyd weer iets nuuts wees om te doen, so oud as wat die dissipline en die afgestorwe outentieke eksponente is. Dit geld ook vir enige ander vak, dissipline en deeldissipline in die eietydse universiteitswese, wat onder die lading van hiperspesialisasie gebuk gaan.

Andersyds beteken dit om vanuit die vak self toenemend minder bestaande resepsieprioriteite toe te ken; anders gestel, om eerder met en vanuit Foucault se opvatting van diskursiewe (juis marginale) eenhede in die ideëgeskiedenis te werk as met ’n "kanon" wat skynbaar nie durf uitgedaag te word nie. Die navorsingsuitdaging in die dissipline van Middeleeuse filosofie vir die toekoms is in hierdie sin om die "kanon oop te buig" en om vanuit bywerkings vanuit die nisnavorsing sélf ’n weliswaar ondermynende bydrae tot "hoofstroom"- of "gekanoniseerde" Middeleeuse filosofie te lewer. Hierdie bywerkingsartikel kan gelees word as ’n aanduiding van wat ek met so ’n "oopbuiging" in gedagte het (ook byvoorbeeld Beukes 2011a en 2019).

Quidort is juis ’n uitstekende voorbeeld van ’n Middeleeuse filosoof wat binne die stil en gedempte nisnavorsing (sedert 1922) grondig ontgin word, maar buite daardie gespesialiseerde ruimte ’n ondergewaardeerde figuur in Middeleeuse filosofie bly. Weinig inleidingswerke en bloemlesings, selfs vanuit die afgelope twee dekades, gee vanuit die vaknavorsing aan ’n nisfiguur of "niegekanoniseerde” denker – soos Quidort – aandag.10

 

3. Die stand van die huidige Quidort-navorsing

As sowel filosoof as teoloog was Quidort tot betreklik onlangs ’n volledig onderbeklemtoonde en onderbestudeerde denker wie se teologiese en filosofiese leerstellinge slegs gedeeltelik verken is en slegs binne die betrokke nisnavorsing gelees en bestudeer is, sedert die 20ste-eeuse Middeleeuse frontnavorser Martin Grabmann Quidort aan die vergetelheid ontruk het in sy baanbrekende studie oor Quidort se lewe en werk (Grabmann 1922). Tot aan die begin van die 21ste eeu was daar slegs enkele toevoegings tot Grabmann se unieke monografie (waarvan Heiman [1953] en Watt se vertaling van die Latynse teks van De potestate regia et papali in 1971 die belangrikste nisuitsette was). Sedert die vroeë 1980's het die Quidort-navorsing egter stadig maar seker vordering begin maak (vergelyk in besonder die eerste grondige nisnavorser sedert Grabmann en Heiman, naamlik J. Coleman [1984; 1992] se twee kort kontekstualiserende werke). Quidort is egter selfs nog in die laaste dekade van die 20ste eeu steeds sonder noemenswaardige uitsondering in inleidingswerke, bloemlesings en die wyer vaknavorsing in Middeleeuse filosofie verbygegaan.

Sedert die einde van die eerste dekade van die 21ste eeu het die Quidort-nisnavorsing egter sodanig gevorder dat daar nie verder by Quidort verbygegaan kon word bloot op grond van sy obskuriteit en reputasie van "skolastiese roekeloosheid" nie. Sedert 2015 is daar ’n toenemende belangstelling in Quidort as filosoof en teologiese skolastikus (Kilcullen en Robinson 2018:11). Wanneer die nisnavorsing binne ’n merkwaardig kort tyd uitsette lewer wat die gespesialiseerde belange en dikwels ontoeganklike, na binne gekeerdheid van die nis transendeer, juis ten opsigte van ’n marginale figuur soos Quidort in die dissipline Middeleeuse filosofie, is dit ’n geskenk aan hierdie dissipline van Middeleeuse filosofie, maar ook aan die vak filosofie as sodanig. So word die nis (Quidort), die deeldissipline (Middeleeuse filosofie), die dissipline (ideëgeskiedenis) en die vak (filosofie) grondig gedien. Presies in hierdie nisvoeg het die Quidort-navorsing oor die afgelope dekades met ’n vierdelige aanbod na vore gekom wat die persoon, werk en belangrikheid van hierdie denker helder in die oog gebring het, sinteties bo die gestandaardiseerde bronne uitgestyg het en die "kanon" van Middeleeuse filosofie tegelyk geproblematiseer en verruim het.

Eerstens het Jean Dunbabin en Russell Friedman die 21ste-eeuse oplewing in die Quidort-navorsing ingelei (en trouens geïnisieer) met sonderlinge bydraes oor Quidort, gelewer in G.R. Evans se invloedryke redaksionele werk (2002) oor die kommentaargeskiedenis van die Lombardiese Sententiae. Dit was ’n merkwaardige aanbod vanuit die nisnavorsing, in die sin dat twee uit 14 bydraes in hierdie werk dus op Quidort gefokus het (naas ander bydraes oor Lombardus self en vyf ander "ongekanoniseerde" skolastici, naamlik Aureolus, Rimini, Fishacre, Wodeham and Bradwardine).

Anders as wat met inleidingswerke tot laat in die 20ste eeu die geval was, word Quidort tweedens ook ingesluit in die uitstaande inleidingswerk van Gracia en Noone (weer Friedman 2006) en die omvattende ensiklopedie van Lagerlund (sien Lambertini 2011).

Derdens verskyn daar uiteindelik vanuit die Quidort-nisnavorsing in 2015 (vir die eerste keer in die Quidort-navorsingsgeskiedenis) ’n redaksionele werk, biografies en tematies georiënteer, oor Quidort as sodanig – as Dominikaanse monnik, politieke filosoof, regsfilosoof en teoloog – onder redakteurskap van Chris Jones by die prestige Belgiese uitgewer Brepols te Turnhout. In hierdie uitstaande aanbod vanuit die nisnavorsing, waarvan ’n beduidende aantal skrywers vanuit Nieu-Seeland afkomstig was, aangebied in vier afdelings, bestaande uit 12 bydraes deur 13 skrywers wat in laat 13de-eeuse Middeleeuse geskiedenis, filosofie en teologie spesialiseer, word Quidort vir die eerste keer in staat gestel om van binne die nisnavorsing na die groter vaknavorsing en wyer filosofiese vakgebied uitgetrek te word.

Laastens neem J. Kilcullen saam met J. Robinson in 2018 die inisiatief om die afdeling oor Middeleeuse politieke filosofie, in die betroubare Stanford encyclopedia of philosophy (SEP) geheel en al oor te doen, ten einde juis onder andere hierdie onlangse nisuitsette vanuit die Quidort-navorsing by te werk.

Figuur 1. Grabmann, M. 1922. Studien zu Johannes Quidort von Paris, O.Pr. München: Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Die buiteblad van Grabmann se baanbrekende studie oor Quidort in 1922,op grond waarvan die moderne Quidort-navorsing bemoontlik is.

In Middeleeuse navorsing gebeur dit selde, selfs in die geval van die weliswaar "gekanoniseerde" denkers, dat ’n buitengewone inleidingswerk (Jones [red.] 2015), twee bydraes in ’n redaksiewerk (Friedman 2002 en Dunbabin 2002), ’n inskrywing in ’n grootse inleidingswerk (Friedman 2006) asook twee nuwe ensiklopediese inskrywings (Lambertini 2011 en Kilcullen en Robinson 2018) in ’n betreklik kort tyd die lig sien. Navorsing in Middeleeuse filosofie geskied teen ’n geduldige pas. Wanneer so ’n vaartversnelling in die nisnavorsing sigbaar word, verdien dit ’n deeglike bywerking en bespreking van die aanloop tot en inhoude van sodanige versnelling, juis teen die agtergrond van die vraag of sodanige nisuitset die vermoë het om die Middeleeuse "kanon" te konfronteer.11

In Quidort het ons inderdaad te doen met ’n obskure monnik uit die laat 13de eeu wat histories op grond van sy reputasie as "roekeloos" en ’n "moeilikheidmaker" feitlik in geheel verbygegaan is – nie bloot gedurende die latere Middeleeue self nie, maar juis in die moderne vaknavorsing, waar navorsers eintlik die taak gehad het om hierdie soort marginale figure uit die Middeleeue te herontdek, te herlees en te herbelyn binne die groter ideëhistoriese trajek van Westerse filosofie. Dat die Quidort-navorsing tans besig is om juis daarin slaag, is bemoedigend in ’n vak waar die nisnavorsing se verhouding tot die vaknavorsing gespanne is en dikwels onproduktiewe gevolge na weerskante toe het, met die nisnavorsing toenemend geïsoleerd en die vaknavorsing toenemend ongeërgd.

 

4. Die hooftrekke van Quidort se politieke filosofie

Quidort se DPRP ondersteun Phillip IV se konfrontasie met Bonifatius VIII in saaklik-beredeneerde, filosofiese terme. Quidort (1969:96) argumenteer dat die Christendom gebaseer is op twee wederkerig-outonome beginsels, naamlik die natuur, wat tydelike institusies soos ’n monargie bemoontlik (ook in voor-Christelike en nie-Christelike beskawings en kulture) en die openbaring, wat kerklike gesag en die institusionele funksies en werkinge van die kerk bemoontlik. Volgens Quidort (1969:98) is hierdie twee ruimtes of beginsels nie regstreeks of direk van mekaar afhanklik nie, maar is as komplemente van dieselfde oogmerk aan mekaar verbind, naamlik om die mensheid te begelei na sowel ’n tydelike welsyn (en ’n sin vir of verstaan van "welsyn") as die "ewige verlossing". Die tydelike of natuurlike element word nie deur die openbaring of ewige element tot stand gebring of begrond nie – beide kom van God, maar nie een van die twee kom voort uit die ander nie (Quidort 1969:103).

Opvallend verwerp Quidort (1969:104, 148) hier Aquinas se bekende (dalk tog berugte) teoretiese posisie dat die pous in staat behoort te wees om die monarg wel te kan vermaan, opdragte te kan gee en selfs te kan tug. Quidort (1969:182–93) gebruik die beeld van ’n geneesheer en ’n apteker om sy verwerping van Aquinas se standpunt te verduidelik: Die geneeskundige beoefen wel ’n "hoër” dissipline as die (Middeleeuse) apteker, in die sin dat die geneesheer met sowel mense as medisyne werk, terwyl die apteker slegs medisyne vervaardig en dit aan pasiënte wat deur die geneesheer na hom verwys word, verskaf. Die geneesheer kan nie vir die apteker besluit watter werk om te doen en hoe om daardie werk te doen nie. Die geneesheer kan pasiënte slegs "aanbeveel" na die apteker toe. Beide die geneesheer en die apteker ontleen hulle unieke vermoëns en gesag aan God, wat self die grense aan beide se praktyke gestel het en die een nie bo die ander verhef het nie.

Met verwysing na die tydelike element argumenteer Quidort (1969:225) voorts vir neweskikkende veelhede van koninkryke onder leiding van monarge en wys enige poging om die wêreldse koninkryk te veruniverseel skerp af. Die kerk, daarenteen, is enkelvoudig, een en universeel, onder leiding van die pous. Ingrepe van die een in die domein van die ander is slegs in ekstreme, radikale omstandighede verantwoordbaar, waarmee Quidort bedoel dat hierdie ingrepe in die domein van die ander moontlik is slegs wanneer die leiers – hetsy die monarge of die pous – grondig faal in hulle verantwoordelikhede teenoor bogenoemde beginsels en hulle daarmee aan growwe pligsversuim skuldig maak. Dit is presies die gronde waarop Phillip IV met Bonifatius VIII in die gerig gekom het: pouslike pligsversuim. Ockham sou hierdie kwessie drie dekades later met drif heropneem teen die pous van sy tyd.

Maar daar is ook ’n volgende element in Quidort se politieke denke wat deur Ockham opgeneem sou word, naamlik die wyse waarop die beginsel van eiendomsreg geïnterpreteer en toegepas behoort te word. Ockham bots naamlik van 1323 tot 1328 konstant met pous Johannes XXII (Jacques Duèze, ca. 1244–1334, pous van 1316 tot 1334) oor die vraag na die Franciskaanse orde se verstaan van armoede: Die eerste deel van die vraagstuk sou handel oor Christus en die apostels se posisie ten opsigte van privaat eiendomsbesit en die tweede deel sou handel oor die Franciskaanse orde se posisie ten opsigte van dieselfde kwessie. Franciskus self het natuurlik ’n ekstreme armoede-ideaal nagestreef: Franciskaanse monnike mag niks persoonlik besit het nie, mag letterlik nie aan geld geraak het nie en moes volledig van "aalmoese" (genuanseerd darem "niegeldelike ondersteuning") afhanklik wees ten opsigte van voedsel, kleding en huisvesting. Bonaventura, die voormalige hoof van die orde, het wel aan die einde van die 13de eeu ’n onderskeid tussen dominium en usus in hierdie verband getref: Franciskane kon eiendom wel gebruik (usus), maar nie individueel of kollektief as ’n orde besit (dominium) daarvan te hê nie.

In 1279 het pous Nikolaus III, op grond van Bonaventura se posisie, die orde van alle privaat eiendomsbesit onthef en die orde se volledige boedel aan die pouslike patrimonie toevertrou. Aan die einde van 1322 het pous Johannes XXII Bonaventura se posisie as "onwerkbaar" en ’n "skynheilige dwaling" afgemaak, asook die Franciskaanse interpretasie van Jesus Christus en die apostels se posisie ten opsigte van eiendomsreg – waarmee die orde juis wou ooreenstem – as ’n "dwaling" verklaar. Die hoof van die orde in 1323, Michael van Sesena, het Ockham versoek om hierdie twee dwalingsdekrete te ondersoek. Ockham het na ondersoek bevind dat die dekrete van Johannes XXII immoreel, absurd en self ketters in die aard daarvan was en sy bevindinge openbaar gemaak. ’n Pouslike bul vir hulle arrestasie is uitgereik en saam met Sesena moes Ockham toe vanuit Avignon in Frankryk vir hulle lewens vlug. Hulle het asiel verkry in Duitsland onder keiser Ludwig van Beiere, wat Johannes XXII as ’n aartsvyand beskou het omdat Johannes XXII Ludwig se verkiesing as keiser betwis het en probeer ondermyn het deur die troon in 1317 per pouslike dekreet "vakant" te verklaar. Ludwig, wat uiteindelik self geëkskommunikeer is in 1324, het hom tot ’n algemene Roomse konsilie gewend om Johannes XXII self as ketter verklaar te kry. Sonder enige uitkoms daar het Ludwig in 1328 self Rome binnegevaar, homself as Roomse keiser aangestel en ’n antipous aangewys. In Rome is Ludwig toe dadelik deur ’n filosofiese geesgenoot, Marsilius van Padua, voormalige rektor van die Universiteit van Parys (1312–1313), bygestaan.

Ockham erf die onderskeid tussen dominium en usus dus by sy Franciskaanse voorganger, Bonaventura. Dit was egter Quidort wat hierdie Franciskaanse onderskeid vir ook die Dominikane van toepassing gemaak het. Quidort (1969:93) tref ’n skerp onderskeid tussen individuele eiendomsreg, wat volgens hom verwerf word op grond van arbeid, vaardigheid en ’n private industriële vermoë, en politieke of publieke eiendomsmagtigheid, wat individuele of private eiendom kan vervreem wanneer dit onafwendbaar die enigste wyse is waarop die algemeen-goeie in die samelewing herstel kan word, of die disintegrasie van die algemeen-goeie daarmee teenspraakvry verhoed kan word. Private, individuele eiendomsreg word vanuit die wêreldse of "menslike" reg afgelei en nie vanuit die Goddelike reg nie (hierin volg Quidort [1969:223] na sy eie toegewing wel Augustinus se posisie). Die monarg is daarom in geen sin van die woord die eienaar van die eiendom van die monarg se subjekte nie; nie implisiet, met afgeleide gesag of by verstek nie. Quidort handhaaf dus – uniek vir die laat 13de eeu – die beginsel van die "onvervreembare reg op individuele eiendomsbesit", soos wat die begrip later deur Ockham verfyn sou word. Dit kan ook as ’n voorloper tot die moderne empiris John Locke se gevierde teorie van eiendom bestempel word.

Die kerk, aan die ander kant, kan wel oor eiendom beskik, nie omdat die kerk ’n veronderstelde, aprioriese Goddelike reg daarop het nie, maar omdat die kerk offergawes (of andersins bloot donasies) van bestaande, legitieme, individuele draers van eiendomsreg ontvang (Quidort 1969:142–60). Wat die kerk ook al op hierdie wyse ontvang, kom nie die kerk as sodanig toe nie, maar die kerklike gemeenskap – waarmee Quidort (1969:161) duidelik in oog het die diakonale versorging van behoeftiges in die samelewing, terwyl hy hewig gekant is teen selfverryking vanuit ampswerk of dat daar tussen die ampte in die kerk onderskei word in terme van die liggaamlike onderhoud van sodanige ampsdraers. Met ander woorde, omdat die kerk se eiendom en hulpbronne nie aan die kerk behoort nie, maar slegs deur die kerk diakonaal toebedeel kan word of vir die stoflike instandhouding van die kerk in terme van die regsbeginsel van vruggebruik gebruik kan word, kom niks meer die pous in terme van die maandelikse versorging toe as ’n "gewone priester" nie (Quidort 1969:168). Die pous self is niks anders of meer as ’n "paghouer" nie (Quidort 1969:171): Hy is veronderstel om toe te sien dat hierdie uitgangspunte rondom kerklike eiendomsreg en vruggebruik gehandhaaf word. Die pous, nogeens soos "enige gewone priester", behoort volgens Quidort (1969:167) niks anders te "wees of te doen" as ’n "gewone priester" nie – naamlik om "sorg te tref vir die pastoraat, die ordelike bediening van die mis en die tydige bediening van die sakramente" (Quidort 1969:172). Phillip IV het Bonifatius VIII juis op al hierdie gronde gekonfronteer.

Quidort se DPRP was waarskynlik op die laatste in 1301 afgehandel, met die oog op onmiddellike sirkulasie, voordat die konfrontasie tussen Phillip IV en Bonifatius VIII openbare kennis sou word. Afgesien van bogenoemde twee temas rondom die verhouding tussen kerk en staat, en individuele eiendomsreg, publieke eiendomsreg en kerklike eiendomsreg, tree die "roekeloosheid" van die werk juis daarin na vore dat Quidort – grootliks sonder enige presedent – die werk afsluit met ’n deeglike kerkhistoriese en filosofiese ontleding van die vraag na die moontlikheid van ’n pous se bedanking (of afdanking, na Quidort se klemtoon). Met gebruikmaking van sy ietwat jonger tydgenoot Gilius van Rome (1243–1316) se ontleding van die omstandighede rondom pous Caelestinus V (Pietro Angelerio, 1215–1296, pous van 5 Julie tot 13 Desember 1294) se selfstandige abdikasie, argumenteer Quidort dat ’n pous nie net die reg het om te abdikeer soos in Caelestinus V se geval nie (Bonifatius VIII het Caelestinus V opgevolg as pous en die bul wat pouslike abdikasie bemoontlik het en waarvan Caelestinus V gebruik gemaak het, dadelik opgehef), maar dat ’n algemene konsilie van die kerk by wyse van meerderheidstemming oor die vermoë behoort te beskik om ’n pous summier af te dank. Dit was die eerste keer sedert Salisbury se kreet: “Vermoor die tiran!“ (Beukes 2019:13) gehoor is, dat daar in die skolastiek op so ’n reguit en ferm wyse geargumenteer is teen pouslike magsmisbruik en ampsontering. "Roekeloos" soos wat die laaste twee hoofstukke in DPRP geag is te wees, het dit ironies vir die hoë sirkulasiesyfer van die werk gesorg, aangesien dit juis hierdie laaste twee hoofstukke sou wees wat verbatim by die konsilies van Konstans (1414–1418) en Basel (1431–1449) gedien het in daardie konsilies se eie heroorwegings van die pouslike diskresie rondom ’n aantal plofbare sake.12

5. Die mees onlangse Quidort-navorsing

5.1 Dunbabin en Friedman in Evans (2002)

Die oplewing in die Quidort-navorsing vanaf die begin van die 21ste eeu kan direk herlei word na twee bydraes in ’n werk wat weliswaar nie oor Quidort as sodanig gehandel het nie, maar oor die kommentaargeskiedenis van Petrus Lombardus13 se Sententiae, naamlik G.R. Evans se merkwaardige redaksiewerk Mediaeval commentaries on the Sentences of Peter Lombard, uitgegee in 2002 deur die voorkeuruitgewer van ’n groot aantal frontnavorsers in Middeleeuse filosofie, Brill te Leiden. Die werk is om twee redes belangrik en merkwaardig: Eerstens gaan Evans verby talle "gekanoniseerde" Middeleeuse denkers (onder wie Bonaventura, Albertus Magnus, Gent en Aquinas [vir ’n verantwoording, sien Friedman [2002a:41–2] en [2002b:511–3]) se Sententiae-lesings en fokus op sewe onderbeklemtoonde resepsies van Lombardus, naamlik dié van Aureolus (deur L.O. Nielsen en C. Schabel), Rimini (deur P. Bermon en C. Schabel), Fishacre (deur R.J. Long), Wodeham (deur C. Schabel), Bradwardine (deur J.-F. Genest), Inghen (deur M. Hoenen) en dan ook Quidort (deur Jean Dunbabin14 en Russell Friedman15).

Ons moet in ag neem dat Quidort tot met hierdie publikasie tot sy historiese nis beperk was (met Grabmann [1922], Heiman [1953], Watt [inl. en vert. 1971] en Coleman [1984, 1992] wat feitelik die enigste 20ste-eeuse eksponente van daardie nis was), terwyl daar effektief geen moderne navorsing oor Quidort gedoen is voor Grabmann se bekendstellingswerk in 1922 nie. Dit was daarom niks minder as ’n geskenk nie dat Quidort in hierdie werk op twee vlakke bekendgestel is en as ’n bona fide-skolastikus tereggekom het.

Op ’n eerste (ontledende) vlak herlees Dunbabin (2002:131–47) Quidort as ’n "hoogs oorspronklike denker", soos wat reeds blyk uit "sy kontroversiële teologiese beskouing rondom die Nagmaal" (in paneitas), waarna vroeër verwys is. Dit is egter in sy vierdelige (dit is, bestaande uit vier volumes) kommentaar op die Lombardiese Sententiae waar sy filosofiese oorspronklikheid as skolastiese filosoof aldus Dunbabin blyk. Afgesien van die omvang en gedetailleerdheid daarvan, spreek die kommentaar (geskryf tussen 1292 en 1296, as deel van die voldoening aan die vereistes vir die kwalifikasie van magister in teologie; Friedman 2002b:516) van ’n "buitengewone intellektuele energie" (Dunbabin 2002:133): Die ideëhistoriese spektrum en retoriese draagwydte van die debatsvrae of quaestiones wat hy in die kommentaar voorlê, vergelyk met van die "beste wat uit die hoog-skolastiek" afkomstig was (Dunbabin 2002:134).

Daarby vertoon sy lesing van Aquinas se Sententiae-resepsie (vanaf Summa Theologiae I/qu2/2) ’n grondige kennis van sowel die Sententiae as die Summa Theologiae: Dat hierdie twee werke, waarvan die Summa steeds volumegewys die mees omvangryke aanbod in die Westerse ideëgeskiedenis is, met die Sententiae self ’n uitdagende aanbod per volume, met soveel behendigheid hanteer word, spreek van ’n bevatlikheidsvermoë wat selfs "bo dié van sy mees uitstaande tydgenote aan die einde van die 13de eeu uitgaan" (Dunbabin 2002:135). Dit is presies die rede waarom Quidort se eerste nisnavorser, Grabmann (1922:3), hom getipeer het as "die mees talentvolle en uitstaande figuur vanuit die ou Paryse Thomistiese skool aan die einde van die 13de eeu".

Wat sy kennis van die corpus Aristotelicum betref, dui Dunbabin (2002:137) korrek aan dat Quidort buitengewoon goed ingelees was in Aristoteles en dat hy inderdaad (en met ’n bepaalde voorkeur) tussen die twee beskikbare vertalings in Latyn van sowel die Metaphysica as die Physica kon onderskei - en voorbrand gemaak het vir ’n nuwe Latynse vertaling van De Anima.

Maar dit is veral Quidort se uitgebreide kennis van die Arabiese denkers wat hom van sy tydgenote onderskei het en sy kommentaar op die Sententiae verruim en verdiep het (Dunbabin 2002:137): Waar weinig hoog-skolastici nog bewustelik rehabiliterend met die Arabiese denkers (afgesien van Ibn Sina en Ibn Rushd) omgegaan het, vertoon Quidort ’n kennis van en insig in die grootste deel van die Arabiese trajek in die Middeleeue. Dit sluit natuurlik in Ibn Sina (Beukes 2018b:577–83) en Ibn Rushd,16 met wie hy geredelik in polemiese dialoog betrokke was (en met goeie rede), maar ook Abu'Mashar (Beukes 2018a:522–5), Alrazi (Beukes 2018a:525–7), Alfarabi (Beukes 2018a:528–32), al-Haytam (Alhacen; Beukes 2018b:576–7), Ibn Gabirol (Avicebron, Beukes 2018b:583–91) en Algazali (Beukes 2018b:591–5). Dit is juis in hierdie skakeling met die Arabiese trajek dat Dunbabin (2002:138) die "oorspronge van Quidort se konseptuele rykdom" vind: Deur die Arabiese denkers direk te bestudeer en in sy kommentaar op die Sententiae te verwerk, onderskei Quidort homself as ’n unieke denker aan die einde van die 13de eeu. Dunbabin se lesing van Quidort as ’n Arabies-toegeneë denker plaas inderdaad die vinger op waaroor dit in my eie lesing van Quidort gaan, naamlik sy diskursiewe vryheid en belesenheid ten opsigte van (na my bedoeling in 2.2) ’n "enkelregister", waarvolgens die Arabiese register pertinent nié van die Westerse register onderskei word nie – en trouens nie onderskei kán word nie. Dunbabin benadruk met Quidort se Arabiese verbintenis ook sy veelsydigheid: Afgesien daarvan dat hy geïnteresseerd was in die Arabiese denkers se (uiteenlopende) politieke teorieë, was hy ook werksaam in astronomie (daarom Albumasar) en optiese studies (daarom Alhacen).

Dunbabin (2002:137–47) bespreek vervolgens die helderheid van Quidort se formuleringsvermoë, maar ook sy "entoesiasme vir debat, veel meer as die entoesiasme van die gemiddelde skolastikus", en sy persoonlikheid, wat inderdaad aan die "pynlik-polemiese" gegrens en dikwels na die "roekelose" oorgeleun het. Tog, teen die agtergrond van sy erudisie ten opsigte van Lombardus, Aquinas, Aristoteles en die Arabiese denkers, behoort nie sy problematiese persoonlikheid "die fokuspunt in ’n nugtere herwaardering van Quidort" te wees nie, maar juis sy "skrandere formuleringsvermoë" (Dunbabin 2002:140).

Op ’n tweede (kontekstualiserende) vlak: Hoewel Friedman se twee bydraes (2002a en 2002b) nie oor Quidort alleen handel nie, kontekstualiseer hy (2002a:57; sien ook 2002b:511) Quidort binne die skolastiese geselskap vanaf 1285 tot 1300 wat wel kommentare oor die Sententiae die lig laat sien het (onder andere Willem van Mare, Johannes van Sterngassen, Willem Petrus Godinus, Petrus Olivi, Petrus van Trabibus, Johannes van Erfurt, Vital du Four en Willem van Ware), maar waarvan hy Quidort se kommentaar as die "eerste" prioritiseer. Met hierdie bydrae word Quidort nie net in sy outentieke diskoersomgewing geplaas nie, maar ook waarderend gereken as ’n skolastikus wat bo sy tydgenote uitgestyg het, indien Friedman se merker van 1285 tot 1300 as ’n afbakening kan dien. Hierdie twee bydraes van Dunbabin en Friedman bemoontlik inskrywings van Quidort in ’n omvattende inleidingswerk in 2006 en bygewerkte Middeleeuse ensiklopedie in 2011.17

5.2 Friedman in Gracia en Noone (2006) en Lambertini in Lagerlund (2011)

In terme van die merkwaardigheid daarvan stem die omvattende inleidingswerk van Jorge Gracia en Timothy Noone (2006, Blackwell) en die ensiklopedie van Henrik Lagerlund (2011, Springer; die eerste vanuit die genre in Engels) op ’n paar punte ooreen: Eerstens gaan beide werke so insluitend as moontlik te werk ten opsigte van sowel die gemarginaliseerde denkers as die Arabiese trajek in Middeleeuse filosofie. Letterlik elke gedokumenteerde denker, hoe minimaal die nagelate teksspoor ook al, word ongeprioritiseerd in jukstaposisie (alfabeties) hanteer, terwyl die Arabiese denkers onproblematies langs die Latyns-Westerse denkers (per Arabiese eienaam en AH [Anno Hegirae – die Muslim-kalender]) bespreek word. In beide werke het dit die gevolg dat ’n enorme hoeveelheid inligting oor die Middeleeue – ook ten opsigte van staatkunde en politiek – beskikbaar gestel word: Die Gracia en Noone-inleidingswerk beslaan ongeveer 120 en die Lagerlund-ensiklopedie meer as 400 inskrywings. Tweedens maak beide werke gebruik van sowel die gestandaardiseerde tekste in die navorsing as die mees bygewerkte sekondêre materiaal: dit het die gevolg dat bygewerkte uitsette vanuit die nisnavorsing deur nisspesialiste toeganklik gestel word vir die vaknavorsing en is na my beste wete die eerste twee werke in enige taal wat dit op hierdie wyse doen. Derdens is beide werke toeganklik genoeg dat dit as basiese oriëntasietekste gebruik kan word, ook deur lesers wat nie bekend is met die Middeleeuse ideëgeskiedenis nie. Dit het om daardie rede die wel ongelukkige gevolg dat die gekanoniseerde denkers volumegewys dramaties meer aandag geniet as juis die gemarginaliseerde figure wat op die rand van hulle betrokke nisse vertoef. Dit kan egter nie as ’n kritiek teen die werke ingebring word nie, gegewe die toeganklikheidstrewe van beide werke. Beide werke kan bestempel word as belangrike bydraes in Engels in die eerste jare van die 21ste eeu; trouens, na my mening is dit die twee belangrikste werke wat in die dissipline van Middeleeuse filosofie tot op datum vanaf die begin van die eeu verskyn het, juis omdat dit effektief (met gebruikmaking van bydraes van nisspesialiste self) tussen die nisnavorsing en die vaknavorsing beweeg het en die uurglas daarmee omdraai het.

Teen hierdie driedelige agtergrond word Quidort deur Friedman (2006:382–3) in Gracia en Noone en deur Roberto Lambertini18 (2011:631–4) in Lagerlund aangebied en bespreek. Dit was die eerste keer dat Quidort in ’n hoëgehalte- Engelse inleidingswerk en omvattende Engelse ensiklopedie aan bod gebring sou word, inderdaad as "nisfiguur", maar juis ook toeganklik genoeg gestel dat die vaknavorsing daarby kan baat. Friedman se bydrae is kort, maar effektief: hy bied Quidort in terme van die mees basiese biografiese en bibliografiese inligting aan, met aksent op die inhoud en resepsie van DPRP.

Lambertini se inskrywing is veel langer en omvattend as dié van Friedman, gegewe die Lagerlund-uitgawe se beskikbaarstelling van meer ruimte per denker of tema om dit wel meer volledig te kon doen. Soos met elke ander inskrywing in die Lagerlund-uitgawe, begin Lambertini met ’n opsomming van die inskrywing, van waar hy beweeg na ’n volledige biografiese uiteensetting en bibliografie gebaseer op die navorsinguitsette tot op daardie stadium. Inhoudelik fokus hy op Quidort se sakramentsleer, die historiese aanloop tot die botsing tussen Phillip IV en Bonifatius VIII, Quidort se polities-filosofiese denke in DPRP en sy beskouing oor private en kerklike eiendomsreg. Hy sluit die inskrywing af met ’n verkenning van Quidort se metafisiese en teologiese posisies, met inbegrip daarvan dat dit ondergekommentarieerd binne die Quidort-nis self is.

Beide hierdie inskrywings lewer ’n grootse bydrae tot die Quidort-navorsing, in die sin dat ’n Middeleeuse denker wat selfs net ’n dekade vroeër tot sy nis beperk was, soepel en toeganklik in die groter ideëgeskiedenis aangebied en toeganklik gestel word. Die feit dat Quidort in 2011 dus in twee werklik belangrike Engelse vaknavorsingswerke beskikbaar gestel is en dat dit die resepsie van Quidort dramaties verander het, het daartoe gelei dat dit tyd geword het om ’n eksklusiewe biografiese en tematiese inleidingswerk oor Quidort beskikbaar te stel.

5.3 Jones en Koch in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Dit sou daardie uitgelese uitgewer van Middeleeuse vakkundige werke, Brepols te Turnhout, wees wat hierdie publikasiegaping gesien en onder die bekwame redaksieleiding van Chris Jones19 gevul het. Hier word Quidort vir die eerste keer in ’n eie biografiese en tematiese inleidingswerk bekendgestel en veel meer gedetailleerd vanuit die nisnavorsing gekommentarieer as wat in ’n algemene inleidingswerk of ’n ensiklopedie moontlik sou kon wees. Die werk bestaan uit vier afdelings (1. "Mag en gesag", 2. "Dominikaan en teoloog", 3. "Begrippe en idees" en 4. "Resepsie en nawerking"), wat deur 12 spesialiste (onder wie talle Nieu-Seelandse navorsers) in 13 aangrypende bydraes aangebied word, met die deeglikste bibliografiese verwysings (in alle tale waarin die nisnavorsing histories onderneem is, vernaamlik Frans, Nederlands, Duits en Italiaans) wat tot op daardie datum beskikbaar was.

Jones hanteer – benewens sy redaksionele verantwoordelikhede – self twee bydraes, te wete die mees omvangryke monografie oor Quidort (Jones 2015a) tot op datum, sowel as ’n ontleding van die aard van tydelike gesag in Quidort se denke (Jones 2015b.) In die monografiese gedeelte skets Jones Quidort se lewe in uitermate besonderhede en bespreek Quidort se werke en die talle kontroverse waarin hy betrokke was, oorsigtelik. Hy omlyn die omstandighede van ’n intellektuele lewe in Parys aan die einde van die 13de eeu met presisie en met ’n aanvoeling vir die druk waaronder skolastici na die Paryse veroordelings van 1277 verkeer het. Hy bied ook ’n weergawe aan van die aanloop tot die konflik tussen Phillip IV en Bonifatius VIII, in waarskynlik die mees omvangryke historiese ontleding van die saak tot op datum. Ook die binnepolitiek by die universiteit en kloosters rondom Parys geniet grondige aandag. Daarbenewens voorsien Jones die mees omvangryke kommentaar tot op datum van die sosiohistoriese omstandighede wat tot die skryf en sirkulasie van DPRP sedert 1302 aanleiding gegee het. Laastens skenk Jones aandag aan Quidort se plofbare verhouding met ’n aantal Dominikaanse meesters-generaal reeds vanaf sy toetrede tot die orde as jong magister by lettere in Parys. Hierdie eerste inleidingsbydrae in die Quidort-Brepols-uitgawe is so omvattend dat dit onwaarskynlik oor die volgende dekades bygewerk sal moet word. Jones is as professionele historikus uiters behendig in die toeganklikstelling van ’n sonderlinge figuur vanuit ’n komplekse periode in die hoë fase van die skolastiekgeskiedenis.

In sy tweede bydrae fokus Jones (2015b) tematies op die vraag na Quidort se beskouing van tydelike mag, en veral sy benadering tot die vraag of daar ’n wesenlike of laaste "arbiter" bestaan wanneer konflik in "tydelike sake" (soos met die konflik tussen die koning en die pous) ontstaan. Jones oriënteer sy bespreking aan die hand van wat hy noem ’n "Dominikaanse geskiedsbeskouing", wat inhou dat daar by Dominikane wel ’n aanduibare oortuiging van ’n "universele moment in tydelike sake" aanwesig was. Dit hou onder meer in dat Quidort se geskiedsbeskouing dit vir hom moeilik gemaak het om die tradisionele verstaan van ’n wêreld wat verdeel is tussen die koning en die pous te laat vaar. Die vraag wat Quidort moes beantwoord, is waar sy lojaliteit sou lê wanneer konflik binne hierdie verdeelde wêreld sou plaasvind. Die geskiedenis toon dat Quidort uiteindelik lojaal was teenoor die koning – tot die mate dat Bonifatius deur Franse agente ontvoer en dermate aangerand is dat hy in September 1303 oorlede is. Bettina Koch20 se bydrae staan op dieselfde resepsielyn as dié van Jones, met nie veel meer om by te voeg nie, hoewel sy dit in ’n oorspronklike pakket aanbied met Quidort, Padua en Dante in filosofies-tematiese jukstaposisie.

5.4 Milne-Tavendale in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Anna Milne-Tavendale21 ondersoek in haar bydrae, in aansluiting by Jones (2015b) se situering van Quidort binne ’n "Dominikaanse geskiedsperspektief", wat die aard van die verhouding tussen Quidort se denke en sy "Dominikaanse identiteit" sou gewees het. Sy gebruik takties een van Quidort se mees onbekende werke, Tractatus de Antichristo, om aan te toon dat Quidort se opvatting van die wederkoms en die "jongste uur", soos tot uitdrukking gebring in sy debat met die hiperapokaliptiese Arnaldus (van Villanova) oor die inhoude van ’n Bybelse eskatologie, inderdaad onlosmaaklik verbonde was aan sy Dominikaanse identiteit. Trouens, Quidort het in hierdie debat lojaal gebly aan Aquinas se eskatologiese standpunte ten einde kontinuïteit binne die Dominikaanse orde te bestendig in ’n 13de-eeuse wêreld waar die eindtyd konstant as dringend en naby aangevoel is. Volgens Milne-Tavendale (2015:126) is dit trouens "in effek onmoontlik" om toegang tot Quidort se denke onafhanklik van sy Dominikaanse oriëntasie te verkry.

5.5 Theng in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Andrew Theng22 verskaf vir die eerste keer in die Quidort-navorsing ’n uitgebreide uiteensetting van die redes vir die opskrifstelling van Quidort se politieke filosofie in DPRP – en waarom dit juis in 1302 plaasgevind het. Theng se premisse is dat Quidort se Dominikaanse identiteit en sy akademiese loopbaan by lettere en teologie in Parys ’n veelheid van kontekste aanbied waarbinne DPRP gedissemineer moet word. Hy argumenteer dat die teks in die eerste plek nie as ’n "kritiek teen die kerklike regering" begryp moet word nie, maar juis as ’n poging tot "versoening tussen kerk en universiteit" (en pous en koning). Theng doen besondere moeite om Quidort se reputasie as ’n roekelose kwaadstoker te versag deur breedvoerig te argumenteer dat hy op sterkte van juis alternatiewe interpretasies van die passasies in die teks wat histories as uitermate provokerend verstaan is, as ’n ireniese figuur verstaan kan word. Theng argumenteer dat Quidort uiteindelik geen ander keuse gehad het as om vanuit beginseloortuiging teen die pous standpunt in te neem nie, wel wetend dat hy daaroor kerklik getug sou word. Die waarde van Theng se bydrae is daarin geleë dat dit die gevestigde karikature rondom Quidort se persoon en werk konfronteer en ’n "ander" Quidort voorstel wat goedskiks vanuit dieselfde teks na vore tree.

5.6 Hamilton-Bleakley in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Holly Hamilton-Bleakley23 bied Quidort op grond van haar betreklik idiosinkratiese lesing aan as ’n "filosoof van die wil": idiosinkraties, omdat sy haar nie verlaat op die meer bekende DPRP nie, maar op twee van Quidort se vroeëre werke, Le Correctorium Corruptorii 'Circa' (Quidort 1941) en sy kommentaar op die Sententiae (Quidort 1961–64), waarin sy juis Dunbabin (2002) se ontleding in Evans (2002) se tematiese inleidingswerk gebruik om ’n polemiese jukstaposisie van Quidort en Hendrik van Gent daar te stel. In hierdie werke worstel Quidort na Hamilton-Bleakley se lesing met Aquinas se opvatting van die wil as ’n "rasionele drif" en beide werke sou verstaan kon word as reaksies teen Gent, wat in 1277 medeverantwoordelik daarvoor was dat Aquinas se standpunte rondom die wil (en talle ander sake) veroordeel is. Deur ’n bepaalde ontwikkeling in Quidort se denke na te speur vanaf Le Correctorium Corruptorii “Circa” na die kommentaar op die Sententiae, dra Hamilton-Bleakley by tot ’n groter navorsingsvraag, naamlik die aard, omvang en intensiteit van Quidort se Thomisme. Sy kom tot die gevolgtrekking dat Quidort uiteindelik as ’n ondersteuner van en pleitbesorger vir Aquinas se beskouing oor die wil asook sy meer algemene psigologiese posisie bestempel kan word, maar dat Quidort dit met ’n unieke interpretasie begrond het. Sy benadruk dat die vraag na die wil by Gent, Aquinas en Quidort as ’n voorbeeld gebruik kan word om aan te toon dat hoewel Quidort wel Aquinies georiënteerd was en in daardie oorhoofse sin wel "Thomisties" was, die unieke aspekte van Quidort se Aquinas-resepsie hom vrywaar van ’n onkritiese lojalisme jeens Aquinas. Hy het vir die Dominikaanse voorganger eerbied gehad, maar dit was saaklik en ook ter wille van die Dominikaanse orde, en nie ter wille van die persoon nie.

5.7 Moreno-Riano in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Hamilton-Bleakley se bespreking sluit af met die waarneming dat Quidort se beskouing van die wil nie alleen van belang is of behoort te wees vir diegene wat in die delikate posisies in Middeleeuse metafisika belangstel nie: Wanneer Aristoteliese praktiese rasionaliteit telkens met nuwe erns geneem word, kan ’n denker soos Quidort ook ’n eietydse betekenis inhou. Dit is presies wat Gerson Moreno-Riano24 aantoon in ’n provokatiewe bydrae wat afgestem is op ’n ondersoek na die ontwikkeling in Quidort se politieke filosofie en ekonomiese teorie. Hoewel hy lugtig is vir ’n anachronistiese aanbod, ontwikkel Moreno-Riano vanuit Quidort self ’n genuanseerde begrip van private eiendomsbesit wat eietydse implikasies het, veral ten opsigte van belastingwetgewing. Terselfdertyd maan hy teen "ongenuanseerde pogings om Quidort reglynig met moderne opvattinge" rondom eiendomsreg in verband te bring, omdat dit Quidort uit die spontaan-Christelike konteks van die 13de en 14de eeu sou haal wat sy "diakonale beskouing" oor dominium en usus as saaklike regte grondig bepaal het.

5.8 Shogimen in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Takashi Shogimen25 fokus op ’n werklik belangrike oorweging deur geheel die Middeleeue, maar daadwerklik so in die plofbare staatkundige en sosio-ekonomiese omstandighede van die laat 13de en vroeg-14de eeue, naamlik die vraag na vrede. Die vraag na vrede het in die politieke filosofie van die Middeleeue grondig aandag geniet; so was dit by Quidort se voorganger Salisbury, maar ook sy skolastiese opvolgers Marsilius van Padua en Nikolaus van Kusa. Anders as hierdie denkers, spreek Quidort die vraag egter nie regstreeks aan in enige van sy werke nie. Shogimen bed die vredesvraag daarom in Quidort se hantering van die eiendomsvraagstuk, te wete die vraag na die verhouding tussen private, individuele eiendomsreg en publieke eiendomsreg. Na ’n uitvoerige ontleding en bespreking kom Shogimen tot die gevolgtrekking dat Quidort se beskouing oor vrede uniek was aan die 13de eeu: Teenoor die algemene apokaliptiese stemming in hierdie eeu beskou Quidort vrede as moontlik en realiseerbaar, ’n oortuiging wat Shogimen koppel aan Quidort se wyer politieke visie van ’n wêreld waarin alle skakerings van universalisme teengegaan moet word.

5.9 Ubl in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Karl Ubl26 gee aandag aan die verskyning van ’n ander opvatting wat in die 14de eeu wyd voorgekom het, naamlik konsiliarisme (breedweg verstaan, die opvatting dat die konsilies van die kerk groter gesag behoort te dra as die pous en oor die vermoë behoort te beskik om die pous uit sy amp te onthef). Konsiliarisme hang natuurlik nou saam met bepaalde protodemokratiese ideale in Europa (veral in die gefragmenteerde Italië van die 14de eeu), wat grondig deur Ubl in terme van die samestelling en struktuur van daardie ideale ontleed word. Quidort se bespreking van begrippe soos instemming, toestemming en die struktuur van die kerklike regering in DPRP is in die geskiedenis feitlik sonder uitsondering verstaan as ’n bakenmerk in die ontwikkeling van konsiliaristiese idees, gebaseer op die kanonieke reg. Ubl dui egter aan dat die bron van Quidort se konsiliarisme nie die kanonieke reg was nie, maar (weer) sy Dominikaanse identiteit: Binne die Dominikaanse orde was daar uitdruklike uitgangspunte rondom bogenoemde begrippe. Vanuit sy Dominikaanse oriëntasie beroep Quidort hom nie op die kanonieke reg nie, maar op die Dominikaanse orde se interpretasie van kerkreg en administratiefreg, waarin enige vorm van universalisme afgewys word. Ten einde hierdie posisie nie te kompromitteer nie, het Quidort geen ander keuse gehad as om hom in DPRP teen Bonifatius VIII se veruniverselende standpunte en ideale te verset nie. Quidort se standpunte in DPRP was dus nie die resultaat van die stadige ontwikkeling van die kanonieke reg nie, maar ’n Dominikaanse reaksie vanuit die eietydse politieke omstandighede waarin hy hom bevind het.

5.10 Lanza en Toste in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

’n Nogal belangrike resepsiekwessie van DPRP is dat die werk oënskynlik eers later in die 14de eeu tot sy reg gekom het, deur latere konsiliariste se toepassing van die kerkregtelike argumente daarin. Lanza en Toste27 hanteer DPRP se aanvanklike resepsie egter nie vanuit konsiliaristiese oorwegings nie, maar met ’n Aristoteliese afweging, naamlik hoe Aristoteles se kousaliteitsbegrip – in die organisering daarvan in formele, materiële, effektiewe en finale oorsake – deur Quidort geïmplementeer is. Dit bring mee dat die twee skrywers in staat is om aan te dui dat die Aristoteliese kwaliteit van Quidort se argumentvoering aan die werk ’n onmiddellike akademiese status verleen het, op grond waarvan dit baie vinniger gesirkuleer is – so ver as tot by Oxford – as waarvan ’n konsiliaristiese lesing blyke gee. Die teks is in 1302 vir die eerste maal gesirkuleer en die twee skrywers dui aan dat die werk tot laat in die 14de eeu in sirkulasie sou bly.

5.11 Cable in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Plagiaat in die moderne sin van die woord was nie ’n ongewone verskynsel in die Middeleeue nie: tekste is dikwels sonder erkenning aan die oorspronklike skrywer gekopieer en hersirkuleer. Dit was ’n verantwoordbare onderneming, mits die “kopiërende” skrywer kon aandui dat dit onder ’n nuwe naam of titel of outeursnaam gesirkuleer is ten einde die argumentatiewe of diskursiewe saak te dien. Waar ’n bepaalde skrywer byvoorbeeld op verbode indeks geplaas is (soos Eriugena in 1210) en daardie skrywer se werk nie verder versprei kon word nie, het niks ’n ondersteuner van byvoorbeeld Eriugena verhoed om die oorspronklike teks met enkele wysigings (veral ter wille van die vermatiging van die kontroversiële of skerp kante daarvan) onder ’n ander naam of titel of outeursnaam te versprei nie. Maar selfs hierdie praktyk het perke gehad: Waar ’n "kopiërende" skrywer in eiebelang en met ’n selfverrykende motief opgetree het, is dit inderdaad as plagiaat geag.

So word Quidort in die 15de eeu ’n slagoffer van plagiaat: Ludovic van Strassoldo, ’n wydberese inkwisiteur, bied DPRP in 1434 aan keiser Sigismund (heers 1411–1437) van die Heilige Romeine Ryk in die vorm van ’n humanistiese dialoog ter wille van politieke asiel of beskerming. Sigismund sou immers die promonargiese en teenpouslike sentimente in die werk waardeer. Martin Cable28 ondersoek hierdie eienaardige gebeurtenis in die resepsie van DPRP met ’n fyn ontleding van die mens Strassoldo en die omstandighede wat hom daartoe beweeg het om Quidort se teks so te misbruik. Hoewel Strassoldo se bedrog aan die lig gekom het, het dit die oorspronklike teks se polemiese stemming wel skade aangedoen, veral in Italië self gedurende die Renaissance. Tog, heeltemal onbedoeld, dui hierdie plagiaat juis op die historiese onvoorspelbaarheid van die teks: DPRP sou meermale in die geskiedenis opduik op ’n plek en tyd waar ’n mens dit "glad nie sou verwag nie” (Cable 2015:365).

5.12 Briguglia in die Quidort-Brepols-uitgawe (2015)

Die laaste bydrae in hierdie sonderlinge inleidingswerk fokus op dit wat Quidort se uiteindelike ondergang sou beteken, naamlik sy sakramentsleer, met spesifieke verwysing na die Nagmaal. Gianluca Briguglia29 ondersoek Quidort se teorie van in paneitas deur dit konseptueel-ontledend op te stel teenoor die Roomse leer van transubstansiasie, wat dogmaties daarop ingestel was om Christus in die Nagmaal deur die tekens van wyn en brood substantief en volledig "by" en "in" die kerk teenwoordig te stel, en dat die brood en die wyn daarom sowel in materie as in vorm die liggaam van Christus "is". Briguglia dui aan dat Quidort in paneitas geleer het juis om sy Aristoteliese kousaliteitsinterpretasie konsekwent aan te bied: Quidort leer naamlik dat slegs die toevallige eienskap(pe) of accidit van die brood en die wyn verander en dat die substansie (sowel die materie as die vorm) van die brood en die wyn nié verander nie. Belangrik is dat Briguglia daarin slaag om hierdie teologiese posisie met Quidort se meer algemene filosofiese oriëntasie ten opsigte van die beperking van die universele in verband te bring – wat deur talle van die ander bydraes in die inleidingswerk benadruk is.

5.13 Kilcullen en Robinson se Quidort-inskrywing in SEP

In 2018 neem John Kilcullen en Jonathan Robinson die inisiatief om die hele afdeling oor Middeleeuse politieke filosofie in die gerespekteerde digitale ensiklopedie (wat letterlik die hele kurrikulum van elke deeldissipline in analitiese filosofie en kontinentale filosofie bedien, die Stanford encyclopedia of philosophy (SEP, onder redaksieleiding van Edward Zalta), oor te doen, met spesifiek die bywerking van die subafdeling [11] oor Quidort (Kilcullen en Robinson 2018). Hierdie inskrywing is een van die langstes in die hele ensiklopedie en die inhoud moes sedert dit die eerste keer digitaal in 2006 gepubliseer is, ses keer bygewerk word om die mees onlangse navorsingsuitsette en publikasies daarin te laat weerspieël. Die sewende en mees onlangse bywerking in 2018 het onder andere die oogmerk gehad om sommige van die mees onlangse uitsette in die Quidort-navorsing soos hier bo bespreek binne die groter samehang van die afdeling te verreken. Na afloop van hierdie bywerking verskyn Quidort naatloos lang Aristoteles, Thomas Aquinas, Gilius van Rome, Marsilius van Padua en Willem Ockham, met toepassing in die subafdeling oor konsiliarisme. Hoewel ’n steeds ietwat korter inskrywing as wat hierdie ander denkers geniet, word Quidort stylvol met inbegrip van die mees wesenlike aspekte van sy politieke filosofie en die konsekwensies daarvan vir konsiliarisme aan die orde gestel. Die mees onlangse Quidort-verwysing in die uitgebreide bibliografie is inderdaad die Quidort-Brepols-uitgawe van 2015.

 

6. Ten slotte

Dit is vandag moeilik om te begryp dat bogenoemde inligting aangaande Quidort tot enkele jare gelede effektief toegesluit was in die nisnavorsing. Bogenoemde uitsette vanuit die onlangse Quidort-navorsing toon daarom juis wat vermag kan word wanneer die nisnavorsing in Middeleeuse filosofie stadig momentum kry en nisnavorsers in geduldige opeenvolging op mekaar se werk voortborduur en dit moontlik word om die nisuitsette vir die groter vaknavorsing beskikbaar te stel. Maar daarby – en uiteindelik is juis dít in die groter vakgebied belangriker: Sou hierdie stadige opwelling van inisiatiewe in die nisnavorsing die "kanon" van Middeleeuse filosofie effektief kon impakteer? Skerper gestel: Sal ons vorentoe net soveel van Quidort as van argumentshalwe Aquinas, Abelardus, Boethius, Bonaventura, Albertus Magnus, Ibn Sina, Ibn Rushd, Duns Skotus of Ockham in inleidingswerke, bloemlesings en kommentare kan lees? Tyd sal geduldig moet leer; maar wanneer die nisnavorsing binne ’n betreklik kort navorsingsperiode in die oorhoofse geskiedenis van die vak uitsette lewer wat die gespesialiseerde belange van die nis transendeer, veral ten opsigte van ’n marginale figuur soos Jean Quidort in Middeleeuse filosofie, is dit ’n geskenk waarby nie met te veel geduld verbygegaan kan word nie. Bogenoemde Quidort-uitsette toon dat navorsing in Middeleeuse filosofie sinteties steeds bo die gestandaardiseerde bronne kan uitstyg en die kanon van Middeleeuse filosofie altyd nog ’n keer kan verruim en verryk – maar daardie toenemend-problematiese kanon ook dialekties kan begin ondermyn.

Ut enim monachōrum opera legerem, necesse erat mē ipsum monachum fierī.

 

Bibliografie

Aertsen, J.A. en G. Endress (reds.). 1999. Averroes and the Aristotelian tradition: Sources, constitution and reception of the philosophy of Ibn Rushd. Leiden: Brill.

Armstrong, A.H. (red.). 1967. The Cambridge history of later Greek and early Medieval philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.

Arnaldez, R. 2000. Averroes. A rationalist in Islam. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.

Averroes (Ibn Rushd)e. 1969a. Averroes' Tahafut Al-Tahafut (The incoherence of the incoherence). Volumes 1 en II. Van den Bergh, S. (inl., vert. en komm.). Cambridge: Cambridge University Press.

—. 1969b. Averroes' commentary on Plato's Republic. Rosenthal, E.I.J. (inl., komm., red. en vert.). Cambridge: Cambridge University Press.

—. 1977. Averroes' three short commentaries on Aristotle's 'Topics', 'Rhetoric' and 'Poetics'. Butterworth, C.E. (inl., red. en vert.). Albany: State University of New York Press.

—. 1983. Averroes' middle commentaries on Aristotle's Categories and De Interpretatione. Butterworth, C.E. (inl., red. en vert.). Princeton, NJ: Princeton University Press.

—. 1986. Ibn Rushd's metaphysics. A translation with introduction of Ibn Rushd's commentary on Aristotle's metaphysics. Genequand, C. (inl. en vert.). Leiden: Brill.

—. 2003. Faslul-al-maqal (The attitude of Islam towards science and philosophy). Rafiabadi, H.N. en A. Amin Kak (verts). New Delhi: Sarup & Sons.

—. 2009. Averroes (Ibn Rushd) of Cordoba. Long commentary on the De Anima of Aristotle. Taylor, R.C. (inl., vert. en komm.). Druart, T.-A. (red.). New Haven: Yale University Press.

Beckmann, J.P. (red.). 1981. Sprache und Erkenntnis im Mittelalter. Berlyn: Walter de Gruyter.

Belo, C. 2007. Chance and determinism in Avicenna and Averroes. Leiden: Brill.

Benmakhlouf, A. 2000. Averroès. Parys: Les Belles Lettres.

Beukes, J. 2009a. Hamartia: Foucault & Iran 1978–1979 (I Introduction & texts). HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 65(1), Art. #124. http://dx.doi.org/10.4102/hts.v65i1.124 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2009b. Hamartia: Foucault & Iran 1978–1979 (II Scholarship & significance). HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 65(1), Art. #125. http://dx.doi.org/10.4102/hts.v65i1.125 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2011a. God kan net doen wat God wel doen: Petrus Abelardus se Megariaanse argument in Theologia Scholarium, Opera Theologia III. HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 67(1), Art. #124. http://dx.doi.org/10.4102/hts.v67i1.124 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2011b. Die konstellasie taalbegrip-logika in die Middeleeuse filosofie (1): Augustinus tot Aquinas. HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 67(3), Art. #1072. http://dx.doi.org/10.4102/hts.v67i3.1072 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2012a. Die konstellasie taalbegrip-logika in die Middeleeuse filosofie (2): Duns Skotus tot De Rivo. HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 68(1), Art. #1112. http:// dx.doi.org/10.4102/hts. V68i1.1112 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2012b. Vanaf Ockham na Kusa: Die ensiklopediese aanspraak van ’n post-skolastiek in die Middeleeuse filosofie. HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 68(1), Art. #2381. https://doi.org/10.4102/hts.v68i1.1134 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2018a. Die Arabiese trajek in die Karolingiese periode in Middeleeuse filosofie. LitNet Akademies, 15(3):502–64. https://www.litnet.co.za/die-arabiese-trajek-in-die-karolingiese-periode-van-middeleeuse-filosofie.

—. 2018b. Die Arabiese trajek in die post-Karolingiese periode in Middeleeuse filosofie. LitNet Akademies, 15(3):565–626. https://www.litnet.co.za/die-arabiese-trajek-in-die-post-karolingiese-periode-van-middeleeuse-filosofie.

—. 2019. Policraticus en Metalogicon: ’n Bywerking van die Saresberiensis-navorsing, 2013–2018. Verbum et Ecclesia, Art. #1959. (In publikasie).

—. 2020a. Middeleeuse Filosofie. Pretoria: Akademia. (In publikasie).

—. 2020b. Foucault in Iran, 1978-1979. Kaapstad: OASIS. (In publikasie).

Bosley, R.N. en M. Tweedale (reds.). 2004. Basic issues in medieval philosophy. Selected readings presenting the interactive discourses among the major figures. Ontario: Broadview Press.

Brady, I. 1974. John Pecham and the background of Aquinas's De aeternitate mundi. St Thomas Aquinas (1274–1974) Commemorative Studies 2, ble. 11–71. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies.

Briguglia, G. 2015. Theology, sacramental debates, and political though in John of Paris: the case of the eucharist. In Jones (red.) 2015:400–21.

Broadie, A. 2006. Robert Kilwardby. In Gracia en Noone (reds.) 2006:611–5.

Broadie, A. (red., inl. en vert.). 1993. On Time. Imagination. Introduction and translation. Oxford: Oxford University Press for the British Academy.

Brown, S.F. en J.C. Flores. 2007. John of Salisbury. Historical dictionary of Medieval philosophy and theology. Plymouth: The Scarecrow Press.

Bukowski, T. 1979. J. Pecham, T. Aquinas et al on the eternity of the world. Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale, 46:216–21.

Burnett, C. 1999. The "sons of Averroes with the emperor Frederick" and the transmission of the philosophical works by Ibn Rushd. In Aertsen en Endress (reds.) 1999:259–99.

Butterworth, C.E. 1996. Averroes, precursor of the Enlightenment? Alif, 16:6–18.

Butterworth, C.E. (inl., red. en vert.). 1977. Averroes' three short commentaries on Aristotle's 'Topics', 'Rhetoric' and 'Poetics'. Albany: State University of New York Press.

—. 1983. Averroes' middle commentaries on Aristotle's Categories and De Interpretatione. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Cable, M.J. 2015. Friar Ludovic of Strassoldo, “author” of the De potestate regia et papali in 1434. In Jones (red.) 2015:361–400.

Canning, J. 1996. A history of Medieval political thought 300–1450. Londen: Routledge.

—. 2015. Ecclesiastical authority and jurisdiction in the thought of John of Paris. In Jones (red.) 2015:35–48.

Celano, A.J. 1999. Robert Kilwardby on the relation of virtue to happiness. Medieval philosophy and theology, 8(2):149–62.

—. 2013. Robert Kilwardby on ethics. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:315–52.

Classen, S. 1938. Eine Antwort auf die theologische Quaestion des Johannes Pecham. Franziskanische Studien, 25:241–58.

Coleman, J. 1984. “Ratio” and “dominium” according to John of Paris and Marsilius of Padua. In Kaluza en Vignaux (reds.) 1984:65–81.

—. 1992. The intellectual milieu of John of Paris OP. In Miethke (red.) 1992:173–206.

Colish, M.L. 1992. Peter Lombard and Abelard: The Opinio Nominalium and Divine transcendence. Vivarium, 30(1):139–56.

—. 1994. Peter Lombard. Volumes I en II. Leiden: Brill.

—. 1999. Medieval foundations of the Western intellectual tradition, 400–1400. New Haven: Yale University Press.

Conti, A.D. 2013. Semantics and ontology in Robert Kilwardby's Commentaries on the Logica Vetus. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:65–130.

Copleston, F.C. 1993. A history of philosophy Volume II, Medieval philosophy. New York: Doubleday.

Corbini, A. 2013. Robert Kilwardby and the Aristotelian theory of science. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:163–208.

Cross, R. 2006. William of Ware. In Gracia en Noone (reds.) 2006:718–9.

Daniels, A. 1954. Zu den Beziehungen zwischen Wilhelm von Ware und Johannes Duns Scotus. Franziskanische Studien, 4:221–38.

Davidson, H.A. 1992. Alfarabi, Avicenna, and Averroes, on intellect. Their cosmologies, theories of the active intellect, and theories of human intellect. Oxford: Oxford University Press.

Di Giovanni, M. 2010. Averroes and philosophy in Islamic Spain. In Marenbon (red.) 2010:106–29.

Donati, S. 2013. Robert Kilwardby on matter. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:239–74.

Dronke, P. (red.). 1988. A history of twelfth-century Western philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.

Druart, T.-A. 1993. Averroes: the commentator and the commentators. In Schrenk (red.) 1993:184–202.

Dunbabin, J. 2002. The commentary of John of Paris on the Sentences. In Evans (red.) 2002:131–48.

Etzkorn, G.J. 1992. John Pecham, OFM: a career of controversy. In King, Schaefer en Wadley (reds.) 1992:71–82.

—. 2006. John Pecham. In Gracia en Noone (reds.) 2006:384–7.

—. 2011. John Pecham. In Lagerlund (red.) 2011:640–2.

Evans, G.R. (red.). 2002. Mediaeval commentaries on the Sentences of Peter Lombard. Current Research, Volume I. Leiden: Brill.

Fakhry, M. 2001. Averroes (Ibn Rushd). His life, works and influence. Oxford: Oneworld.

Finn, T.M. 2011. Sex and marriage in the Sentences of Peter Lombard. Theological Studies, 72:41–69.

Friedman, R.L. 2002a. The Sentences commentary, 1250–1320: General trends, the impact of the religious orders, and the test case of predestination. In Evans (red.) 2002:41–130.

—. 2002b. Conclusion. In Evans (red.) 2002:507–28.

—. 2006. John of Paris. In Gracia en Noone (reds.) 2006:382–3.

Gál, G. 1953. Robert Kilwardby's questions on the Metaphysics and Physics of Aristotle. Franciscan Studies, 13:P7–28.

—. 1954. Guilelmi de Ware, OFM. Doctrina philosophica per summa capita proposita. Franciscan Studies, 14:155–80.

Genequand, C. (inl. en vert.). 1986. Ibn Rushd's metaphysics. A translation with introduction of Ibn Rushd's commentary on Aristotle's metaphysics. Leiden: Brill.

Gilson, E. 1940. The spirit of Mediaeval philosophy. New York: Scribner.

Glasner, R. 2009. Averroes' physics: a turning point in medieval natural philosophy. Oxford: Oxford University Press.

Grabmann, M. 1922. Studien zu Johannes Quidort von Paris. München: Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.

—. 1957. Die Geschichte der scholastischen Metode. Volume II. Berlyn: Akademie Verlag.

Gracia, J.J.E. en T.B. Noone (reds.). 2006. A companion to philosophy in the Middle Ages. Oxford: Blackwell.

Grant, E. 2004. God and reason in the Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press.

Hamilton-Bleakley, H. 2015. John of Paris, Henry of Ghent, and the will as a rational appetite. In Jones (red.) 2015:193–224.

Hankins, J. (red.). 2007. The Cambridge companion to Renaissance philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.

Hannam, J. 2009. God's philosophers: How the Medieval world laid the foundations of modern science. Londen: Icon Books.

Haren, M. 1985. Medieval thought. The Western intellectual tradition from antiquity to the thirteenth century. Londen: Macmillan.

Heiman, A.J. 1953. Essence and “esse” according to Jean Quidort. Mediaeval Studies 15, 137–46.

Hödl, L. 1990. Literar- und problemgeschichtliche Untersuchungen zum Sentenzenkommentar des Wilhelm von Ware OFM (nach 1305). Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale, 57:97–141.

—. 2002. Die Sentenzen des Petrus Lombardus in der Diskussion seiner Schule. In Evans (red.) 2002:25–40.

Hugo, 1854. De Sacramentis christiane fidei. Migne, J.-P. (red.). http://patristica.net/latina 176 (4 Maart 2019 geraadpleeg).

Hyman, A. 1981. Averroes' theory of the intellect and the ancient commentators. In O'Meara (red.) 1981:161–91.

Hyman, A., J.J. Walsh en T. Williams (reds.). 2010. Philosophy in the Middle Ages: The Christian, Islamic and Jewish traditions. Indianapolis: Hackett.

Jolivet, J. 1988. The Arabic inheritance. Stewart, J. (vert.). In Dronke (red.) 1988:113–50.

Jones, C. 2015a. John of Paris: Through a glass, darkly? In Jones (red.) 2015:1–34.

—. 2015b. Historical understanding and the nature of temporal power in the though of John of Paris. In Jones (red.) 2015:77–118.

Jones, C. (red.). 2015. John of Paris. Beyond royal and papal power. Brepols: Turnhout.

Kaluza, Z. en P. Vignaux (reds.). 1984. Preuves et raisons à l'Université de Paris: logique, ontologie et théologie au XIVe siécle. Parys: Vrin.

Kenny, A. 2005. Medieval philosophy. Oxford: Clarendon Press.

Kilcullen, J. en J. Robinson. 2018. Medieval political philosophy. Zalta, E.N. (red.). The Stanford encyclopedia of philosophy. https://plato.stanford.edu/archives/sum2018/entries/medieval-political (4 Maart 2019 geraadpleeg).

Kilwardby, R. 1976. De ortu scientiarum. Judy, A.G. (red.) 1976. Oxford: Oxford University Press for the British Academy.

—. 1982–1995. Quaestiones in libros Sententiarum. Schneider, J., E. Gösmann, G. Leibold en R. Schenk (reds.) 1982–1995. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.

—. 1987. De tempore. De spiritu fantastico. Lewry, O. (red.) 1987. Oxford: Oxford University Press for the British Academy.

—. 1993. On Time. Imagination. In Broadie (red., inl. en. vert.) 1993.

King, E.B., J.T. Schaefer en W.B. Wadley (reds.). 1992. Monks, nuns and friars in Mediaeval society. Sewanee: Press of the University of the South.

Klug, P.H. 1915. Zur Biographie der Minderbrüder Johannes Duns Skouts und Wilhelm von Ware. Franziskanische Studien, 2:377–85.

Kneepkens, C.H. 2013. Robert Kilwardby on grammar. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:17–64.

Koch, B. 2015. Against empire? John of Paris's defence of territorial secular power considered in the context of Dante's and Marsilius of Padua's political theories. In Jones (red.) 2015:49–76.

Kogan, B. 1981. Averroes and the theory of emanation. Mediaeval Studies, 43:384–404.

—. 1985. Averroes and the metaphysics of causation. Albany: State University of New York Press.

Koterski, J.W. 2009. An introduction to Medieval philosophy: Basic concepts. Sussex: Wiley-Blackwell.

Kukkonen, T. 2002. Averroes and the teleological argument. Religious Studies, 38:405–28.

—. 2011. Ibn Rushd (Averroes). In Lagerlund (red.) 2011:494–501.

Lagerlund, H. (red.). 2011. Encyclopedia of Medieval philosophy. Philosophy between 500 and 1500. Londen: Springer.

Lagerlund, H. en P. Thom. 2013. Introduction: The life and philosophical works of Robert Kilwardby. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:1–16.

Lagerlund, H. en P. Thom (reds.). 2013. A companion to the philosophy of Robert Kilwardby. Leiden: Brill.

Lambertini, R. 2011. John of Paris. In Lagerlund (red.) 2011:631–4.

Lanza, L. en M. Toste. 2015. The bridle-maker and the pope: The use of causality in John of Paris's De potestate regia et papali and in the early De potestate papae treatises. In Jones (red.) 2015:309–60.

Leaman, O. 2013. Averroes and his philosophy. Londen: Routledge.

Lechner, J. 1949. Die mehrfachen Fassungen des Sentenzenkommentars des Wilhelm von Ware OPM. Franziskanische Studien, 31:14–31.

Lewry, O. 1981. Robert Kilwardby on meaning. In Beckmann (red.) 1981:1–28.

—. 1983. Robert Kilwardby on imagination: the reconciliation of Aristotle and Augustine. Medioevo, 9:1–42.

Lindberg, D.C. 1965. The Perspectiva communis of John Pecham: its influences, sources and content. Archives Internationales d'Histoire des Sciences, 18:37–53.

Lombardus, P. 1854. Opera Omnia, Sententiae. Volumes 1 tot 4. Migne, J-P. (red.). Patrologia Cursus Completus, Series Latina 191–2. http://patristica.net/latina 191 en 192 (4 Maart 2019 geraadpleeg). Vir die mees onlangse vertaling uit Latyn in Engels, sien Silano 2007–2010.

—. 1971. Prolegomena, Sententiae in IV libris distinctiae. 2 Volumes. Brady, I. (red.) 1971. Rome: Editiones Collegii S. Bonaventurae ad Claras Aquas.

Maierù, A. 2013. Robert Kilwardby on the division of the sciences. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:353–90.

Marenbon, J. 1998. Medieval philosophy. Routledge History of Philosophy Volume III. Londen: Routledge.

—. 2007. Medieval philosophy: An historical and philosophical introduction. Londen: Routledge.

Marenbon, J. (red.). 2010. The Oxford handbook of Medieval philosophy. Oxford: Oxford University Press.

Martin, C.J.F. 1996. An introduction to Medieval philosophy. Edinburgh: Edinburgh University Press.

McAleer, G.J. 1999. The presence of Averroes in the natural philosophy of Robert Kilwardby. Archiv für Geschichte der Philosophie, 81:33–54.

McGrade, A.S. (red.). 2003. The Cambridge companion to Medieval philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.

Miethke, J. (red.). 1992. Das Publikum politischer Theorie in XIV Jahrhundert. München: Oldenbourg Verlag.

Milne-Tavendale, A. 2015. John of Paris and the apocalypse: the boundaries of Dominican scholastic identity. In Jones (red.) 2015:119–50.

Monagle, C. 2013a. Theology, practice and policy at the turn of the thirteenth century: the Papacy and Peter Lombard. Journal of Religious History 37(4):441–56.

—. 2013b. Orthodoxy and controversy in twelfth-century religious discourse: Peter Lombard's Sentences and the development of theology. Brepols: Turnhout.

Moran, D. 2007. Nicholas of Cusa and modern philosophy. In Hankins (red.) 2007:173–92.

Moreno-Riano, G. 2015. John of Paris, private property, and the study of Medieval political thought. In Jones (red.) 2015:225–38.

Nederman, C.J. 2005. John of Salisbury. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies.

O'Daly, I. 2018. John of Salisbury and the Medieval Roman Renaissance. Manchester: Manchester University Press.

O'Meara, D.J. (red.). 1981. Studies in Aristotle. Washington: The Catholic University of America Press.

Pasnau, R. en C. van Dyke (reds.). 2010a. The Cambridge history of Medieval philosophy Volume I. Cambridge, Cambridge University Press.

—. 2010b. The Cambridge history of Medieval philosophy Volume II. Cambridge: Cambridge University Press.

Peckham, J. 1928. Summa de esse et essentia. Delorme, F. (red.) 1928. Rome: Studi Franciscani.

—. 1948. Tractatus de anima. Melani, G. (red.). Florence: Studi Franciscani.

—. 1970. Perspectiva communis. Lindberg, D. (red.). Madison: University of Wisconsin Press.

—. 1972. Tractatus de perspectiva. New York: Franciscan Institute.

Polenius (Pullen), R. 1854. Sententiarum libro octo. Migne, J.-P. (red.). http://patristica.net/latina, 186. (4 Maart 2019 geraadpleeg).

Quidort, J. 1941. Le Correctorium Corruptorii 'Circa' de Jean Quidort de Paris. Muller, J.P. (red.). Rome: Herder.

—. 1961–4. Commentaire sur les Sentences. Muller, J.P. (red.). Rome: Herder.

—. 1969. De potestate regia et papali. Bleienstein, F. (red.). Stuttgart: Ernst Klett Verlag. Vir ’n uitstekende Engelse vertaling uit Latyn, sien Watt (inl. en vert.) 1971. Verwysings na DPRP is ter wille van toeganklikheid na hierdie vertaling gedoen en die bladsyverwysings stem dus met die vertaling se numerering ooreen.

Rosemann, P.W. 2004. Peter Lombard. Oxford: Oxford University Press.

—. 2006. Peter Lombard. In Gracia en Noone (reds.) 2006:514–5.

—. 2007. The story of a great Medieval book: Peter Lombard's Sentences. Ontario: Broadview.

—. 2015. Introduction: Three avenues for studying the tradition of the Sentences. In Rosemann (red.) 2015:1–25.

Rosemann, P.W. (red.). 2015. Mediaeval commentaries on the Sentences of Peter Lombard. Volume 3. Leiden: Brill.

Rosenthal, E.I.J. (inl., komm., red. en vert.). 1969. Averroes' commentary on Plato's Republic. Cambridge: Cambridge University Press.

Schrenk, L.P. (red.). 1993. Aristotle in late antiquity. Washington: The Catholic University of America Press.

Senger, P. 1981. John of Paris, principal author of the Quaestio de potestate papae (Rex Pacificus). Speculum, 56:41–55.

Shogimen, T. 2015. John of Paris and the idea of peace in the late thirteenth and early fourteenth centuries. In Jones (red.) 2015:239–62.

Silano, G. (vert.). 2007. Peter Lombard: The Sentences. Book I: The mystery of the Trinity. Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies.

—. 2008a. Peter Lombard: The Sentences. Book II: On creation. Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies.

—. 2008b. Peter Lombard: The Sentences. Book III: On the incarnation of the Word. Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies.

—. 2010. Peter Lombard: The Sentences. Book IV: The doctrine of the signs. Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies.

Silva, J.F. 2011. Robert Kilwardby. In Lagerlund (red.) 2011:1148–53.

—. 2012. Robert Kilwardby on the human soul. Leiden: Brill.

—. 2013. Robert Kilwardby on the theory of the soul and epistemology. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:275–314.

Sommer-Seckendorff, E.M.F. 1937. Studies in the life of Robert Kilwardby, O.P. Rome: Sabinae.

Spettmann, H. 1919. Die Psychologie des Johannes Pecham. Beiträge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters, 20:1–102.

—. 1927–1928. Die philosophiegeschichtliche Stellung des Wilhelm von Ware. Philosophisches Jarhbuch, 40:401–13; 41:42–52.

Synan, E.A. 1965. Nineteen less probable opinions of Peter Lombard. Mediaeval Studies 27:340–4.

Taylor, R.C. 2006. Averroes. In Gracia en Noone (reds.) 2006:182–95.

Taylor, R.C. (inl., vert. en komm.). 2009. Averroes (Ibn Rushd) of Cordoba. Long commentary on the De Anima of Aristotle. New Haven: Yale University Press.

Theng, A.A.K. 2015. Why did John of Paris write De potestate regia et papali? In Jones (red.) 2015:151–92.

Thom, P. 2007. Logic and ontology in the syllogystic of Robert Kilwardby. Leiden: Brill.

—. 2013. Robert Kilwardby on the syllogystic form. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:131–62.

Trifogli, C. 2013. Robert Kilwardby on time. In Lagerlund en Thom (reds.) 2013:209–38.

Ubl, K. 2003. Johannes Quidorts Weg zur Sozialphilosophie. Francia, 30:43–72.

—. 2015. Debating the emergence of an idea: John of Paris and Conciliarism. In Jones (red.) 2015, 263–308.

Urvoy, D. 1991. Ibn Rushd. Londen: Routledge.

Van den Bergh, S. (inl, vert. en komm.). 1969. Averroes' Tahafut Al-Tahafut (The incoherence of the incoherence). Volumes 1 en II. Cambridge: Cambridge University Press.

Vignaux. P. 1935. Luther commentateur des Sentences (livre I, distinction XVII). Études de philosophie médiévale 21. Parys: Vrin.

Walzer, R. 1967. Islamic and Greek philosophy: al-Kindi and ar-Razi; al-Farabi and his successors. In Armstrong (red.) 1967.

Ware, W. 1927. Quaestio de unitate Dei. Muscat, P. (red.). Guillelmi de Ware quaestio inedita de unitate Dei. Antonianum, 2:335–50.

—. 1930. Quaestio de gratia creata et increata. Ledoux, A. (red.). De gratia creata et increata juxta Quaestionem ineditam Guillelmi de Ware. Antonianum, 5:148–56.

Watt, J.A. (inl. en vert.). 1971. John of Paris. On royal and papal power. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies.

West, J.L.A. 2007. Aquinas on Peter Lombard and the metaphysical status of Christ's human nature. Gregorianum, 88(3):557–86.

Wieneke, J. 1994. Luther und Petrus Lombardus: Martin Luthers Notizen anlässlich seiner Vorlesung über die Sentenzen des Petrus Lombardus, Erfurt, 1509/11. Dissertationen, Theologische Reihe 71. St Ottilien: EOS Verlag.

Witt, J.C. 2011. William of Ware. In Lagerlund (red.) 2011:1418–20.

Wohlman, A. 2010. Al-Ghazali, Averroes and the interpretation of the Qur'an. Burrell, D. (vert.). Londen: Routledge.

 

Eindnotas

1 Vertalings na Afrikaans vanuit die Latynse, Duitse, Engelse en Franse tekste is die skrywer se eie. Quidort kan vanselfsprekend nie konteksloos ten opsigte van sy plek in die hoog-skolastiek verstaan word nie. Ten einde Quidort grondig te kontekstualiseer, sal daarom van eindnotas gebruik gemaak word om minstens Ibn Rushd, Kilwardby, Lombardus, Peckham en Ware, asook die omstandighede rondom die Paryse veroordelings van 1277, oorsigtelik aan te bied. Vir die polities-filosofiese terugkoppeling na Salisbury, kan Beukes (2019) geraadpleeg word. Hierdie inleiding is gebaseer op ’n ontleding en byeenbring van die primêre tekste van Quidort (1941; 1961–4; 1969), asook die volgende sekondêre tekste: Briguglia (2015:400–21); Cable (2015:361–400); Canning (2015:35–48); Coleman (1984:65–81; 1992:173–206); Dunbabin (2002:131–48); Friedman (2002a:41–130; 2002b:507–28; 2006:382–3); Grabmann (1922, in geheel); Hamilton-Bleakley (2015:193–224); Heiman (1953:137–46); Jones (2015a:1–34; 2015b:77–118;); Kilcullen en Robertson (2018:11); Koch (2015:49–76); Lambertini (2006:631–4); Lanza en Toste (2015:309–60); Milne-Tavendale (2015:119–50); Moreno-Riano (2015:225–38); Senger (1981:41–55); Shogimen (2015:239–62); Theng (2015:151–92) en Ubl (2003:43–72; 2015:263–308).

2 Oor periodisering in die Middeleeuse filosofie, sien Beukes (2011a:1; 2011b:1). My sesdelige periodisering van Middeleeuse filosofie kom in kort op die volgende neer: (1) Die post-Romeinse periode (vyfde tot sewende eeue [410 {Alaricus I en die eerste barbaarse inval in Rome} tot 668 {d. Konstans II}], met Augustinus [354–430] en Boethius [480–524] as die belangrikste filosofiese eksponente); (2) Die Karolingiese periode (agste en negende eeu [742 {g. Karel I} tot 877 {d. Eriugena}], met Alcuin [730–804] en Eriugena [815–877] as die belangrikste Latyns-Westerse geleiers van die Karolingiese Renaissance, met inbegrip van die opkoms van Arabiese filosofie in die Ooste en Spanje); (3) Die post-Karolingiese periode (negende tot 12de eeu [877 {d. Eriugena} tot 1088 {aanvang van die kruistogte en die opkoms van die vroegste universiteitswese}], met Anselmus [1033–1109] en Abelardus [1079–1142] as die mees gevolgryke onder die Latyns-Westerse denkers wat sou baat by die rehabilitering van die antieke erfenis in die Karolingiese Renaissance); (4) Die vroeg-skolastiese periode (11de tot 13de eeu [1088 {stigting van die Universiteit van Bologne, die eerste Europese universiteit} tot 1225 {g. Aquinas}]); (5) Die hoog-skolastiese periode (13de tot 14de eeu [1225 {g. Aquinas} tot 1349 {d. Ockham}, met Aquinas, Duns Skotus en Ockham as die beroemdstes onder die hoë skolastici]); 6) Die post-skolastiese periode (14de tot 15de eeu [1349 {d. Ockham} tot 1464 {d. Kusa}]).

3 Sien Peckham (1928; 1948; 1970; 1972), asook die volgende sekondêre tekste: Brady (1974:11–71); Bukowski (1979:216–21); Classen (1938:241–58); Crowley (1951:242–55); Etzkorn (1992:71–82; 2006:384–7; 2011:640–2;); Lindberg (1965:37–53) en Spettmann (1919:1–102). Peckham was ’n polemiese verdediger van Augustiniaanse leerstellings in die aanloop tot die Paryse veroordelings van 1277. Hy het hom spesifiek opgestel teenoor die filosofiese en teologiese posisies van Aquinas en die twee Averroïste Sigerius en Dacia, wat die ergste onder die veroordelings sou deurloop. Peckham, wat naby Brighton te Sussex gebore is, is op ’n vroeë ouderdom na die Benediktynse abdy in Lewes gestuur, waarna hy voorgraads by Oxford en as geordende Franciskaanse monnik sy nagraadse studies in Parys, onder Bonaventura se leiding, met onderskeiding voltooi het. Hy is aangewys as magister regens van Parys in 1270 – ongetwyfeld ’n akademies-politieke aanstelling binne die kontra-Aristoteliese stemming in Parys vanaf die 1230's, wat weer verhewig is vanaf die 1250's. Daarna het hy teruggekeer na Engeland en is daar feitlik dadelik aangewys as die magister regens van Oxford, die 11de Franciskaan wat die posisie beklee het. Intellektueel nou verbonde aan, maar ordegewys ’n opponent van, die Dominikaan Kilwardby – en sonder twyfel klandestien betrokke by Kilwardby se 30-delige Oxford-veroordelings van 18 Maart 1277 – sou hy Kilwardby se opvolger as die aartsbiskop van Kantelberg in 1279 word, ’n posisie wat hy tot sy afsterwe in 1292 beklee het. Peckham se filosofiese loopbaan verteenwoordig ’n doelgerigte poging om die oorgeërfde teoretiese posisies van veral Augustinus en Anselmus te verdedig teen wat hy beskou het as ’n progressiewe voorkeur vir ’n suiwer of heterodokse Aristotelianisme in Parys, wat gestalte gekry het in leerstellinge rondom die ewigheid van die wêreld, ’n enkele en enkelvoudige intellek vir die hele mensheid en ’n Godheid wat geen individuele partikulieres ken en trouens niks ken buite Godself nie. As ’n student van Bonaventura in Parys in die laat 1260's, was Peckham teenwoordig by die reekse Collationes (Bonaventura se idiosinkratiese preke met ’n vakpolemiese oogmerk) wat die ou magister in Parys gelewer het en waarin herhaaldelik gewaarsku is teen die skynbaar imperialistiese kwaliteit van ’n nuwe Aristotelianisme, nou nie meer heterodoks nie maar onortodoks, via die radikalisering van Aristoteliese posisies na die resepsie en toepassing van Ibn Rushd – Sigerius en Boethius vanuit lettere by Parys se toepassings van Ibn Rushd is in die besonder as gevaarlik en uiters onwenslik beskou. Dit is onseker of Peckham direk betrokke was by biskop Tempier se eerste veroordelings, die 13-stuk van 1270. Wat wel seker is, is dat Peckham die eerste Franciskaan sou wees om die gedugte Dominikaan Aquinas te takel, op grond van sy aanklag teen Aquinas dat laasgenoemde die outentieke Christelike dogma ter wille van ’n kompromie met Aristoteliese en Averroïstiese filosofie ondermyn het. Peckham onderskryf die Augustiniaanse leer oor die Goddelike verheldering met betrekking tot eerste beginsels, met die aanspraak dat die menslike intellek "ewige redes" benodig vir die sekerheid van intellektuele en morele eerste beginsels, hoewel nie met betrekking tot die inhoude daarvan nie. In teenstelling met Aquinas, argumenteer Peckham dat die menslike (asook Goddelike) intellek oor ’n direkte kennis van enkelvoudige partikulieres beskik. In terme van die Aquiniese interpretasie van die Aristoteliese aksioom dat die sintuie die enkelvoudig-partikuliere en die intellek die universele ken, moet die intellek oor die verbeelding wat die beeld vanuit die sintuie ontvang, besin, ten einde die universele vanuit die beeld te kan abstraheer. Peckham antwoord dat die intellek sowel wetend (oftewel refleksief) as onwetend (oftewel spontaan) abstraheer: indien die intellek wetend abstraheer, het dit in elk geval reeds oor kennis van die enkelvoudig-partikuliere beskik; indien onwetend, hoe kan dit om mee te begin intellektuele kennis genoem word? Uit hierdie verset teen Aquinas bied Peckham ’n vyfdelige ontleding van die intellek aan: as materialis, as in habitu, as adeptus, as accomodatus (of agens) en as practicus. Intellektuele kennis of cognitio vooronderstel sowel sintuiglike as kenbare species of soortgenootlikhede. Daar is verskillende soorte species: abstrak, ingebore, "afgedruk vanuit die ervaring" (impressio), "uitgedruk vanuit die intellek" (expressio), latent binne die geheue en "saamgepers vanuit die sintuie en die intelllek" (collatio). Die sintuiglike species word eers vanuit die sintuie en dan op die intellek afgedruk en die abstrakte species word eers vanuit die verbeelding uitgedruk en dan op die intellek afgedruk. Intellektuele kennis se oorsprong is daarom na die sintuiglike terug te voer. As ’n lojale student en navolger van Bonaventura vertoon Peckham se tekste (in besonder sy vier belangrikste tekste, Summa de esse et essentia, Tractatus de anima, Perspectiva communis en Tractatus de perspectiva), ’n fundamentele verbondenheid aan Augustinus, sonder om – eg Bonaventuriaans– met ’n verantwoorde aansluiting by Aristoteles verby te gaan. In hierdie vier werke is dit egter duidelik dat Peckham aan minstens twee afdelings in die Aristoteliese korpus geen erg het nie, naamlik logika en metafisika. Sy werk vertoon wel ’n voorkeur vir epistemologie, filosofiese psigologie en natuurlike filosofie (oftewel die natuurwetenskappe). In uitbreiding van ’n reeks vroeë quaestiones oor die siel in Quaestiones de anima, het Peckham (1948) ook in Tractatus de anima ’n grondige opstel oor die siel geskryf. In eersgenoemde verwerp Peckham tradusianisme (die leer dat die siel óf vanuit die Goddelike substansie, óf organies vanuit die liggame van die biologiese ouers, óf vanuit die sensitiewe siel ontwikkel); hy verwerp ook Origenes se standpunt dat elke menslike siel reeds aan die begin van die tyd geskep is. Veel meer direk en elementêr argumenteer Peckham dat elke menslike siel "enkelvoudig" en "daagliks" deur God geskep word en die menslike liggaam binnegebring word. Die siel is die oorsaak van die liggaam in die driedelige oorsaaklike sin van die effektiewe, formele en finale oorsake en word as die "handeling en beweger" verleng na elke deel van die liggaam. Die siel is verenig met die liggaam soos wat vorm met materie verenig is. Hoewel die siel enkelvoudig is, beskik dit oor ’n verskeidenheid van vermoëns, naamlik geheue, intellek en die wil. Die sensitiewe siel word nie bederf met die toetrede van die rasionele siel, waarmee dit verenig word, nie. In vegetatiewe terme beskik die siel oor drie vermoëns: voeding, groei en voortplanting. In sensitiewe terme beskik die siel oor ’n "verinwendigende" vermoë vanuit die vyf sintuie: hierdie vermoë tot verinwendiging beskik oor die fakulteite van die verbeelding, berekening en geheue. Peckham werk met ’n tweedelige agente-intellek van God en die menslike intellek, as aktief. Die agente-intellek en potensiële intellek is beide vermoëns van die siel. Hy dring daarom daarop aan dat Ibn Rushd ernstig fouteer het deur slegs een potensiële intellek vir alle mense voor te stel. Die menslike siel is onverderfbaar en daarom onsterflik: Peckham verdedig die teorie van die onsterflikheid van die siel verbete, met die aandrang dat hierdie psigologiese posisie deur sewe onweerlegbare argumente ondersteun word. Terselfdertyd is hy gekant teen die opvatting van ’n verskeidenheid van siele, of meer as een siel, in die enkele mens. Daar is slegs een (intellektiewe) menslike siel wat die vegetatiewe en sensitiewe funksies omsluit as grade van ’n enkele intellektuele "vorm". Peckham konfronteer Ibn Rushd ook hieroor as ’n grondige ketter, op sterkte van Ibn Rushd se ontkenning dat elke mens oor ’n eie rasionele siel beskik: so ’n opvatting, wat in die hoog-skolastiek van die laat 13de eeu voortgesit is deur veral Sigerius en Dacia, ondergrawe selfs die mees sobere opvattinge rondom onsterflikheid en maak ’n stelling soos "Ek verstaan" onmoontlik (inderdaad deur Aquinas uitgewys). Vryheid is nie ’n afsonderlike vermoë van die wil nie: die wil is nietemin so vry dat dit die gebiedende (byvoorbeeld libidinale) aanwysings van die praktiese intellek kan weerstaan. Dit is veral binne hierdie rubriek dat Peckham se verset teen Aquinas duidelik word. Volgens Aristoteles is elke saamgestelde substansie saamgestel uit sowel materie as vorm. Aquinas het daarvanuit gepostuleer dat suiwer, primordiale materie of prima materia die basis vir substansiële verandering daarstel en daarom suiwer potensialiteit is. Peckham argumenteer daarteenoor dat suiwer materie wesenlik en werklik onderskei moet word van materie, sodat God in God se almag suiwer materie kan skep in onderskeid van welke vorm ook al. Aquinas stel dit weer dat daar slegs een substansiële vorm in die mens is, wat die siel en die liggaam verenig. Peckham bied daarteenoor sy teorie van die veelvuldige grade aan, bestaande uit die vegetatiewe en die sensitiewe, wat behoue gebly het as die substansiële komponente van die menslik-saamgestelde vorm. Die liggaamlike, vegetatiewe en sensitiewe "vorme" word dus nie in opeenvolging bederf of gekorrupteer deur die toetrede van die hoër vorme (soos Aquinas dit wil hê) nie, maar bly voortbestaan as grade van die hoër vorm. Peckham was waarskynlik die eerste Middeleeuse denker wat sodanige teorie van die grade aangebied het as ’n verfyning van sogenaamde tri-anisme oftewel die opvatting van die meervoudigheid van substansiële vorme. Peckham verskil ook grondig met Aquinas rondom die berugte en oorspanne kwessie van die ewigheid van die wêreld (en daarom die ewigheid van die mens). Aquinas het geargumenteer dat die wêreld de facto binne tyd geskep is, maar dat daar niks filosofies of teologies is wat onversoenbaar is met die opvatting dat die syn van die wêreld uit die ewigheid self geskep is nie. Soos sy leermeester Bonaventura, is Peckham egter daarvan oortuig dat die opvatting van die skepping van die wêreld uit die ewigheid, met inbegrip van Aquinas se poging tot ’n dialektiese antwoord, op ’n fundamentele teenstelling neerkom. Peckham was egter ook in natuurwetenskapsbeoefening as sodanig werksaam: hy het aanvanklik ’n inleidende opstel oor optiese kwessies geskryf, terwyl sy latere handboek in optiek (Perspectiva communis; sien Peckham 1970) die standaardhandboek vir die deeldissipline in die eerste helfte van die 14de eeu geword het. Hy was ook die skrywer van ’n opstel oor die hemelse sfere, vergesel van 11 afdelings quaestiones in astronomie en ’n inleidingswerk tot die mistiese aspekte van algebra. Daarby het hy ’n verskeidenheid van opstelle oor Franciskaanse spiritualiteit geskryf, insluitende ’n gesaghebbende opstel oor die Franciskaanse opvatting van armoede en die onderskeid tussen dominium (eiendomsreg) en usus (reg op gebruik), wat ’n paar later weer deur Quidort en ook deur Ockham in die middel van die 14de eeu in ’n hewige geveg met die pous oor hierdie kwessie na vore sou kom. Die oorblywende deel van Peckham se uitset het slegs in ongeredigeerde kopieë van manuskripte oorleef, insluitende ’n uitgebreide kommentaar oor die Lombardiese Sententiae, waarvan die laaste drie volumes in geheel verlore geraak het. Die Peckham-navorsingsgemeenskap is die afgelope dekade reeds besig om onder leiding van die eietydse frontnavorser G.J. Etzkorn ’n omvattende en geredigeerde uitgawe van al Peckham se oorleefde werke voor te berei.

4 Sien Ware (1927; 1930), asook die volgende sekondêre tekste: Cross (2006:718–9); Daniels (1954:221–38); Gál (1954:155–80); Hödl (1990:97–141); Klug (1915:377–85); Lechner (1949:14–31); Spettman (1927-1928:401–13; 42–52) en Witt (2011:1418–20). Ware was ’n Franciskaanse filosoof-teoloog vanuit die dorpie Ware, in Hertfordshire naby Londen, werksaam in vernaamlik die laaste jare van die 13de en die eerste dekade van die 14de eeu. Hy het op ’n jong ouderdom by die Franciskaanse orde in Oxford aangesluit, waar hy aan die Lombardiese Sententiae blootgestel is en waaroor hy te Oxford gedoseer het. Hy het egter nie daar tot magister gevorder nie en is in die vroeë 1290's na Parys, waar hy wel as "magister Gulielmus Varro Praeceptor Scoti" aangespreek is. Dit is onseker of hy met hierdie titel wel formeel as ’n magister in hetsy lettere of teologie by Parys afgestudeer het en of hy daarmee bloot as Duns Skotus se voorkeurdosent in die eerste jare van die 14de eeu aangedui is. Ware se werk het ’n diep indruk op Skotus gelaat vanweë die gedetailleerde punteneurigheid en presisie daarvan. In daardie opsig was Ware ’n ware skolastikus: sy kommentaar oor die Lombardiese Sententiae waartoe Skotus toegang gehad het, Quaestio de unitate Dei en Quaestio de gratia creata et increata, ontleed die Lombardiese teks deur middel van ’n uitgebreide reeks quaestiones, waar hy letterlik elke betekenismoontlikheid van elke kernbegrip met ’n eie uitleg en interpretasie aanbied. Hierdie rigiede, gedissiplineerde werkswyse sou uiteindelik weerspieël word in Duns Skotus se beroemde sin vir tekstuele besonderhede en hermeneutiese verfyning. Ware was egter meer as bloot die voorkeurdosent van hierdie mees uitstaande hoog-skolastikus: hy tree as juis die kommentaaroorgang tussen Skotus en Gent op deur ook Gent grondig en vernuwend te kommentarieer, op grond waarvan vars teoretiese posisies in die 14de eeu – soos by Skotus – moontlik word. Trouens, as een die eerste hoog-skolastici word Ware beskou as integraal deel van die laat-13de-eeuse inisiatief vir die bewaring, interpretasie en oorlewering van die vroeg-skolastiese uitsette na die hoog-skolastiek van die 14de eeu (Witt 2011:1419). Dít blyk veral uit Ware se hantering van die status van teologie as wetenskap. Nadat Ware op sy kenmerkend punteneurige wyse alle ensiklopediese en rubriekmatige moontlikhede in dié verband oorweeg het, tref hy uiteindelik ’n onderskeid wat regstreeks deur Skotus oorgeneem sou word, naamlik tussen theologia in se en theologia quoad nos. Theologia in se dui volgens Ware op "outentieke teologie" of "teologie vanuit die perspektief van God", wat volgens hom inderdaad ’n wetenskap is. Theologia quoad nos, daarenteen, is teologie vanuit mensgemaakte premisses (oftewel bloot "mensewerk'), wat volgens Ware (teenoor sowel Aquinas as Gent) nié ’n wetenskap is nie: Ware dring daarop aan dat ’n wetenskap op vooruitgang aanspraak kan maak slegs vanuit beginsels wat volledig kenbaar in sigself is. Hoewel theologia quoad nos vanuit eerste beginsels vertrek, is dit nie vanselfsprekende beginsels nie, maar beginsels "wat geglo word". Vanuit ’n "pelgrimsperspektief" kan teologie daarom nie ’n wetenskap wees nie: dit is nie toe te skryf aan ’n gebrek aan of leemte in sodanige teologie nie, maar ’n epistemologiese gegewe. Ware verduidelik hierdie posisie aan die hand van ’n analogie van God en die son: die son self is sekerlik die mees sigbare ding wat daar is, maar dit "kan nie bekyk word met menslike oë nie". God self is die mees kenbare en vanselfsprekende ding wat daar is, maar vir die menslike oog bly God obskuur en onduidelik, juis op grond van God se briljante helderheid. Hierdie aanvanklike onderskeid tussen outentieke en nie-outentieke teologie noodsaak dadelik ’n volgende en ewe skerp onderskeid, naamlik tussen die wetenskap van metafisika en (die niewetenskap van) teologie. Die onderwerp van metafisika is ens inquantum ens, waarvolgens God onafhanklik van die openbaring ondersoek en gepoog geken te word. Ware se uitgangspunt is dat hoewel God nie uitgesluit is van die wetenskap van metafisika nie, God nie die uitsluitlike studiedomein van metafisika is nie. God is ter sake vir metafisika net in soverre God vanuit die "natuurlike lig van die rede" geken kan word: onder hierdie natuurlike soeklig kan God slegs as ’n wese midde wesens en ’n syn midde syndes oorweeg word. Teologie, daarenteen, kan God as die uitsluitlike studiedomein van die vak handhaaf, maar kan dit slegs "onder die bonatuurlike soeklig van die geloof" doen. Ware se uitsluiting van ’n streng definisie van teologie uit die werksruimte van die natuurlike rede bring reële probleme na vore in terme van dit wat kennend oor God gepostuleer kan word sónder die bonatuurlike lig van die geloof, terwyl dit terselfdertyd beperkinge antisipeer in die metafisiese hantering van God. Ten spyte van hierdie teoretiese waaksaamheid handhaaf Ware (1927; 1930) steeds talle van die gestandaardiseerde metafisiese uitgangspunte oor God, hoewel hy hierdie uitgangspunte met uitgebreide quaestiones nuanseer. Hy hanteer byvoorbeeld met grondige kommentaar die resepsietradisie oor die verhouding tussen God en metafisika, maar argumenteer dan met ’n uitgebreide vraag-en-antwoord-skema dat die proposisie dat God se bestaan nie vanselfsprekend is nie, maar nietemin deur die natuurlike rede gedemonstreer kan word (byvoorbeeld met Anselmus se ontologiese argument). Hy is egter skerp krities gekant teen die vroeg-skolastiese voorkeur om die bestaan van God prinsipieel met beweging in verband te bring. Trouens, hy wys daarop dat die bewegingsmotief ironies die mees verarmende argument daarstel, omdat die rede nie in staat is om aan te dui dat God die enigste ding is wat selfbewegend is nie. Niks verhoed byvoorbeeld die moontlikheid van die “hemelwesens” of “engele” se selfbeweging nie, en (gegewe Ware se nadruk op die psigologiese primaat van die wil) die opvatting van die menslike wil as selfbewegend nie. Die bewegingsargument is nie in staat om aan te dui dat daar net een onbeweegde beweger is nie en open, teen die oorspronklike oogmerk daarvan in, die deur vir talle "onbeweegde bewegers". Terloops, Ware prioritiseer die wil bo die intellek, aangesien die oogmerk van die wil ("vryheid") syns insiens hoër is as die oogmerk van die intellek ("verstaan"). Hy ken aan die wil trouens die hoogste betekenis toe as juis die mees edele eienskap van die mens: niks determineer die wil nie – nie die intellek nie en selfs nie God nie. Ook in hierdie opsig sou Skotus naby sy voorkeurdosent bly. Ook wanneer Ware die attribute van God hanteer, handhaaf hy ’n posisie wat oop en ontvanklik is vir die aansprake van en moontlikhede vanuit die rede, terwyl hy tog konstant die beperkinge van die rede benadruk. Hy bevestig op die vroeg-skolastiese spoor dat ons inderdaad iets kan weet van die quiditeit of wat-heid van God, vanuit die gevolge van die quiditeit. Hy maak nietemin weer ’n genuanseerde, driedelige onderskeid tussen kennis van God op grond van God se wese (of wesensattribute), op grond van God se outentieke konseptualiteit en op grond van ’n nie-outentieke konseptualiteit (weer vanuit menslike perspektief) van God. Dit is alleen in hierdie laaste en essensieverwyderde sin dat ons wel iets van God kan weet: God se wese sowel as God se outentieke konseptualiteit (wat God is en hoe daardie wat benoem kan word) kan met ander woorde nie geken word nie. In die verwyderde sin vind ons wel ’n eenvoudige volkomendheid, naamlik in God se skepsels self: elke enkelvoudige volmaaktheid in ’n skepsel vertel ons iets van God – en nie net van God se volmaaktheid nie, maar ook van die wyses of modi van vervolmaking. In hierdie opsig antisipeer Ware weer Skotus se beklemtoning daarvan dat ons vermoë om iets van God te weet beslis word vanuit die univokale volmaakthede wat God en God se skepsels gemeen het. Ware se genuanseerde soeke na ’n middeweg tussen ’n vars greep op ou materiaal en ’n waaksaamheid ten opsigte van die grense van die natuurlike rede tree nogeens na vore in die vraag na die eenheid van God. Téén die gevestigde skolastiese opvatting (tot nog aan die einde van die 13de eeu) in dat God se eenheid deur die natuurlik rede bewys kan word, is Ware die eerste skolastikus wat argumenteer dat die natuurlike rede inderwaarheid nie in staat is om so ’n aanspraak te volvoer nie. Dit was ’n polemiese maar gevolgryke posisie, in die sin dat dit deur Ockham, Wodeham en Holcot gehandhaaf is, terwyl Skotus aspekte van Ware se gevolgtrekking afwys, maar dit nietemin belangrik genoeg ag om dit volledig te bespreek in sy eie hantering van die vraag na die eenheid van God in sy Opus Oxoniense I.II.q.iii. Ware se bydrae tot vroeg-14de-eeuse ontologie neig ook weer terug na die eenheidsvraag, in soverre die eenheidsvraag juis by die vraag na die wese en attribute van God aansluiting vind. Hier is sy invloed op Skotus onmiskenbaar: Ware ontken enige onderskeid tussen die attribute van God, maar hy ontken ook dat enige onderskeid tussen die attribute bloot teruggaan op ’n intellektuele handeling, hetsy van die mens of van God self. Met laasgenoemde bied Ware ’n ander soort onderskeid aan wat die basis daarvan in die objek self het, maar nie streng gesproke "werklik" is nie (Skotus se verwerking van hierdie onderskeid sou een van die mees beroemde uitsette van die hoog-skolastiek word). Teen Aquinas postuleer Ware dat daar geen reële onderskeid tussen syn en essensie is nie en dat dit in elk geval nie ’n rasionele onderskeid kan wees nie. Die onderskeid tussen syn en essensie is soortgenootlik tot die onderskeid tussen syn, waarheid en die goeie in skepsels: dit word gevind eerder as geproduseer, ten spyte daarvan dat daar nie "reële" en onderskeibare, saamgestelde dele aanwesig is nie. Hierdie opvatting van ’n objektiewe maar niereële onderskeid is ook in ’n ander opsig vir Ware belangrik, naamlik dat hy die idee dat materie die beginsels van individualisering is, verwerp. Hy argumenteer juis vir die teenoorgestelde: Net soos wat essensie oor ’n eie eksistensie beskik (wat nie "werklik" onderskeibaar is nie), beskik individuele essensie oor ’n eie individualiteit deur sigself. Ook in hierdie opsig gaan Ware Skotus se volledige teorie van die hoogste formele onderskeid in haecceitas as die beginsel van individualisering vooruit (Skotus ontwikkel later hierdie teorie van haecceitas of dit-heid, "dit is wat dit is", wat verwys na die diskrete, onderbeklemtoonde eienskappe van ’n ding wat dit daardie partikuliere ding maak).

5 Dit is haas onmoontlik om enigiets van die Middeleeuse intellektuele geskiedenis vanaf die begin van die 14de eeu te verstaan sonder ’n grondige insig in wat in Maart 1277 in Parys gebeur het. Bykans vanaf die beginstadium van die beskikbaarstelling van Aristoteles se volledige oorleefde oeuvre in Latyn, vanuit die Arabiese vertalings van die Griekse vertalings van sy tekste, was daar Christelike teoloë wat diep verontrus was oor hierdie ontwikkeling. Auvergne (ca. 1180–1249) byvoorbeeld was oortuig van die outonomie van filosofie rakende filosofiese sake en hy het sake wat ’n oorwegend filosofiese karakter gehad het, regstreeks na die filosowe verwys. Die probleem is egter dat die kenmerkende vroeg-skolastiese skeiding van filosofie en teologie as rigied aangebied is en daar met erns op hierdie skeiding aangedring is, maar dat so ’n rigiede skeiding nie rekening gehou het met die filosofiese soepelheid van teologie en die teologiese soepelheid van filosofie nie. So pertinent die twee dissiplines of "wetenskappe" vroeg-skolasties uitmekaar gehou wou word, was daar sake wat altyd binne die snyding van ’n Venn-diagram tussen filosofie en teologie tuisgebring sou moes word: met ander woorde, sake wat teologies is soveel as wat dit filosofies is, en filosofies is soveel as wat dit teologies is. Dit is presies waarteen onder andere Auvergne hom vasgeloop het: soveel hy "filosofiese sake" na die "filosowe" toe wou kanaliseer, kon hy hom nie verhelp om talle teoretiese posisies van Aristoteles, en veral Ibn Sina se resepsie van Aristoteles, te kritiseer nie. Dit was ná Auvergne, en reeds in die 1250's, duidelik dat ’n intellektuele storm besig was om in Wes-Europa te broei. Die sleurwind in daardie storm was die resepsie en toepassing van Aristoteliese filosofie by sowel die fakulteite lettere as die fakulteite teologie in Parys. Die verbanning van private sowel as openbare lesings van Aristoteles in Parys gedurende die 1230's was oneffektief: by al die plofbare gevolge en negatiewe blootstelling wat dit ingehou het, het talle vooraanstaande filosowe en teoloë voortgegaan om Aristoteles binne en buite Parys te doseer, of andersins na Oxford uit te wyk, waar Aristoteliese studies aangemoedig is. Die veroordelings van 1210 (waar onder andere Eriugena op verbode indeks geplaas is), 1215 en 1231 het geen effek gehad op die werklikheid dat teologie altyd na filosofie en filosofie altyd na teologie konseptueel sal oorspoel nie. Daarom is Aristoteles, ten spyte van die verbod, vanaf die 1240’s weer openlik in Parys gelees en gedoseer. Dit is egter juis in die 1240’s dat Ibn Rushd se radikale Aristotelianisme die meer matige Aristoteles-resepsie van Ibn Sina vervang het. Averroïstiese teses was aan die hart van feitlik elke teologiese kontrovers vanaf 1240 tot 1277. Vanaf 1240 was dit ook duidelik dat die verskynsel van die "professionele filosoof" – iemand wat by lettere spesialiseer sonder om vir ’n oomblik voor die teologiese reperkussies van sy eie werk te huiwer – gekom het om te bly. Hiervan was die Averroïstiese Sigerius (van Brabantium, ca. 1240 – ca. 1282) en Boethius van Dacia (fl. 1270–1280), twee beroemde magistri by lettere in Parys, die duidelikste voorbeelde. Bonaventura (1217–1274) het in 1267 opnuut gewaarsku teen die volgens hom oormoed van filosowe, synde filosowe wat nie bereid was om die logiese konsekwensies van hulle werk apologeties binne die konteks van die veronderstelde primaat van teologie te verreken nie. In 1268 word Aquinas deur die Dominikane teruggeroep na Parys om (vir ’n op daardie stadium ongeëwenaarde tweede termyn) as magister regens in Parys op te tree en wat beleef is as ’n katastrofe wat besig was om hom by die Universiteit van Parys te voltrek, te ontlont. By al sy behendigheid kon Aquinas die fiasko nie afweer nie – trouens, hy sou self ’n postuum slagoffer daarvan word. Op ’n koel lentedag breek hierdie storm wat vir ’n halfeeu gebroei het, uiteindelik los in Parys. Op 7 Maart 1277 veroordeel biskop Etienne Tempier van Parys ’n lys van 219 proposisies wat hy direk met lettere in Parys assosieer. Dit was verreweg die grootste en mees gevolgryke van talle soortgelyke veroordelings van filosofiese en teologiese posisies wat sedert die 11de eeu plaasgevind het: die datum 7 Maart 1277 staan ongetwyfeld in die Middeleeuse ideëgeskiedenis in rooi geskryf. Ons moet ook onthou dat Kilwardby, self ’n voormalige Dominikaan by teologie in Parys, maar toe in sy hoedanigheid as aartsbiskop van Kantelberg, 11 dae later, op 18 Maart 1277, 30 proposisies veroordeel het wat tematies feitlik strykdeur met die Paryse veroordelings in verband gebring kan word. In 1270 het Tempier reeds 13 proposisies veroordeel wat in besonder met Sigerius in verband gebring is. Hierdie 13 proposisies het ingesluit dat daar net een potensiële intellek is, dat die wêreld, en daarom die mens self, van ewig was, dat God nie individuele partikulieres ken nie en niks buite Godself ken nie, asook die ontkenning van menslike vryheid en Goddelike voorsienigheid. In dieselfde jaar het Aquinas in sy De unitate intellectus Sigerius wel gekonfronteer oor Sigerius se Averroïstiese interpretasie van die potensiële intellek. Die 13 veroordeelde proposisies van 1270 was egter net die voorloper van en wegbereider tot wat in 1277 sou volg. In Januarie 1277 het pous Johannes XXI (Petrus Iulianus, ca. 1215–1277, pous vanaf 8 September 1276 tot 20 Mei 1277) met Tempier gekorrespondeer oor kommer wat die pous gehad het oor sommige (grootliks geradikaliseerde Aristoteliese) idees wat veral by en vanuit lettere in Parys in omloop was – en juis oorgespoel het na teologie toe. Tempier roep – sonder direkte sanksie van die pous – ’n studiekommissie bestaande uit 16 teoloë byeen, onder wie Gent, met die opdrag dat die verdagte tekste ondersoek moet word en ’n lys van sensurabele proposisies beskikbaar gestel moet word. Hierdie studiekommissie het haastig opgetree – óórhaastig, soos wat blyk uit die onordelike en onsistematiese lys van 219 proposisies waarmee hulle vinnig vorendag gekom het. Die lys was so onordelik dat dit telkens herredigeer moes word, tot selfs nog in die moderne periode. Tempier het ekskommunikasie as die enigste strafsanksie voorgestel vir enige opvoeder, skrywer of student wat enige een of meer van die 219 proposisies privaat of in die openbaar sou onderskryf het. Studente is trouens geag aan dieselfde oortreding skuldig te wees indien hulle sonder teenkanting na die toepassing van enige van die proposisies sou geluister en aantekeninge daarvan gemaak het. ’n Veeltal van die 219 proposisies is effektief toepassings en uitbreidings van die 13 proposisies wat in 1270 veroordeel is. Daarby voeg Tempier egter persoonlik die Avicenniese emanasiemodel, op grond waarvan die eerste oorsaak slegs deur die laer en afstygende oorsake vloei, asook enige teoretiese posisie wat God se almag of menslike vryheid op enige wyse kompromitteer, onder andere kritiese vrae na God se noodsaaklikheid. Tog is Aristoteles self die uiteindelike teiken – en nie die Neoplatoniese interpretasies van Aristoteles, soos by Ibn Sina, nie. Kenmerkende Aristoteliese temas, waaronder die ewigheid van die wêreld en dat God as Intellek slegs Godself kontempleer, asook ’n hele spektrum van Pseudo-Dionisiese en Arabiese toepassings van Aristoteles (veral met betrekking tot die eenheid van die potensiële intellek en emanasionisme) word in uiteenlopende proposisies verwerk, wat alles deel vorm van die uiteindelike somtotaal van 219 proposisies. Hierdie verwerkings van Aristoteles en die historiese Aristoteliane word op so ’n wyse verwoord en aangebied dat dit duidelik en teenspraakvry in stryd is met die aanvaarde kerklike dogma. Ook enige moontlike kontroversiële teologiese posisie, soos aangebied vanaf die 1240’s in die besonder, word gelys: dit sluit in (Neoplatoniese) spekulasies oor engele as hemelwesens vanuit ’n hoër afstygende Intelligensie as die mens en enige kritiese vrae rakende die openbaring of kenbaarheid van God. Die afwysing van die basiese vertrekpunte van Aristotelianisme en Neoplatonisme is egter nie die enigste skokkende faset van die 219 proposisies nie: juis die proposisies wat handel oor die verhouding tussen moraliteit en godsdiens word uiters polemies aangebied en val werklik vreemd binne die konteks van die Middeleeuse Christendom op. Eerstens word enige beskouing van filosofie (wat wel korrek gedefinieer word as "die soeke na rasionele kennis wat wetenskaplik verantwoord kan word") wat sigself nie ondergeskik stel aan die primaat van teologie en "wysheid gegrond op die openbaring" nie, veroordeel. Proposisies 177 en 200 verklaar byvoorbeeld dat die enigste deugde die "aangeleerde" deugde is (’n ironiese bevestiging van Aristoteles se eie posisie), terwyl die "spontane" Christelike deugde soos geloof, hoop en barmhartigheid afgewys word as deugde, ter wille daarvan om dit met die genade alleen te kan skakel, om daarmee die mens se antwoord op die genade alleen as irrelevant te verklaar. Proposisies 171 en 211 verklaar dat beskeidenheid nie sonder meer ’n deug is nie. Proposisies 17, 18 en 25 bevraagteken die opvatting van die liggaamlike opstanding van die mens (sonder om teologies te begrond waarom dit ’n geldige dogmatiese posisie sou kon wees). Takties posisioneer die opstellers van die 219 proposisies hulleself egter om nie sonder meer as vyande van filosofie beskou te word nie: Proposisie 40/1 stel dit byvoorbeeld dat ’n lewe gebonde aan filosofie die "hoogste lewe" is, terwyl proposisie 154/2 die filosowe die "wyse mense van hierdie wêreld" (sapientes mundi) noem. Die teiken is duidelik Aristoteliese filosofie wat op meer as filosofie self van toepassing gemaak word; of duideliker gestel, filosofie wat die belangrike vroeg-skolastiese onderskeid tussen filosofie en teologie ontken en filosofie bedryf asof dit teologie is, en andersom. Tempier noem geen van die Paryse magistri by lettere by die naam nie, maar in die voorwoord tot die 219 proposisies stel hy dit eksplisiet: "Hierdie veroordelings is gerig teen mense in Parys wat lettere studeer en buite die grense van hulle eie fakulteit beweeg." Dit is onmiskenbaar die magistri by lettere en hulle studente. Trouens, Tempier neig terug na Aquinas se eie waarskuwing in De unitate teen lettere-magistri "wat ronddwaal in teologiese sake" en "dinge kwytraak wat waar is van filosofie, maar dit dan teen die Katolieke leer opstel as sou dit opponerende waarhede wees". Dat Aquinas so aangehaal word, is misplaas, aangesien Aquinas self op bepaalde punte vanuit die 219 proposisies veroordeel sou word. Hy is oorlede voordat die Paryse veroordelings plaasgevind het en sou nie self ervaar wat Sigerius en veral ook Boethius van Dacia eerstehands moes ervaar nie, naamlik om geëkskommunikeer te word op grond van intellektuele oorwegings, of naby aan ekskommunikasie gebring te word. Die nawerking van die Paryse veroordelings van 1277 kan moontlik vanuit twee hoeke benader word. Eerstens bestaan daar geen twyfel daaroor dat die veroordelings van 1277 die geskiedenis van filosofie ingrypend verander het nie: filosofie sou hierna nie dieselfde kon wees nie, in die sin dat die veroordelings óf as ’n brutale oorwinning van Augustinianisme oor Aristotelianisme beskou kan word, óf as juis ’n bevryding van Aristoteles van die radikale aard van Averroïstiese Aristotelianisme, wat die deur geopen het vir die sistematiese Aristoteliese ontwikkeling van die natuurwetenskappe sonder dogmatiese radikalisering enersyds en teologiese inmenging andersyds. Tweedens verander die veroordelings van 1277 ironies die aard van skolastiek self: die vroeg-skolastiese onderskeid tussen teologie en filosofie, wat ’n spanningsvolle en op die lang duur nievolhoubare onderskeid was, is ná die veroordelings (siende dat parameters nou formeel aangelê is oor wat mag en wat nié mag nie) ironies minder rigied benader. Die hoog-skolastici het, anders as hulle vroeg-skolastiese voorgangers, meer vryheid gehad om filosofies sowel as teologies binne die nou-aangewese parameters te kon werk, solank as wat hulle binne die Paryse kontoere gebly het. Die feit dat Aquinas se veroordeling in 1277 reeds in 1323 met sy kanonisering opgeskort is, het ook tot hierdie soepelheid binne en tot teen die rand van die Paryse parameters meegewerk.

6 Teenoor die kerklike leer van transubstansiasie, wat leer dat Christus in die Nagmaal deur die tekens van wyn en brood substantief en volledig teenwoordig is "by" en "in" sy kerk en dat die brood en die wyn daarom in materie en vorm die liggaam van Christus is, het Quidort in paneitas geleer dat slegs die toevallige eienskap(pe), of accidit, van die brood en die wyn verander en dat die substansie (sowel die materie as die vorm) van die brood en die wyn nié verander nie; sien Briguglia (2015:412–5). Met ander woorde, Quidort gaan hier die 16de-eeuse Protestantse sakramentsleer vooraf, waarin die brood en wyn per Zwingli suiwer tekens is van Christus se teenwoordigheid, maar geen aanspraak rig op Christus se teenwoordigheid anders as “semioties” nie. Wanneer slegs accidit verander in die brood en wyn, verander niks substantief nie – en dit is juis Quidort se bedoeling.

7 Wat Salisbury betref, sien Beukes (2019). Sien daarby Kilwardby (1976; 1982–1995; 1987; 1993), asook die volgende sekondêre tekste: Broadie (2006:611–15); Celano (1999:149–62; 2013:315–52); Conti (2013:65–130); Corbini (2013:163–208); Donati (2013:239–74); Gál (1953:7–28); Kneepkens (2013:17–64); Lagerlund en Thom (2007:1–10; 2013:1–16); Lewry (1981; 1983:1–42); Maierù (2013:353–90); McAleer (1999:33–54); Sommer-Seckendorff (1937:i–x); Thom (2007:1–10; 2013:131–62); Trifogli (2013:209–38) en Silva (2011:1148–53; 2012:1–26; 2013:275–314). Robert Kilwardby is reeds in sy eie tyd erken as ’n uitsonderlike intellektueel en prominente figuur in die jong 13de-eeuse Dominikaanse orde in Engeland. Hy was volgens sy eerste biograaf, Ellen Sommer-Seckendorff (1937:ix; sien daarby Lagerlund en Thom 2013:1) ’n "onderskeidende akademikus en eminente kerkleier, wat in voeling was met die intellektuele tydsgees en politieke klimaat van sy dag". Kilwardby, wat in Engeland gebore is en voorgraads sowel as nagraads in filosofie opgelei in Parys, het ’n besondere bydrae tot die oorgang na hoog-skolastiek gelewer voordat hy in 1272 aartsbiskop van Kantelberg en in 1278, ’n jaar voor sy afsterwe, kardinaal van die pous geword het. Kilwardby is nietemin ’n onderbeklemtoonde figuur in Middeleeuse filosofie, waarskynlik op grond van die feit dat hy vir eeue in die skadu vertoef het van sy twee uiters prominente Dominikaanse tydgenote, die ietwat ouer Albertus Magnus en die ietwat jonger Thomas Aquinas. Dit sou op grond van die prominensie van hierdie twee figure wees dat Kilwardby se werke eers in die tweede helfte van die 20ste eeu geredigeer sou word, met ’n beduidende aantal werke wat in die tweede dekade van die 21ste eeu nog glad nie in Latyn geredigeer en uit Latyn in ’n moderne taal vertaal is nie. Die Kilwardby-nisnavorsers wat uitsluitlik hiermee besig is, is egter besig om Kilwardby vanuit die vergetelheid te rehabiliteer as ’n vroeg-skolastikus wat uitstaan op grond van sy interpretasie van Aristoteliese logika en sy herinterpretasie van die plek van grammatika in die ou trivium (in samehang met retoriek en logika), sowel as sy unieke sintese van Augustiniaanse en Aristoteliese momente in die resepsie van beide denkers in die 13de eeu. Soos elke ander vroeg-skolastikus is Kilwardby se lewe en akademiese werk grondig beïnvloed deur twee institusionele ontwikkelinge, naamlik die opkoms van die universiteitswese (teen die 1200's reeds meer as ’n eeu oud, na die stigting van die studium in Bologne in 1088) en die stigting van nuwe monnike-ordes onder pouslike sanksie, met spesifieke verwysing na die Franciskaanse en Dominikaanse ordes se ontwikkeling vanaf ongeveer 1210. Kilwardby sou in beide hierdie jong institusies, asook in die Kerk van Engeland, ’n belangrike rol vir die grootste deel van die 13de eeu speel. Vanuit sy betrokkenheid by hierdie drie institusies kan vier datums met biografiese trefsekerheid aangemerk word: sy verkiesing as hoof van die Engelse Dominikane in 1261, sy aanstelling as aartsbiskop van Kantelberg in 1272, sy aanwysing as kardinaal van die pous in 1278 en sy dood in 1279, wat alles teenspraakvry gedokumenteer is. Aangesien dit ewe goed gedokumenteer is dat hy teen die einde van die 1230's sowel ’n baccalaureus as magister in lettere by die Universiteit van Parys was, kan ’n biografiese oorsig geskoei word op sy opleiding in filosofie by Parys, sy terugkeer na sy heimat Engeland om by Oxford in teologie opgelei te word en ’n vooraanstaande Dominikaan te word, en die laaste deel van sy lewe as senior kerklike ampsdraer. Kilwardby se geboortedatum en plek van herkoms is onbekend. Indien dit egter ook in Kilwardby se geval geld, soos vir by verre die meeste Middeleeuse monnike, dat sy naam aan sy plek van herkoms ontleen is, sou Kilwardby vanuit óf die Leicestershire- óf Yorkshire-distrik in Engeland afkomstig moes wees (Sommer-Seckendorff 1937:3). Deur die datums van sy baccalaureus (1231) en magister (1237) by die Universiteit van Parys terug te herlei na ’n moontlike geboortedatum, blyk 1215 die mees waarskynlike te wees: Kilwardby kon nie sy voorgraadse studie voor die ouderdom van 16 (dus 1231 op die vroegste) begin het nie en sou sy magister nie vinniger as in vier jaar daarna kon afgehandel het nie (dus die einde van 1237 op die vroegste). Van 1238 tot 1245 is Kilwardby se akademiese uitset noukeurig by Parys gedokumenteer, op grond daarvan dat hy hom in lesings oor die trivium onderskei het, sowel as dat die aantal oorspronklike werke en kommentare wat hy in hierdie jare by Parys aangebied het, ver bo die snit vir die uitset van selfs bogemiddelde magistri uitgetroon het. Soos feitlik elke buitengewone skolastikus vanaf die 11de tot die 14de eeue, was Kilwardby dubbelgepromoveerd in sowel lettere (filosofie) as teologie. ’n Middeleeuse magister (wat hedendaags ’n "doktorsgraad" genoem word, hoewel die Middeleeuse vereistes vir ’n magister ver bo hedendaagse "doktorale" kwalifikasies uitgegaan het) in teologie kon op daardie stadium nie voor die ouderdom van 35 bereik word nie, ongeag die student se voorgraadse en ander nagraadse kwalifikasies. Aangesien Kilwardby in 1245 waarskynlik daardie minimumouderdom van 35 bereik het, kies hy verrassend om nie by die teologiese fakulteit in Parys aan te bly, synde reeds ’n Paryse magister in lettere nie, maar om terug te keer na Engeland, waar Oxford teen die helfte van die 13de eeu reeds ’n reputasie vir uitnemendheid in die opleiding van magistri in teologie gehad het (Grosseteste was kanselier van Oxford vanaf 1221; Bacon het sy baccalaureus daar gedoen; terwyl Sherwood, Fishacre en Rufus magistri in teologie by Oxford was en daar doseer het). Hy sluit met sy aankoms by Oxford in 1245 onmiddellik by die Dominikane aan, wat teen 1250 in Engeland gefloreer het, met meer as 600 lede wat op daardie stadium in elke stad en groot dorp (gratis) private onderwys gegee en gepreek het (dit is belangrik om te onthou dat die Dominikaanse orde by uitstek ’n openbarepredikingsorde was (afkorting OP), terwyl die Franciskaanse orde by uitstek ’n barmhartigheidsorde was (afkorting OFM). (Die afkortings is aan die Latynse terminologie ontleen en geld vir alle tale.) Die intellektuele klimaat by Oxford, gekombineer met die filosofies-openbare karakter van die Dominikane, het magister Kilwardby in staat gestel om met rasse skrede in teologie vooruit te gaan: hy het ná die studiegedeelte vir die magister in teologie vanaf 1246 tot 1251 die verpligte lesings vir magistri oor Lombardus se Sententiae vanaf 1252 tot 1254 aangebied, die verpligte lesings oor Bybelse eksegese vanaf 1254 tot 1256 afgehandel en aan die einde van 1256 as magister in teologie by Oxford gepromoveer. So indrukwekkend was Kilwardby as dubbele magister in beide filosofie en teologie dat hy direk ná die plegtigheid waar hy as magister in teologie by Oxford aanvaar is, as toesighoudende dosent (magister regens) by Oxford aangestel is. Kilwardby sou die volgende 16 jaar grootliks vanuit Oxford werk, waar hy ook gewoon het, met inagname van toenemende verantwoordelikhede wat die Dominikane aan hom opgedra het: In 1261 word hy as hoofmonnik van die Engelse Dominikane verkies, ’n posisie waarin hy in 1272 herverkies is. Vanuit hierdie prominente posisie sou Kilwardby met prominente Dominikane in ander lande (hoewel die ordes die niestaatkundige term provinsies verkies het) in verbinding gebring word, onder andere Aquinas en magister Pierre de Tarentaise (1225–1276, pous [Innocentius V] vanaf 1 Januarie tot 22 Junie 1276). Kilwardby het onder andere die algemene vergadering van die Dominikane in 1263 in Londen saam met Aquinas en Tarentaise bygewoon, terwyl hy vir die duur van die algemene vergadering in 1271 te Montpellier Albertus Magnus se gas was. In dieselfde jaar het die meester-generaal van die Dominikaanse orde Kilwardby versoek om ’n teologiese antwoord op 43 vrae te verskaf, waartoe Kilwardby onmiddellik ingestem het. Die kwaliteit van die antwoorde op hierdie vrae was van so ’n aard dat dieselfde vrae (tesame met Kilwardby se antwoorde) aan Aquinas en Albertus Magnus gestuur is vir kommentaar. Beide het Kilwardby se antwoorde sonder wysiging in hulle eie antwoorde aanvaar en geïnkorporeer, wat dui op Kilwardby se akademiese statuur, sy groeiende invloed in die Dominikaanse orde en sy gewaardeerde prominensie in die skolastiese omgewing van die tweede helfte van die 13de eeu. Soos reeds genoem, word Kilwardby in 1272 aangewys as biskop van Kantelberg, ’n posisie wat hy grootliks met onderskeiding beklee het tot in 1278. In hierdie hoedanigheid het hy in die hoogste opvoedkundige, godsdienstige en politieke kringe binne Engeland en die Europese vasteland beweeg. Hy het deelgeneem aan die tweede konsilie van Lyon in Mei 1274. Op 19 Augustus dieselfde jaar kroon hy Edward I by Westminster-abdy. Uit die korrespondensie tussen Kilwardby en Edward blyk dit dat die koning en die aartsbiskop ’n vriendelike en bestendige verhouding gehandhaaf het, op grond waarvan Edward in 1276 ingestem het tot die Dominikane se versoek om hulle setel by die klooster te Holborn, waar dit sedert die stigting van die orde in 1223 as die basis van die orde se werksaamhede gedien het, te verskuif na ’n perseel tussen die Teemsrivier en Ludgate Hill, waar dit tot 1538 as die Dominikane se basis in Engeland gedien het. Die koning was ’n gereelde en welkome besoeker aan Ludgate, vir eeue daarna nog. In hierdie periode tussen 1272 en 1278 het Kilwardby sy bande met die Universiteit van Oxford behou, en veral by die nou-beroemde Merton College steeds ’n belangrike bestuursrol vervul. Hy het onder meer sorg getref, met ’n biskopbevel wat uitgereik is op Goeie Vrydag 1276, dat die genote van die kollege se boeke die eiendom van die kollege bly en dat die oorspronklike sowel as die eerste kopie van die manuskrip nie van die kollege se perseel verwyder mag word nie. Tot vandag toe geld hierdie tradisie nog by Merton College. Kilwardby se dienstydperk as aartsbiskop was egter nie sonder probleme nie: op 18 Maart 1277 roep hy ’n buitengewone konvokasie van die magistri van Oxford byeen om sy besluit te bespreek om 33 geskrifte in grammatika, logika en natuurlike filosofie te veroordeel en op die lys van verbode literatuur te plaas. Hierdie byeenkoms vind plaas slegs 10 dae nadat Etienne Tempier, biskop van Parys, die berugte Veroordelings van Parys op 8 Maart 1277 met betrekking tot 219 tekste uitgereik het. (Ons het reeds in eindnota 4 by hierdie ingrypende gebeurtenis vertoef.) Beide hierdie veroordelings in 1277, eers in Parys en toe in Oxford, kan verstaan word as die gevolg van bykans twee eeue se intense institusionele spanning tussen die kerk en die opkomende universiteite, met Aristoteles as die sentrale figuur binne hierdie spanningsveld. Nadat pous Johannes XXI (1215–1277, pous vanaf 8 September 1276 tot 20 Mei 1277) ’n saaklike versoek aan die biskop van Parys gerig het om die kurrikulum by die letterefakulteit by die Universiteit van Parys te ondersoek op grond van wat die pous waargeneem het as ’n problematiese sintese tussen Aristoteliese standpunte en die kerklike leer, en daarna aan die pous terug te rapporteer, het Tempier dit op homself geneem om die tekste op daardie stadium in sirkulasie self te ondersoek en 219 daarvan, met inbegrip van die ekskommunikasie of ten minste die sensuur van die skrywers daarvan, te veroordeel en te verban – dit sluit Aquinas in. Hoewel Tempier en Kilwardby ongetwyfeld voor Maart 1277 met mekaar kontak gehad het, is daar geen aanduiding dat die gebeure by Oxford op 18 Maart en dié by Parys op 8 Maart noodwendig in verlengstuk van mekaar verstaan moet word nie. In minstens drie opsigte verskil die veroordelings by Parys en Oxford in Maart 1277 van mekaar: Geen skrywer van enige van die 33 tekste by Oxford is gestigmatiseer en geostraseer nie; geen van die 33 tekste is formeel as kettery verklaar nie; en Kilwardby het ongetwyfeld nié in opdrag van die pous opgetree nie. Daardie 33 tekste kon bloot na Kilwardby se diskresie nie verder by Oxford gedoseer word nie (wat in effek wel beteken het dat die inhoud daarvan as onversoenbaar met die kerklike leer geag is, wat die tekste sensurabel gestel het). Wat ook al Kilwardby se bedoeling, die tydsberekening by Oxford was ’n ongelukkige tydsberekening en die Dominikane kon nie ’n hewige konflik met die Franciskane hieroor effektief afweer teen die agtergrond van die Paryse Veroordelings van 1277 nie. Die veroordeling van die 33 geskrifte by Oxford op 18 Maart 1277 sou Kilwardby soos ’n skadu vir die res van sy lewe volg en sy reputasie as ’n dubbele magister onherstelbaar skend. Die Franciskane sou vir eeue hierna, selfs na Aquinas se triomftog as die "hoogste Dominikaan" en "mees geleerde skolastikus", op die golf ry van Kilwardby se "fout" – en selfs die mees subtiele Franciskaan, Johannes Duns Skotus, Doctor Subtilis genoem – sou oor hierdie aanvallende maar mistastende greep vanuit die Dominikaanse orde, nie subtiel wees nie. Bykans net ’n jaar later – en waarskynlik op Kilwardby se private versoek as gevolg van die druk wat hy by Oxford sowel as Kantelberg ervaar het op grond van die gebeure van 18 Maart 1277 – wys pous Nikolaus III (1225–1280, pous vanaf 1277 tot 1280) Kilwardby aan as kardinaal van die pous. Hierdie pous, berug vir sy nepotisme, het geen rede verskaf waarom hy ’n Engelse aartsbiskop juis as kardinaal van Portuensis en Sanctae Rufinae, eens die Romeine se belangrikste hawestad Porto, aangewys het nie. Die aanwysings van kardinale buite nasionale verband was in die geskiedenis van die pousdom en die kanselary immers altyd ’n sensitiewe kwessie. Die feit dat Kilwardby net meer as ’n jaar later, op 10 September 1279, in Portuensis gesterf het en stilweg in die Dominikaanse klooster daar naby in Vitterbo begrawe is, terwyl sy tombe, gereserveer vir aartsbiskoppe, by Kantelberg leeg gebly het, spreek boekdele van die omvang van die skade wat die gebeure van Maart 1277 Kilwardby se reputasie in Engeland, juis by Oxford en Kantelberg, aangedoen het. Die Dominikaanse klooster in Vitterbo is, soos sovele ander Italiaanse kloosters, in 1944 vernietig deur ’n Geallieerde lugaanval. Sy eerste en tot dusver enigste grondige biograaf (Sommer-Seckendorff 1937:126) berig egter dat die grafskrif op ’n eenvoudige grafsteen in die kloostertuin te Vitterbo in fyn Latynse skrif gelui het: "Hier lê begrawe die eerbiedwaardige Engelsman, broeder Robert Kilwardby van die Orde van die Predikers, teoloog, helder filosoof, aartsbiskop van Kantelberg, kardinaal van Portuensis, 1279." Die indeks van Kilwardby se tekste is saamgestel deur die Dominikaanse bibliotekaris Nikolaus Trivert (ca. 1257 – ca. 1334), met inbegrip van ’n latere monnik, Laurence Pignon (ca. 1368–1449) se redigering, wat die tekste wat as outentiek aan Kilwardby toegeskryf kan word, soos volg toegedeel het – met inbegrip van die mees onlangse navorsing se bevestiging van die korrektheid van Trivert en Pignon se indeksering (vgl. Lagerlund en Thom 2013:8): Die tekste oor grammatika en logika wat hy as magister in lettere in Parys geskryf het (kommentare oor Porphyreus se Isagoge, Aristoteles se Categoriae en De Interpretatione, Boethius se De divisione en Topica, daarna weer uit Aristoteles, sy twee Analitikas, Topica en Sophisticis Elenchis, asook vrae en antwoorde uit die Priscianum minorem en Sophisticam grammaticalem et logicalem). In hierdie kommentare, almal dus in Parys geskryf, blyk Kilwardby se uitgangspunt dat grammatika ’n wetenskap en daarom ’n universiteitsdissipline is: hy kommentarieer talle passasies uit Aristoteles se fisika waarin hy sintaksis as ’n wetenskaplike dissipline beskryf en die wetenskaplike aard daarvan demonstreer. Begrippe soos handeling, potensialiteit en aktualiteit moet eerstens sintakties en linguisties geweeg word voordat dit filosofies ontleed word (Kneepkens 2013:19). Daarby moet onderskei word tussen Kilwardby se linguistiese intensionalisme en die modalisme wat in die latere Middeleeuse die dominante posisie sou word: Waar die modaliste klem geplaas het op die wyse waarop reëls van grammatika taalgebruikers se gebruik van ’n spesifieke taal bind en beperk, fokus intensionaliste soos Kilwardby tegelyk op hierdie beperkinge en die vryheid wat taalgebruikers het om daardie reëls te ondermyn, onder meer in analogiese en metaforiese taalgebruik. Kilwardby stel ook in hierdie kommentare sy teorie van die "dubbele intellectus" bekend, waarmee hy ’n kombinasie van faktore aandui wat voorwaarde is vir afwykende of figuratiewe taalgebruik: die sapiens of wyse mens is die mens wat verantwoord van gevestigde grammatikale taalreëls kan afwyk om sy of haar beoogde betekenis of intensieverwysing kan oordra. In hierdie verband neig Kilwardby sterk na Augustinus terug, juis omdat die teorie van die dubbele intellectus teologies so gevolgryk is. In die Paryse kommentare tree ook Kilwardby se verstaan van syn en logika na vore. Kilwardby ondersoek in sy kommentaar op die ou logica vetus die Aristoteliese synsbegrip met verwysing na die begrippe substansie, accidit of toevallige eienskap, universaliteit, individualiteit, individualisering en materie. Dit is egter juis in die bespreking van hierdie Aristoteliese begrippe dat Kilwardby se afhanklikheid van Augustinus na vore tree (Conti 2013:65–130). Die jong Paryse magister ontleed logiese beginsels vanuit Aristoteles se fisika en metafisika en bespreek dan die spanninge wat gewek word wanneer hierdie beginsels op die patristiese tradisie toegepas word. Byvoorbeeld: Kilwardby argumenteer dat universeles oorweeg kan word in sowel die bestaan daarvan in individue as wat dit in die verstand bestaan. Maar hy aanvaar dadelik ook die Augustiniaanse opvatting dat die universele steeds in die Goddelike verstand bestaan, ook al het alle individue in wie daardie universaliteit eens gevestig het, opgehou om te bestaan. Ons tref ook ander Augustiniaanse invloede by Kilwardby aan, onder andere in sy aanvaarding van ’n meervoud van substansiële vorme in saamgestelde substansies, die opvatting van aktiewe vermoëns in materie, die teenwoordigheid van seminale oorsake in materie, asook individualisering deur sowel vorm as materie. In sy bespreking van die Isagoge argumenteer Kilwardby vir ’n materialiteit in die engele-intelligensies, waarmee hy die leer van universele hylomorfisme aanvaar (en later weer in sy Epistulae sou verdedig). Dieselfde mengsel van Aristoteliese natuurlike filosofie en ouer Middeleeuse materiaal word aangetref in Kilwardby se bespreking van Aristoteles se Analytica Priora (Thom 2013:275–314). Hierdie werk is in 1499 vir die eerste keer gepubliseer – en aanvanklik onder Gilius van Rome se naam gepubliseer, ten einde ’n verhoogde sirkulasie te verseker (’n praktyk wat nie vreemd was aan die latere Middeleeue nie). Kilwardby lees Aristoteles se teks simpatiek, maar voeg ’n aantal oorspronklike kommentaargedeeltes by wat die teks verruim en verdiep, veral ten opsigte van modale sillogismes. Hierdie kommentaargedeeltes gaan aanvanklik steeds konseptueel terug na Aristoteles se natuurlike filosofie en metafisika: Kilwardby gebruik byvoorbeeld steeds die vier Aristoteliese oorsake in sy interpretasie en definisie van wat ’n sillogisme is en hy verstaan die sillogisme se finale oorsaak as die aanduiding van die waarheid van ’n kategoriese proposisie (en met "aanduiding" word inderdaad die demonstrasie van daardie waarheid bedoel). Maar Kilwardby verstaan die materiële en formele oorsake op ’n kenmerkend Augustiniaanse manier: ’n sillogisme kan oor veelvoudige vorme beskik en kan ook onvolledig gevorm wees. Niks is "suiwer vorm" nie en selfs ’n abstrakte sillogistiese formule beskik oor die een of ander materiële komponent, byvoorbeeld A, B of C, wat ’n "transendentale materie" konstitueer. Sillogistiese vorme behoort primêr tot twee of ’n "paartjie" premisses, maar Kilwardby dui aan dat nie alle sodanige "paartjies" wat ’n deduktiewe gevolgtrekking bemoontlik, oor ’n sillogistiese vorm beskik nie. Hy wys trouens uit dat sommige deduktiewe inferensies wat tot ’n perfekte Aristoteliese sillogisme gereduseer kan word, ’n sillogistiese vorm ontbreek. Ook Kilwardby se bespreking van en kommentaar op Aristoteles se Analytica Posteriora is bewustelik gerig op ’n sintetisering van Aristoteliaanse natuurlike filosofie met tradisionele Augustiniaanse idees (Corbini 2013:163–208). Hierdie sintetiese ideaal is reeds in Grosseteste se kommentaar op dieselfde teks aanwesig en Kilwardby maak ruim van Grosseteste se ontleding gebruik. Tog beweeg Kilwardby wyer as Grosseteste in sy gebruik van die begrip universeel: aan die een kant verwys die term universeel volgens Kilwardby na iets in die Goddelike intellek, en aan die ander kant verwys dit na iets wat immanent in dinge teenwoordig is en daardie dinge se aard en karakter bepaal. Eersgenoemde (met verwysing na die "Goddelike intellek") is onmiskenbaar Neoplatonies, waarvan die bron slegs Augustinus kon wees. Kilwardby se oorspronklike werke (nogeens deur Trivert en Pignon geredigeer en geïndekseer) bestryk De tempore (in 1987 herredigeer, "Oor tyd"), De universale ("Oor die kosmos"), De relatione ("Oor die verhouding" [God en mens]), De spiritu fantastico (in 1987 herredigeer, "Oor die verbeelding"), De ortu scientiarum (in 1976 herredigeer, "Oor die wetenskappe") en Quaestiones in libros Sententiarum (in 1982–1995 herredigeer, "Strydvrae oor [Lombardus se] Sententiae"). In De tempore argumenteer Kilwardby (vgl. Trifogli 2013:209–38) dat tyd beskik oor ’n eenheid as ’n opvolgend-voortgaande kwantiteit wat intrinsiek in beweging vestig: elke ding in beweging beskik oor hierdie kwantiteit, na die eie aard daarvan. Tyd is, soos beweging, ’n opvolgende verskynsel: die dele van tyd bestaan, soos die dele van beweging, nie gelyk nie, maar in opeenvolging. Kilwardby argumenteer (verrassend "protokwantum") dat daar ’n parallel tussen ruimte en tyd bestaan op grond waarvan tyd as verstand-onafhanklik beskryf moet word. In De ortu scientiarum ondersoek Kilwardby die aard van materie teen die agtergrond van Ibn Gabirol (Avicebron) se (Aristoteliese) teorie van die universele hylomorfisme, wat beteken dat die universele element (of beginsel van klassifikasie) immanent in die ding is. Daar bestaan dus vir Ibn Gabirol iets soos ’n materie/vorm-ontleding vir alle geskepte syn, insluitende geestelike substansies. Kilwardby bevestig die volgens hom korrektheid van die teorie, maar vanweë sy uitermate sensitiwiteit vir homonimie (waar twee of meer woorde met presies dieselfde vorm totaal verskillende betekenisse het, byvoorbeeld bank in Afrikaans: "Ek gaan bank toe", "Ek lê op die bank") onderskei Kilwardby ’n algemene betekenis vir die woord materie waarin geestelike substansies oor materie beskik, van die streng Aristoteliese betekenis vir die woord materie, waarvolgens geestelike substansies nié oor materie beskik nie (Donati 2013:239–74). Kilwardby argumenteer dat die algemene betekenis vir die betrokke woord die genus generalissimum van substansie is. In die meer beperkte en nie-algemene sin kan die begrip verdere bepaaldhede soos "liggaamlikheid" en "verlenging" of "in-die-verlengstuk-wees-van" insluit: dit is gevormde materie. Kilwardby verdedig die teorie van die aktiewe potensialiteit van materie in laasgenoemde streng of beperkte sin deur te argumenteer dat die teorie ’n verklaring aanbied vir die feit dat materie ’n nuwe vorm kan aanneem, sonder om enersyds te moet aanvaar dat die vorm reeds in die ding aanwesig was of andersyds te moet aanvaar dat die vorm uitwendig opgedring is aan die ding. Materie, in die algemene of genus generalissimum sin van die woord, kan oorweeg word in terme van die essensie daarvan (dus in sigself) of in terme van die eksistensie daarvan (dus in samehang met die vorm daarvan). Verder laat Kilwardby ruimte vir verskillende soorte primêre materie wat onderskei word op grond van die meerdere of mindere "suiwerheid" daarvan. In De ortu scientiarum word Kilwardby se psigologie ook volledig uiteengesit. Dit is juis in sy teorie van die siel dat Kilwardby se leerstelling oor die meervoudigheid van substansiële vorme die duidelikste na vore tree (Silva 2013:275–314). Kilwardby argumenteer dat die mens saamgestel is uit twee substansies. Beide substansies bestaan uit materie en substansiële vorme, waarvan die vegetatiewe en sensitiewe potentiae natuurlik gegenereer word. Die intellektiewe potentia is egter deur God geskep en word deur God in die individuele mens tot uitdrukking gebring. Die drie potentiae bestaan gelyk maar alleenlik postquam est homo (wanneer die menslike vrug volledig gevorm is en die vorm van die mens, ultima forma, aangeneem het). Kilwardby (1987) bespreek sintuiglike waarneming, wat hy as ’n onderafdeling van psigologie hanteer, in De spiritu fantastico. Hy argumenteer op Augustiniaanse wyse dat sintuiglike waarneming aktief is en dat die siel die effektiewe oorsaak van sintuiglike belewenisse is. Hy kombineer hierdie perspektief met ’n Aristoteliese weergawe van intellektualisering in die gedaante van ’n teorie van abstraksie. Kilwardby se betreklik ingrypende beskouinge oor filosofiese etiek moet binne die Aristoteliese konteks van ander 13de-eeuse etiese kommentare verstaan word: Hoewel Aristoteles se teorieë oor die goeie, die deugde en menslike geluk in die 1230's nog heeltemal onderontwikkeld was, het die vroeg-skolastici van die tweede helfte van die 13de eeu begin om Aristoteles se etiese perspektiewe daadwerklik te sistematiseer. Daarvan was Albertus Magnus se etiese kommentaar die eerste poging, met Sherwood, Fishacre en Rufus wat op Albertus se Aristoteles-resepsie voortborduur het. Kilwardby trek hierdie trajek vanaf Albertus in die volle konsekwensies daarvan deur: Hy verdeel etiek in twee afdelings, naamlik geluk as die hoogste menslike goed en daarnaas die deugde, wat die oogmerk het om die hoogste goed tot uitdrukking te bring. Kilwardby gaan egter by die sogenaamde teologiese deugde verby: Hy argumenteer dat Aristoteles self geen sodanige teologiese deugde in sy Ethika oorweeg het nie en dat ’n verantwoorde etiek slegs op dit wat in hierdie geleefde lewe oorweeg kan word, gerig behoort te wees. Die godsdienstige deug van skoonheid kan byvoorbeeld nie onder etiek gerubriseer word nie: dit hoort by teologie as sodanig. Kilwardby se konsekwente navolging van Aristoteles met betrekking tot filosofiese etiek verteenwoordig ’n waterskeiding in die oorgang na die hoog-skolastiek: waar die teologiese deugde by vroeg-skolastici soos Bernardus, Venerabilis, Lombardus, Hugo en Helias nog sentraal binne die filosofiese etiek gefigureer het, word die belangrikheid van die teologiese deugde vanaf Albertus geminimaliseer en by Kilwardby effektief uit die raamwerk van ’n filosofiese etiek verdaag. In die hoog-skolastiek sou dit selde gebeur dat die teologiese deugde nog enigsins filosofies geweeg word. Etiek word vanaf Kilwardby ten diepste ’n sekulêre aangeleentheid, met inbegrip daarvan dat die goeie voor en vanuit God, by ’n ander diskoers tuishoort, naamlik teologie. Die tipies vroeg-skolastiese onderskeid tussen teologie en filosofie word hier in die logiese konsekwensies daarvan volvoer. In daardie opsig was Kilwardby, in die geselskap van Bonaventura, Gent en Straßburg, ’n prominente oorgangsfiguur vanaf vroeg-skolastiek na hoog-skolastiek.

8 Die skrywer hiervan beskou die volgende Middeleeuse denkers as "op die rande van die nisnavorsing" en as "ondergekommentarieerd in die vaknavorsing" – sommige van hierdie denkers beskik oor ’n niskompartement waarin hulle geïsoleerd bestudeer word, terwyl sommige van hulle steeds nie selfs binne ’n enkele of bepaalde nis bestudeer word nie; die Arabiese (en Joodse) denkers is, op enkele uitsonderings na (veral met verwysing na Ibn Sina, Ibn Rushd en Maimonides), en met inbegrip van wat in 2.2 rondom "latente Oriëntalisme en die daarstel van ’n enkelregister in Middeleeuse filosofie" gestel is, in elk geval gemarginaliseerd in die groter dissipline (effektief bestaande uit steeds twee registers): Alcuin (730–804); Damianus (1007–1072); Champeaux (ca. 1070–1121); Héloïse (ca. 1100–1164); Adelardus (ca. 1080 – ca. 1152); Gilbertius (1085–1154); Venerabilis (ca. 1092–1156); Hugo (1097–1141); Hildegard (1098–1179); Helias (ca. 1100 – ca. 1166); St Viktor (d. 1173); Salisbury (ca. 1115–1180); Gundissalinus (ca. 1110–1190); Lille (d. 1203); Auxerre (ca. 1140–1231); Filippus (Cancellarius Parisiensis) (1165–1236); Hales (ca. 1185–1245); Auvergne (ca. 1180–1249); Rochelle (ca. 1190–1245); Sherwood (ca. 1200 – ca. 1271); Fishacre (ca. 1205–1248); Mechtild (ca. 1207 – ca. 1282); Rufus (fl. 1231–1256); Arnaud (fl. 1260); Maricourt (fl. 1267); Hispanus (fl. 1267); Kilwardby (ca. 1215–1279); Hadewijch van Antwerpen (fl. 1240); Strassburg (ca. 1220–1277); Peckham (ca. 1230–1292); Boethius van Dacia (fl. 1270–1280); Ware (fl. 1290); Metz (fl. 1300); Erfurt (fl. 1300); Martinus van Dacia (d. 1304); Petrus van Auvergne (d. 1304); Quidort (ca. 1255–1306); Marston (ca. 1235 – ca. 1303); Arnaldus (1238–1311); Sigerius (ca. 1240 – ca. 1282); Aquasparta (ca. 1240–1302); Gilius van Rome (1243–1316); Petrus Olivius (ca. 1248–1298); Middleton (ca. 1249–1302); Godefridus de Fontibus (ca. 1250 – ca. 1307); Meister Dietrich (ca. 1250 – ca. 1310); Marguerite Porete (ca. 1250–1310); Sutton (ca. 1250 – ca. 1315); Natalis (1250–1323); Viterbo (ca. 1255–1307); Faversham (ca. 1260–1306); Vitalis (ca. 1260–1327); Wilton (fl. ca. 1312); Gonsalvo (d. 1313); Harclay (ca. 1270–1317); Brito (ca. 1270–1320); Durandus (1270–1334); Burley (1274–1344); Alnwick (ca. 1275–1333); Aureolus (1280–1322); Crathorn (fl. 1330); Massa (d. 1337); Terrena (d. 1342); Campsall (ca. 1280 – ca. 1350); Chatton (ca. 1285–1343); Reading (ca. 1285–1346); Jandun (1285–1328); De Mayronis (1288–1328); Gersonides (1288–1344); Swineshead (fl. 1340–1350); Marchia (ca. 1290 – ca. 1344); Baconthorpe (ca. 1290–1345); Mirecourt (fl. ca. 1345); Bradwardine (1295–1349); Holcot (ca. 1290–1349); Buridanus (ca. 1295–1361); Ceffons (fl. ca. 1349); Brinkley (fl. 1350–1373); Autrecourt (ca. 1300 – ca. 1350); Halifax (ca. 1300 – ca. 1350); Caracciolus (d. 1351); Rimini (ca. 1300–1358); Fitzralph (ca. 1300–1360); Moosburg (ca. 1300–1361); Wodeham (d. 1358); Kilvington (1302–1361); Dumbleton (ca. 1310–ca. 1349); Strode (fl. ca. 1360–1387); Heytesbury (ca. 1313–1372); Saxon (ca. 1316–1390); Oresme (ca. 1320–1382); Ingen (ca. 1340–1396); Fillarges (ca. 1340–1410); Crescas (ca. 1340–1396); Blasius (1347–1416); Katharina van Siena (1347–1380); Aliacensis (ca. 1350–1420); Gersonius (1363–1429); Venetus (1369–1429); Hieronimus Pragensis (1370–1416); Capreolus (1380–1444); Pergola (d. 1455); Gaetano (1387–1465); Van de Velde (1395–1460); Biel (1408–1495); Van Leeuwen (1402–1471) en De Rivo (1420–1500). Die skrywer publiseer in 2021 ’n boek, per uitset die Sentrum vir die Geskiedenis van Filosofie en Wetenskap, FakulteitFilosofie, Teologie en Religiewetenskappe, Radboud Universiteit, getitel Lesser known Medieval thinkers, waar bogenoemde denkers uit die nisse gehaal en toeganklik aan die woord gestel word, met bywerking vanuit die mees onlangse navorsing vanuit elke nis. Daarby kan gelees word die skrywer se inleidingswerk tot Middeleeuse filosofie (Pretoria: Akademia, 2020, tans in publikasie), die eerste vanuit die ideëhistoriese genre in Afrikaans, waarin 145 denkers chronologies aan die woord gestel word. Ruim 120 van daardie 145 denkers word histories en tot vandag toe slegs in spesialisnisse hanteer en hierdie inleidingswerk se bedoeling is nogeens om die marginale denkers bykans Foucaultiaans uit die nisargiewe te gaan haal, deur middel van ’n “diskursiewe oopbuig” van die kanon.

9 Vergelyk byvoorbeeld die onlangse resepsiepolemiek tussen twee Salisbury-nisnavorsers, Irene O'Daly (2018) en Cary Nederman (2005): By al die winste van O'Daly se monografie, in terme van die kwaliteit van die navorsing en die argumentatiewe oorspronklikheid daarin aanwesig, moet die oordrewe vakkundig-polemiese trant daarvan bevraagteken word. O'Daly vind dit gepas om die standpunte en lesings van Nederman, ongetwyfeld die mees bedrewe Salisbury-frontnavorser van die afgelope twee dekades, wat ook die laaste monografie oor Salisbury in 2005 die lig laat sien het, herhaaldelik te bevraagteken, te kritiseer en te polemiseer. Natuurlik is juis die frontnavorser op enige gebied nie immuun teen kritiek nie en rus die onus juis op die frontnavorser om op geldige en gevolgryke kritiek te antwoord ten einde voor in die veld te bly – maar meer nog, ter wille van die akademiese integriteit van die veld self. Gegewe die diskursiewe digtheid en historiese diepte van Middeleeuse filosofie gebeur dit ook gereeld dat sodanige frontnavorsers op ’n bepaalde punt om die wysiging van ’n lesing of ’n standpunt gevra word. Dit gebeur ewe gereeld dat frontnavorsers daardie versoek met erns neem en ’n premisse of ’n formulering wysig en selfs moet wysig. Dit gebeur egter nié dat ’n frontnavorser in ’n bepaalde werk herhaaldelik tot orde geroep en selfs gekasty word oor bepaalde standpunte nie. Die frontnavorser het immers nie tot voor in die veld gevorder op grond van herhaalde misplaasthede nie. Tog vind O' Daly dit aanneemlik om Nederman herhaaldelik in die hoofteks aan te val, en nie uitsluitlik in voetnotas of eindnotas om opheldering te versoek, soos wat in terme van goeie etiket in Middeleeuse navorsing die geval sou wees nie. O'Daly opponeer Nederman se klem op die Aristoteliese invloed op die Salisbury-korpus herhaaldelik, en uiteindelik voorspelbaar, ten einde haar eie tese van ’n skerper Romeinse invloed te demonstreer en te legitimeer (vgl. bv. O'Daly 2018:20 e.v.; 115 e.v.; 151 e.v.). Die probleem is dat nie enige van die voorstelle waarmee O'Daly na vore kom in terme van ’n "Romeins-geïnspireerde Salisbury" die wesenlike grondslae van ’n "Aristotelies-geïnspireerde Salisbury" verander nie. Dit is ’n Salisbury met ’n ietwat ander gelaat en ’n rooi in stede van ’n pers mantel – maar diskursief is dit dieselfde Salisbury. O'Daly verruim ongetwyfeld die Saresberiensis-navorsing met haar aksent op die Romeinse bronne. Sy maak ’n sterk saak daarvoor uit dat Salisbury nie eensydig Aristotelies verstaan kan word nie – met die implikasie dat indien dit vir Salisbury geld, daar ook ander 12de- en 13de-eeuse denkers is wat tradisioneel as uit en uit Aristotelies verstaan is, terwyl die Romeinse invloed ook moontlik by hulle verbygelees is.

10 Ons vind wisselvallige verwysings na en slegs kort besprekings van Quidort in by verre die meeste andersins betroubare, ook betreklik onlangse, inleidingswerke in Middeleeuse filosofie. Vergelyk byvoorbeeld die volgende:

– Die redaksionele bloemlesing van Bosley en Tweedale (2004) bevat geen verwysing nie.

– Die filosofiese woordeboek van Brown en Flores (2007:160) bevat ’n kriptiese inskrywing van een paragraaf.

– Canning (1996:137–47) bevat ’n grondige bespreking van die konflik tussen Phillip IV en Bonifatius VIII, fokus uitgebreid op Gilius se politieke filosofie (1996:137–45), maar staan slegs een paragraaf met ’n kort aanhaling uit De potestate regia et papali aan Quidort af (1996:160).

– Colish (1999:338) bevat een kort verwysing.

– Copleston (1993:460–75) se gestandaardiseerde inleiding bespreek Quidort se tydgenoot Gilius grondig, maar bevat geen verwysing na Quidort nie.

– Dronke(1988:21, 249, 358, 451) se hoogaangeskrewe werk oor die 12de eeu verskaf geen vooruitskouing na die politieke filosofie van Quidort vanuit die grondige bespreking oor Salisbury wat hy wel aanbied nie.

– Die relatief onlangse en hoogs inklusiewe Gracia en Noone-redaksiewerk gee via ’n opsomming van Friedman (2006:382–3) die belangrikste biografiese en bibliografiese inligting effektief deur.

– Grant (2004) se tematiese inleidingswerk bevat geen verwysing nie.

– Hannam(2009) se tematiese inleidingswerk bevat geen verwysing nie.

– Haren (1985:209) se uitstaande institusiehistoriese werk bevat een kort verwysing.

– Die gerekende bloemlesing van Hyman e.a. (2010) bevat geen verwysing nie.

– Kenny (2005) se chronologiese inleidingswerk bevat geen verwysing nie.

– Die tematiese inleidingswerk van Koterski(2009) bevat geen verwysing nie.

– Die sistematiese inleidingswerk van Kretzmann e.a. (1982:868–9) bevat slegs ’n saaklike biografie en ’n bibliografie van twee paragrawe.

– Die nuwe ensiklopedie van Lagerlund(2011) voorsien via ’n resumering van Lambertini (2011:631–4) ’n goeie bespreking.

– Luscombe (1997:117) bevat slegs een kort verwysing.

– Marenbon(2007) se uitstaande inleidingswerk in soveel ander opsigte bevat geen verwysing nie. Sy ouer geskiedsoorsig (1998:357, 446, 398) bevat wel drie goeie verwysings en besprekings. Dit is nogal vreemd – ’n mens sou aangeneem het dat die meer onlangse werk juis ’n bespreking sou bevat, aangesien die oplewing in die Quidort-navorsing vanaf 2002 strek en Marenbon in 2007 wel toegang tot daardie uitsette sou gehad het, terwyl hy met die ouer teks (1998) veel minder gehad het om mee te werk.

– Martin (2006) se inleidingswerk bevat geen verwysing nie.

– Die inleidingswerk van McGrade bevat ’n biografiese inskrywing (2003:357) en drie kort besprekings (2003:39, 67, 286–8).

– Die tweede volume van die tematiese inleidingswerk van Pasnau en Van Dyke verskaf ’n bibliografie (2010b:1030) en ’n aanvaarbare opsomming, bestaande uit twee paragrawe (2010b:910).

11 Die doel van hierdie artikel is om die onlangse Quidort-navorsing logies en sistematies in terme van filosofiese ontledings binne hierdie navorsingskonteks te ondersoek. Die aard van die artikel is enersyds oorsigtelik, in die sin dat grondig aandag gegee word aan die tersaaklike intellektuele geskiedenis. Die artikel is andersyds ontledend en sinteties, bedoelende dat Quidort se primêre tekste in die beskikbare Latyn-uitgawes so selfstandig moontlik gelees word, sonder sekondêre-teks-begeleiding, waarna die sekondêre tekste geraadpleeg en getoets word aan my lesing om tot ’n koherente sintese te kom.

12 Wat Quidort se ander bydraes tot Middeleeuse filosofie betref, veral met verwysing na metafisika en teologie, staan dit in terme van die navorsing daaroor heeltemal in die skadu van sy politieke filosofie (die derde en vierde boeke van sy kommentaar oor Lombardus se Sententiae is byvoorbeeld nog glad nie geredigeer nie). Quidort het met sy Le Correctorium Corruptorii “Circa” (1941) wel grondig deelgeneem aan die sogenaamde Korrektorienstreit, op grond waarvan Ware se uitgebreide Franciskaanse kritiek in sy Correctorium fratris Thomae teen Aquinas deur Dominikane opgeneem en sistematies met verwysing na elke proposisie daarin aangeveg is. Met inbegrip van sy hewige renons in die pous met daardie ironiese naam Bonifatius ("goeie lot"), was die roekelose monnik van Parys toe uiteindelik niks minder of meer as ’n lojale en toegewyde Dominikaan nie.

13 Sien Lombardus (1854; 1971:I/1–45) en ’n analise en sintese van die volgende sekondêre tekste: Colish (1992:148–56; 1994:I/1–40; 1997:274–88); Finn (2011:41–4); Grabmann (1957:359–406); Hödl (2002:25–40); Monagle (2013a:441–56; 2013b:43–72); Rosemann (2004:3–7, 34–53, 2006:514–5; 2007:13–20; 2015:1–25); Synan (1965:340–4) en West (2007:557–86). Hoewel Lombardus by uitstek ’n teoloog was en ons nie ’n sistematiese filosofiese ontwikkeling van ’n selfstandige, spekulatiewe epistemologie, logika en etiek by hom aantref nie, kan hy as gevolg van die invloedrykheid van sy 4-volume-Sententiae (volledige titel: Sententiae in quatuor IV libris distinctae), wat ten minste tot die vroeg-16de eeu as die standaard handboek vir nagraadse studies by alle teologiese fakulteite in Wes-Europa gedien het, in geen oorsig van Middeleeuse filosofie verbygegaan word nie. Die Sententiae was sonder enige twyfel die mees bestudeerde en gedoseerde teologiese teks in die sentrale en latere Middeleeue. Elke magisterstudent in teologie moes sowel blyke van ’n grondige erudisie rondom die teks gee, as in staat wees om die teks effektief te kon doseer. Daarby is Lombardus se kennislerige posisies in die Sententiae grondig gekommentarieer in die hoog-skolastiek. Selfs so laat as in die voor-Reformasie, was ’n jong Martin Luther nog besig om deeglik uit die teks te doseer: trouens, Luther se glossae of aantekeninge by die teks sou selfs in die 20ste eeu nog die onderwerp van intense navorsing wees. (Sien bv. Wieneke 1994, asook die feit dat die gevierde Middeleeuse navorser Paul Vignaux 1935, deeglik en verantwoord (1935:2) 20ste-eeuse navorsing oor Luther se kommentaar van die Sententiae geloods het.) Voor Luther het van die mees eminente figure vanuit die opvolgende skolastiese periodes die Sententiae gekommentarieer: Hales, Bonaventura, Aquinas, Duns Skotus, Ockham, Inghen en Biel, om slegs enkeles te noem. Trouens, volgens Lombardus se een noemenswaardige eietydse biograaf, Colish (1994:I/1), waarmee sy ander eietydse biograaf, Rosemann (2004:4), instemming betuig, sou dit moontlik wees om ’n intellektuele geskiedenis van die hoog- en latere skolastiek te skryf, bloot op sterkte van die kommentaar op en resepsie van die Sententiae. Dit is presies ook die premisse in die redaksiewerk van Evans (2002). Die Sententiae het nie net ’n vertrekpunt verskaf vir ’n vars 12de-eeuse teologiese refleksie teen die institusionele agtergrond van die opkomende universiteitswese nie; tot nog by die Konsilie van Trent (1545–1563) was die teks deurslaggewend belangrik. Die Sententiae was nie net ’n vertrekpunt nie, maar ook ’n geordende plek van aankoms vir ’n fundamentele deel van die intellektuele en teologiese voorgeskiedenis: as ’n nuwe literêre genre, wat beslag gehad het in Anselmus se protoskolastiese werk, het dit die mees hardnekkige, onbeantwoorde argumente en vrae vanuit die oorlewering geïdentifiseer en sistematies in temas en rubrieke georden, terwyl dit die sintetisering van die belangrikste opinies of argumentatiewe posisies vanuit die oorlewering as oogmerk gehad het. Lombardus is uit ’n beskeie familie in Lombardië, Noord-Italië gebore en het sy akademiese opleiding as beurshouer aan die beroemde katedraalskool te Rheims ondergaan. In 1136, reeds in sy vroeë 40's, vertrek Lombardus na Parys om onder Hugo (1079–1141) by die abdy van St. Victor postmagister te studeer. Hugo (1854) se De Sacramentis christiane fidei was ’n deurslaggewende invloed op Lombardus se ontwikkeling as magister in teologie en heelwat van Lombardus se vroegste werke gaan op Hugo se dogmatiese en kennislerige posisies terug. Na Hugo se afsterwe in 1141 neem Lombardus sy plek in onder die gerekende meesters van die skole in Parys, onder wie Abelardus en Gilbertius tot op daardie stadium getel het. Reeds teen 1141 was Lombardus (1854) se kommentare op die Psalms en die Pauliniese briewe wydverspreid en gerespekteerd. In dieselfde jaar word hy as kanon of uitvoerende hoof van die katedraalskool te Notre Dame verkies, wat die vernaamste voedingsbron van die teologiese fakulteit by die jong Universiteit van Parys sou word. Tydens sy loopbaan by die katedraalskool het hy die vier volumes van die Sententiae geskryf, waarvan die tweede en finale uitgawe in 1158 verskyn het. In daardie jaar word hy as biskop van Parys aangewys, op sterkte van sy onderskeiding as die Magister Sententiae, oftewel “meester van die teologiese opinies”. Hoewel Lombardus die jaar daarna oorlede is, het die Sententiae voortgeleef: dit sou vir die volgende drie eeue die basisteks vir alle magisterkursusse in teologie wees, totdat dit in die vroeg 16de eeu deur Aquinas se Summa Theologiae vervang is. Hoewel Lombardus en sy magisterkollegas in Parys skolastiese teologie in die middel van die 12de eeu as't ware ontwerp het, het hulle op die skouers gestaan van die vele patristiese en vroeg-Middeleeuse voorgangers wie se sententiae oftewel "opinies" oor eeue heen in die vorm van florilegia aangegee is. Die florilegia het ’n wye spektrum van dogmatiese, filosofiese, juridiese, liturgiese en praktiese onderwerpe bestryk. Dit was egter juis die gebrek aan konsensus rondom hierdie onderwerpe tussen die historiese medewerkers van die florilegia wat in die vroeë 12de eeu tot formele, hermeneutiese vrae (quaestiones) aanleiding gegee het, wat effektief geanaliseer en vars gesintetiseer beantwoord moes word. Toegerus met die ou en beproefde instrumente van die trivium (logika, grammatika en retoriek) en die logica novus (logika met ’n ontologiese dimensie), het die 12de-eeuse navorsers ’n nuwe vorm van teologie ontwerp, wat inderdaad "skolastiese teologie" genoem kan word. Sodanige sistematiese teologie integreer logika, semantiek en redelike bewysvoering met die grondige insluiting van die historiese medewerkers se sententiae. Die resultaat was die teologiese volvoering van die skolastiese metode, wat reeds by Anselmus beslag gekry het: die verheldering van ’n probleem deur die sistematiese ondersoek (Beukes 2019:23, eindnota 10 se "JWGV") daarvan met behulp van die jukstaposisie van die relevante tekste, die woord-vir-woord-kommentaarmetode in voetnotas, kantaantekeninge en eindnotas, met die gesag wat in die tekste self vestig en nie uitwendig (byvoorbeeld met beroep op ’n Bybelse teks) met gesag toebedeel kon word nie, terwyl die resultaat van die ondersoek nougeset verantwoord moes word. Dít is die skolastiese metode en dit is presies wat die skolastiese teologie van Lombardus en sy tydgenootlike, 12de-eeuse magistri van teologie was. Skolastiese teologie, gebore uit die quaestiones, sou manifesteer in omvangryke kommentaartekste (summae), wat dus op die historiese sententiae van die florilegia gebaseer was, en wat normaalweg onderverdeel is afsonderlike boeke of volumes (libri), elkeen toegewy aan ’n spesifieke onderwerp of verwante onderwerpe, wat verder onderverdeel is in temas (distinctiones), onderverdeel in hoofstukke (capitula), onderverdeel in artikels (rubricae), met bladsyverwysings (paginae). Skolastiese filosofie en skolastiese teologie – tesame vorm hulle “die skolastiek” – het in terme van hierdie ontwikkelingstruktuur volledig ooreengekom: florilegia > quaestiones > JWGV sententiae > summae, bestaande uit libri, distinctiones, capitula, rubricae en paginae (sldcrp). Die summae se interne samestelling (dus sldcrp) sou die struktuur van elke noemenswaardige werk in die sentrale en latere Middeleeue vorm. Die mees omvangryke summa in Lombardus se eie tyd was nie sy Sententiae nie, maar sy Paryse tydgenoot (hoewel van Anglo-Saksiese oorsprong), Robertus Polenius (1854 [Robert Pullen, d. 1146]) wat ’n agt-volume-summa (Sententiarum libro octo) die lig laat sien het: oor God, skeppingsleer, triniteitsleer, Christologie, sondeleer, skuld en boetedoening, sakramentsleer en eskatologie. So gedetailleerd en punteneurig as wat Polenius se werk was, kon dit die helderheid van uiteensetting en argumentvoering van Lombardus se Sententiae nie ewenaar nie. Die Lombardiese Sententiae val in die volgende vier libri uiteen: I) Die leer aangaande God; II) Skeppingsleer; III) Christologie en IV) Sakramentsleer en Eskatologie. In laasgenoemde boek argumenteer Lombardus (1854:IV/1/4//2/233), met erkenning aan Hugo (154:176/317D), ter stawing van ’n sewedelige sakramentstruktuur, dat die sakramente heilige tekens is wat veroorsaak wat daardeur uitgebeeld word: "(Die) teken beteken die genade van God en die vorm van onsigbare genade, in soverre die teken die aard van die genade en dit wat deur die genade veroorsaak word, in die teken omdra. Die sakramente is dus nie ingestel slegs om te be-teken nie, maar ook om te heilig" ("Sacramentum enim proprie dicitur, quod ita signum est gratiae Dei et invisiblis gratiae form, ut ipsius imaginem gerat et causa existat. Non igitur significandi tantum gratia sacramenta instituta sunt, sed et sanctifcandi"). Op grond van ’n ontwikkeling van hierdie stelling in 42 distinctiones (IV/1-42) bestendig Lombardus, by die talle meningsverskille wat tot op daardie datum rondom die sakramente bestaan het, ’n feitlik algehele aanvaarding van die sewe sakramente in die kerk van die middel-12de eeu: Doop, Belydenis (of "Bevestiging", in Katolieke terme), Nagmaal, Skuld/Konfessie, Laaste Oliesel, Ordening en die Huwelik. Sy verduideliking van die sakrament as sowel genade-teken as genade-oorsaak is ’n goeie voorbeeld om die merkwaardige sukses van die Lombardiese Sententiae te illustreer: Lombardus het eenvoudig die vermoë gehad om juis binne die gebrek aan konsensus rakende die een of ander saak vanuit die florilegia en quaestiones ’n tipies skolastiese, gedetailleerde konsensusantwoord met helderheid en toeganklikheid te formuleer wat vir by verre die meerderheid van medewerkers rondom die betrokke quaestiones aanneemlik was. Dit geld ook vir baie meer tegniese quaestiones, veral rondom die triniteitsleer, die wese van die Persone van die Godheid, die individualiteit van die Persone van die Godheid, en daaruit voortvloeiend die leer oor die twee nature van Christus. Die Lombardiese Sententiae is beskou as self ’n aanbod van genade, juis in ’n eeu, van die 1040's tot die 1150's, waarin meningsverskille oor wesenlike sake die Christelike kerk dogmaties naby die afgrond gebring het. Die Lombardiese Sententiae was in terme van sowel die opleiding van senior studente in teologie aan die hand van ’n algemeen-aanvaarde kurrikulum, as ’n soort dogmatiese katarsis, vir die kerk van die sentrale Middeleeue inderdaad van onskatbare waarde. Vir sy tyd, en juis sy tyd, was Lombardus ’n grootse denker en die Lombardiese Sententiae ’n grootse werk. Lombardus was nie groots in die sin van Augustinus en sy Confessiones se grootsheid nie: die Confessiones was ’n diep spekulatiewe werk deur ’n Christelike denker wat elke moontlike medium vanuit die laat-Romeinse retoriek aangewend het om sy lesers tot God te beweeg, deur ’n aangrypende vertelling van die geestelike worstelinge in sy inderdaad merkwaardige lewe. Lombardus se grootsheid staan eerder nader aan die latere Aquinas en sy Summa Theologiae se grootsheid: as insgelyks ’n uiters gedissiplineerde, selfkorrigerende werk waarin temas telkens heropen en herkommentarieer word, tot op die punt van die algehele uitputting van enige betekenisvolle, verdere kommentaar op die betrokke tema, aangebied in die weliswaar droë vakjargon van die tyd. Wat Aquinas en die Summa wel van die Lombardiese Sententiae onderskei, is dat die Summa tekste bevat wat daadwerklik getuig van die outeur se vermoë om bo sy bronne uit te styg en ongetwyfeld oorspronklike en persoonlike sinteses te produseer. In daardie sin sal die Summa en die outeur daarvan altyd groots wees. Maar Lombardus en die Lombardiese Sententiae is groots in die metodologiese ontwikkeling van die Christelik-intellektuele diskoers in die sentrale Middeleeue. ’n Oorsigtelike lesing van die Lombardiese Sententiae mag wel aandoen as ’n string aanhalings vanuit die Bybel, patristiek en vroeë Middeleeue, prekêr aaneengeskakel deur ’n aantal idiosinkratiese begrippe. Maar dit is die Sententiae allermins: dit is juis die keurige seleksie van aanhalings, vrae en kommentaar, sistematies georden in ’n aangrypend mooi teologiese sisteem "waar daar ’n plek vir elke ding is en elke ding uiteindelik in plek val" (Colish 2004:I/7), waar dissensus en diskordansie vanuit die tradisie uiteindelik moet toegee aan die rasionele, konsensus-stigtende argument. Dit is daarin dat Lombardus, sy Sententiae en die skolastiese tradisie wat van daar af met progressiewe tempo ontwikkel het, groots is.

14 Jean Dunbabin spesialiseer in Middeleeuse Franse geskiedenis en skolastiek, en was ten tye van die publikasie in 2002 ’n genoot van St Anne's College, Oxford. Sy is tans ’n eregenoot van die Fakulteit Geskiedenis by Oxford Universiteit.

15 Russell Friedman spesialiseer in Middeleeuse ideëgeskiedenis en was ten tye van die publikasie in 2002 verbonde aan die Universiteit van Kopenhagen, Denemarke. Hy is tans professor in Middeleeuse filosofie aan die De Wulf-Mansion Sentrum, Hoger Instituut voor Wijsbegeerte, Katholieke Universiteit Leuven. Die skrywer het in ’n formele oudiënsie met Friedman op Woensdag 29 Mei 2019 te KU Leuven onder meer bepaalde tegniese en metodologiese oorwegings in hierdie artikel aangespreek. Professor Friedman word bedank vir die oudiënsie en ons kollegiale vriendskap: hierdie artikel het ongetwyfeld by sy subtiele advies gebaat.

16 Sien Averroes (Ibn Rushd) (1969a:1–364; 1969b:111–254; 1977:43–84; 1983:25–88; 125–188; 1986:59–210; 2003:135–72; 2009:1–105; 106–292; 293–442) en ’n analise en sintese van die volgende sekondêre tekste: Arnaldez (2000:1–30); Belo (2007:121–232); Benmakhlouf (2000:1–25); Bosley en Tweedale (2004:22–36; 97–101; 142–61; 673–97); Burnett (1999:259–99); Butterworth (1977:1–42; 1983:1–24; 91–118; 1996:6–18); Colish (1999:145–8); Copleston (1993:197–99); Davidson (1992:258–356); Di Giovanni (2012:106–29); Druart (1993:184–202); Fakhry (2001:1–4; 129–38); Genequand (1986:1–58); Glasner (2009:1–9); Haren (1985:125–29); Hyman (1981:161–91); Jolivet (1988:113–50); Kogan (1981:384–404; 1985:1–16); Kukkonen (2002:405–28; 2011:494–501); Leaman (2013:1–14); Marenbon (2007:182–90); Rosenthal (1969:v–vii; 255–300); Taylor (2006:182–95; 2009:xv–cix); Urvoy (1991:1–15); Van den Bergh (1969:ix–xxxvi) en Wohlman (2010:1–8). Ibn Rushd is gebore uit ’n welvarende en vooraanstaande familie van regslui, geneeskundiges en teoloë in Cordoba, Muslim-Spanje, oftewel al-Andalus. Soos sy vader en grootvader het Ibn Rushd Islamitiese godsdiensreg (Shari'iah) en geneeskunde gestudeer en is op ’n jong ouderdom as regter (Qadi) in Sevilla en later as hoofregter in Cordoba aangestel. Ibn Rushd verteenwoordig sowel die hoogtepunt van falsafa (Arabiese interpretasies van Aristoteliese en Neoplatoniese filosofie) as wat hy die laaste eksponent daarvan sou wees. Geen Arabiese denker na Ibn Rushd sou sy uitset naastenby kon ewenaar nie. Hierdie uitset is nie alleen deur Ibn Rushd se teksanalitiese en hermeneutiese vermoëns bemoontlik nie, maar ook deur die 13de- en 14de-eeuse Latynse vertalings van sy belangrikste tekste: sy (kort en middelkommentare [parafrases van tekste] en lang kommentare [uiters gedetailleerde eksegese en interpretasies van tekste], wat in totaal uiteindelik 38 kommentare oor Aristoteles behels het (Averroes 1977, 1983 en 2009), sy metafisika (Averroes 1986), sy kommentaar oor Plato se Republiek (Averroes 1969b), sy godsdiensfilosofiese verantwoording van die verhouding tussen wetenskap, filosofie en godsdiens (Faslul-al-maqal, Averroes 2003), en dan sy beroemde aanvegting van Algazali se Die opinies van die filosowe (Maqasid al-Falasifa, verkort die Maqasid) en Die inkoherensie van die filosowe (Tahafut al-Falasifa, verkort die Tahafut), getitel Tahafut Al-Tahafut (Die inkoherensie van die inkoherensie; in Latyn vertaal as Destructio Destructionis, Averroes 1969a; ook verkort Al-Tahafut in onderskeid met Algazali se Tahafut). Dit was op grond van hierdie 38 kommentare oor Aristoteles, waarvan 15 in die 13de eeu in Latyn vertaal is, die Faslul-al-maqal en Al-Tahafut, dat Ibn Rushd in die opvolgende skolastiek bloot "die kommentator" genoem is, in samehang met Aristoteles wat bloot "die filosoof" genoem is – en almal het geweet na wie hierdie twee byname verwys. Ibn Rushd word diskursief in die Middeleeuse filosofiegeskiedenis deur beide Ibn Sina en Algazali voorafgegaan en dit is effektief onmoontlik om Ibn Rushd se denke te verstaan sonder inagname daarvan dat hy konstant (en korrigerend) met beide Ibn Sina en Algazali in gesprek was. Ná Algazali verskuif die belangstelling in Arabiese filosofie (vanuit Latynse perspektief) vanaf die oostelike na die westelike deel van die Islamitiese wêreld. Ibn Rushd, wat volle toegang tot Algazali se tekste gehad het, sou veral die Tahafut met soveel erns neem dat hy elke stelling van Algazali in die Tahafut sistematies oorweeg het in sy Al-Tahafut. Dit is juis op grond van sy kritiese herlesing van Algazali, dat Ibn Rushd die emanasionisme wat by al die falsafa – Alkindi, Alrazi, Alfarabi en Ibn Sina – in die een of ander weergawe teenwoordig was, afgelê het en ’n meer suiwer Aristotelianisme opgesoek het wat skerp sou resoneer met die hoog-skolastiek se eie aspirasies in hierdie verband. In hierdie opsig was Algazali se werk wel onbedoeld betekenisvol – dat voortaan minder Neoplatonisme en ’n strenger Aristotelianisme aan die orde sou wees, binne die Arabiese konteks, maar juis uiteindelik ook binne die wyer Wes-Europese konteks. Dit was reeds sigbaar by Algazali se chronologiese opvolger, Ibn Bajja (Avempace), wat naas Ibn Gabirol (Avicebron) die tweede Arabiese filosoof sou wees wat nie meer uit die Ooste nie, maar vanuit die Arabiese sentrum te Cordoba, Spanje, sou werk. Vanaf Ibn Bajja (Avempace) was die Oosterse stem uitdruklik nie meer geografies Oos nie, maar binne Wes-Europa self gevestig. Andalusiese filosofie het teen die begin van die 12de eeu in twee duidelike tradisies gemanifesteer: Aan die een kant is Alfarabi en Ibn Sina, oftewel die falsafa se resepsie en ontwikkeling van Aristoteles verder ontwikkel en uitgebou, met klem op Alfarabi se politieke denke, wat uiteindelik sou kulmineer in die invloedryke kommentare van Ibn Rushd. Die ander trajek het Algazali se Soefisme verselfstandig tot ’n onafhanklike denkrigting wat ’n sterk mistiese inslag gehad het. Hierdie Andalusiese Soefisme se invloed buite Andalusië was betreklik beperk en kon die ontwikkeling en invloed van die outentieke Soefisme in die Ooste self nie ewenaar nie. Aan die ander kant was die Andalusiese falsafa ver buite Spanje bekend en invloedryk, met Cordoba as die sentrum van geadministreerde Andalusiese geleerdheid. Ibn Rushd was die mees uitmuntende eksponent van hierdie vorm en aanbod van Arabies-Aristoteliese filosofiese erudisie, maar ook die problematisering daarvan: Sy oortuiging dat Aristotelianisme die een ware filosofie aanbied, sou hom in ’n provokatiewe ruimte stel wat geag is in die ongelyk met 12de-eeuse Muslim-teologie te wees. Ek het elders (Beukes 2019b) aangedui dat voor Ibn Sina, tot nog by Alfarabi, falsafa en kalam (Islamitiese dogmatiek) nougeset uitmekaar gehou is as twee afsonderlike intellektuele aktiwiteite, hoewel spontane kruisbestuiwing tussen sodanige ”filosofie” en “teologie” wel sporadies plaasgevind het. Soos by Saadiah, het daar by Ibn Sina egter ’n daadwerklike, berekende fusie van hierdie twee aktiwiteite plaasgevind: falsafa verbind met kalam tree by Ibn Sina na vore as die "unieke filosofie van Islam" vanuit ’n sintese van Ibn Sina se metafisika en 11de-eeuse Islamitiese dogma. Waar Algazali van mening was dat Ibn Sina te toegeeflik teenoor die falsafa was, het Ibn Rushd Ibn Sina daarvan beskuldig dat hy nie naby genoeg aan die hart van falsafa gekom het nie en weer te toegeeflik teenoor kalam was. Ibn Rushd se onversetlike rasionalisme en konsekwente Aristotelianisme spreek duidelik uit hierdie afwysing van Ibn Sina. Anders as Ibn Sina, wat Aristoteliese insigte grootliks met sy eie oortuigings gesintetiseer het, dring Ibn Rushd aan op ’n terugkeer na die Aristoteliese tekste as sodanig, met ’n streng tekstuele eksposisie eerder as ’n sintetiese eksposisie, as sleutel tot die interpretasie van Aristoteles; met ander woorde, Ibn Rushd dring aan op ’n veel meer lojale Aristotelianisme as wat by Ibn Sina gevind word. Volg Ibn Rushd se kosmologie vanuit ’n ander perspektief as Ibn Sina se emanasieteorie: In stede daarvan om die kosmos as die gevolg van ’n reeks emanasionele afstyginge te beskou, verduidelik Ibn Rushd die ontstaan van die kosmos in streng Aristoteliese terme, met verwysing na materie en vorm, asook potensialiteit, aktualiteit en beweging. Die materiële wêreld is ’n samestelling van materie en vorm. Vir Ibn Rushd is die sentrale vraag nie wat die bron of oorsaak van die vorm was nie, maar wat die proses behels waardeur materiële substansies voortdurend nuwe vorme aanneem en vanuit toestande van potensialiteit na aktualiteit gerealiseer word. Ibn Rushd se Aristoteliese antwoord is dat daar ’n "finale oorsaak" was, ’n onbeweegde eerste beweger, waarvan die veroorsakende toestand of verrigting deur die hele kosmos gepoog nagestreef of nageboots te word. Ibn Rushd aanvaar die astronomiese bewyse vir die veelheid van bewegende oorsake, oftewel die “Intelligensies”, maar versoen hierdie aanduiding van veelheid met monoteïsme deur die veelheid in ’n hiërargie met een hoogste oorsaak aan die bopunt daarvan, wat God is. Hierdie hoogste oorsaak word deur Ibn Rushd aangebied as sou dit in staat wees om al die Intelligensies direk te affekteer – en nie bloot in staat is om die Eerste Intelligensie te produseer, soos gepostuleer in die emanasionisme van die falsafa soos Ibn Sinavoor hom nie. Onverstoord en konsekwent Aristotelies verwerp Ibn Rushd ook Ibn Sina se onderskeid tussen essensie en eksistensie – spesifiek juis die opvatting dat essensie eksistensie logies voorafgaan en dat eksistensie ’n eienskap van essensie is. Vir Ibn Rushd is eksistensie die inherente en wesenlike eienskap van alle substansie. In sy psigologie dui Ibn Rushd – in ’n tweede onderskeid van Ibn Sina – ’n aanvanklike ooreenstemming met Ibn Sina aan, naamlik om die agente-intellek as ’n substansie uitwendig tot die siel te verstaan. Ibn Rushd wyk egter vinnig van hierdie gedeelde premisse af: die potensiële of materiële intellek is nie ’n eienskap van ’n individuele siel nie, maar die gevolg van kontak tussen die agente-intelligensie en wat hy noem die "passiewe intellek" van die individu, ontleen aan die Aristoteliese opvatting van die "verbeelding" as ’n produk van sintuiglike kennis en as sodanig ’n liggaamlike faset. Nie alleen het ’n uitwendige agent die oorgang van intellektuele potensialiteit na aktualiteit bemoontlik nie – soos wat dit gehandhaaf word in Ibn Sina se skema – maar die wesenlike potensialiteit wat geaktualiseer is, was uitwendig tot die siel en slegs tydelik daarmee verenig. Die siel wat die liggaam vormeer was individueel, juis geïndividualiseer deur die materie wat daardeur gevormeer is, maar tog bestaan die siel slegs tydelik in die liggaam. Wanneer die liggaam ontbind, gee die siel aanleiding tot nuwe vorme. Intellekstelling is egter ’n geestelike handeling wat liggaamsfunksies transendeer, en as sodanig onsterflik. Die intellek is egter nie geïndividualiseer nie; dit het geen materie "gevormeer" nie en is dieselfde vir alle lede van die betrokke spesie. Met betrekking tot hierdie nadruk dat die intellek onderskei moet word van die siel in sowel die aktiewe as die potensiële aspekte daarvan, rig Ibn Rushd drie aansprake: Hy handhaaf eerstens die beginsel dat die siel eenvoudig die vorm is van die liggaam se materie. Tweedens aanvaar hy dat die intellek op geen wyse gekorrupteer kan word nie. Derdens bevestig hy die soortgenootlikheid binne ’n spesie en daarom die eenheid van die verstaanshandeling binne ’n spesie, al beteken dit dat die individuele karakter van die spesie drasties geminimaliseer of selfs opgehef moet word. In soverre die verstaanshandeling wel ’n individuele karakter het, is dit ontleen aan die beelde wat deur die sintuiglike ervaring in die passiewe intellek geproduseer word, wat met afsterwe getermineer word. Hierdie interpretasie bied die mees gestroopte begrip van ’n persoonlike onsterflikheid binne die Aristoteliese raamwerk aan. Dit is egter ook ’n uitermate rasionalisering van dit wat binne die monoteïstiese godsdienste met onsterflikheid geassosieer word, wat in terme van die dogmatiese implikasies daarvan, in die 13de eeu toenemend as ’n bedreiging ervaar sou word en van Ibn Rushd ’n veel meer kontroversiële figuur as Ibn Sina en Algazali sou maak. Trouens, Ibn Rushd se selfopgelegde rigiditeit met betrekking tot die volstrekte handhawing van die Aristoteliese register sou die resepsie van sy werk toenemend problematiseer: Hy is enersyds as oneg in terme van sy eminente posisie in Islam beskou, in die sin dat sy filosofiese gevolgtrekkinge vanuit Aristoteles geag is eenvoudig nie met die grondslae van Islam (en ook die Christendom) te versoen was nie. Andersyds is hy toenemend daarvan beskuldig dat ’n leer van “dubbele waarhede” by hom vaardig was; dat hy tegelyk ’n disharmonie tussen en tog ’n gelyke geldigheid van geloof en rede voorgestel het. Tog het Ibn Rushd homself nie verstaan as buite die lang tradisie van Arabiese filosowe wat rede en openbaring voorgestel het as uitdrukkinge van dieselfde waarhede nie, hoewel die wyse waarop hierdie waarhede tot uitdrukking gebring word, verskil. Geloof en rede se epistemologiese sfere is onderskeibaar, dog komplementêr. Dit is ook een van die sentrale oortuigings in die hoog-skolastiese periode – en waarom Ibn Rushd so intens in daardie periode gekommentarieer sou word, juis ook deur Quidort.

17 Friedman is om die korrektheid van hierdie aanname uitgevra ten tye van die vermelde oudiënsie (sien eindnota 15) op 29 Mei 2019 te KU Leuven. Die skrywer is nie bewus van enige ander werk oor Quidort wat in die buite-Franstalige vaknavorsing gereflekteer is tussen 2002 en 2006 nie. Friedman het die korrektheid van hierdie indruk bevestig.

18 Roberto Lambertini is professor in wetenskapsgeskiedenis aan die Artistiche e del Territoria, Universiteit van Macerata, Italië.

19 Chris Jones is professor in geskiedenis aan die Universiteit van Canterbury, Nieu-Seeland.

20 Bettina Koch is professor in politieke wetenskap by die Virginia Poly-technic Institute & State University.

21 Anna Milne-Tavendale is professor in geskiedenis aan die Universiteit van Canterbury, Nieu-Seeland.

22 Andrew Theng is ’n Amerikaanse vryskutnavorser met ’n genootskap verbonde aan die Departement Geskiedenis, Universiteit van Canterbury, Nieu-Seeland.

23 Holly Hamilton-Bleakley is professor in Middeleeuse filosofie aan die Universiteit van San Diego, Kalifornië.

24 Gerson Moreno-Riano is professor by die College of Arts and Sciences, Regent Universiteit, Virginia.

25 Takashi Shogimen is professor in geskiedenis en kunsgeskiedenis aan die Universiteit van Otago, Nieu-Seeland.

26 Karl Ubl is professor aan die Historisches Institut, Universiteit van Keulen.

27 Lidia Lanza en Marco Toste is beide verbonde aan die Gabinete de Filosofie Medieval, Instituto de Filosofia, Faculdade de Letras do Porto, Portugal.

28 Martin Cable is ’n hoogs gekwalifiseerde vryskutnavorser in Middeleeuse geskiedenis en filosofie wat in beginsel aan geen universiteit verbonde wil wees nie.

29 Gianluca Briguglia is Lise Meitner-genoot by die Institut für Historische Theologie-Kirchengeschichte, Universiteit van Wenen.

 

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post <i>De potestate regia et papali</i>: ’n “uurglas”-bywerking van die mees onlangse Quidort-navorsing appeared first on LitNet.

Rassisme, nasionalisme en die Gereformeerde tradisie: ’n narratiewe benadering

$
0
0

Rassisme, nasionalisme en die Gereformeerde tradisie: ’n narratiewe benadering

J.A. Schlebusch, onafhanklike navorser

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Gereformeerde teoloë en kerke het die afgelope aantal dekades sterk standpunt ingeneem teen alle vorme van rassisme en nasionalisme. Daar word ter stawing hiervan dikwels ’n beroep gedoen op die leerstellinge van Calvinisme soos dit histories verstaan en geleer is. Die argument is dat Calvinisme vry van eksterne politieke invloede nie sentimente en ideologieë soos rassisme of nasionalisme sou duld nie. Hierdie argument word dan toegepas op die Suid-Afrikaanse konteks van die 20ste eeu.

David Carr se fenomenologies-narratiewe benadering tot die historiografie laat ruimte vir ’n kritiese ontleding van ’n bepaalde groep se selfposisionering binne ’n gegewe histories-narratiewe konteks. Daar word aan die hand van Carr se benadering vanuit die primêre bronne krities besin oor bogenoemde teologiese posisionering binne die Gereformeerde tradisie. Nie ’n bepaalde teologiese standpunt word krities beoordeel nie, maar eerder die beroep op die historiese Calvinisme as bekragtiging van hierdie teologiese standpunt ten opsigte van rassisme en nasionalisme. Hierdeur word ’n oproep gedoen tot die noodsaaklikheid van deurlopende narratiewe herbesinning.

Trefwoorde: Calvinisme, David Carr, Gereformeerd, narratief, nasionalisme, rassisme

 

Abstract

Racism, nationalism and the Reformed tradition: a narrative approach

Flip Buys, the president of the World Reformed Fellowship, has stated that “the basic doctrines of the sovereignty of God as it has been understood and taught in the Calvinistic tradition” leave no room for “thoughts and practices of racial and tribal discrimination” (Buys 2009:1). This sentiment enjoys widespread support among both liberal and conservative Calvinist scholars internationally. Expressed within a South African context, this narrative appeal towards the historical understanding and teaching of Calvinism immediately raises questions, especially in light of the well-known fact that during the 20th century prominent Calvinist scholars in South Africa, such as J.D. du Toit and H.G. Stoker, did not share this understanding.

The purpose of this article is not to advocate for any particular theological position, but to critically examine the prevailing narrative appeal towards the Reformed theological tradition to sanction an anti-racist and anti-nationalist position. The prevailing narrative argument that Calvinism would not tolerate any form of nationalism if liberated from external political influences such as those in 20th-century South Africa is tested in light of the sources. The merits of this narrative appeal is investigated using the phenomenological-narrative approach of the contemporary American philosopher of history, David Carr. Carr, like leading postmodernist philosophers of history such as Hayden White, strongly emphasises the narrative character of historiography. However, he also criticises such approaches for their acceptance of an unbridgeable gap between historical reality on the one hand and historical representation on the other. For Carr, all human experience is, by definition, narratively shaped. Narrative provides the coherent framework – spanning past, present and future – necessary to provide meaning to human activity (Carr 2013:2, 7, 67–8). Carr’s approach is valuable for a critical analysis of narrative positions, precisely because, unlike postmodern approaches, it ties these narratives to historical reality and primary sources.

Primary sources reveal the historical understanding of concepts such as race, nation, racism, xenophobia and nationalism among leading Reformed theologians and philosophers from the 16th century onwards. During the last few decades of the 20th century, a condemnation of all forms of racism and nationalism became increasingly characteristic of Reformed theology. However, this development stands in contrast to the opposing positions common among South African, Dutch and American Calvinists from the early 20th century up until as late as the 1970s. The primary sources reveal the weaknesses of a narrative appeal to the Reformed tradition from the 16th century onwards as justification for this later repositioning.

During the 16th century, first-generation reformers such as Martin Luther and Ulrich Zwingli expressed sentiments towards Turkish and Jewish people that could certainly be characterised as xenophobic. In his famous anti-Semitic work, On the Jews and their lies, Luther even boasted of being a descendant of the patriarch Japheth, the “true heir” of the gospel (Luther 1543:2). Zwingli, in turn, expressed disdain for the culture of coloured peoples such as Turks (Zwingli 1525:263). Furthermore, Heinrich Bullinger, Zwingli’s successor in Zürich and the most prominent covenant theologian of the Reformation, applied the Old Testament covenant relationship between God and Israel to his own Swiss nation (Bullinger 1528:7, 52).

During the early modern era the Dutch anti-Cartesian theologian Hermann Witsius explicitly referred to the Dutch nation as “God’s people ... chosen from the nations to be his particular portion” (Witsius 1692:387–8). Across the Atlantic, Jonathan Edwards, himself a defender of the right to own black slaves (Edwards 1741:73-6), lived in a puritan New England where anti-miscegenation laws were common.

In the America of the 19th century, as Reformed thinkers were first coming to terms with social realities that were truly multicultural in the modern sense of the word, both R.L. Dabney in the South and Charles Hodge, the rector of Princeton Theological Seminary in the North, explicitly endorsed an understanding of races being inherently different and unequal with regard to divinely endowed abilities and appetites (Dabney 1867:352–3). They also used these sentiments as justification for racial separatism.

In the Netherlands, the Calvinist anti-revolutionary movement was characterised by nationalist sentiments. Guillaume Groen van Prinsterer viewed racial integration in a negative light (Groen van Prinsterer 1867:1). Abraham Kuyper concluded his famous Lectures on Calvinism by connecting what he understood to be inherent racial differences and inequalities to God’s providence and predestination (Kuyper 1898:195–7).

Early in the 20th century, prominent conservative American Calvinists such as John Gresham Machen and the Dutch-born Geerhardus Vos likewise expressed pro-nationalist views. Machen denounced fraternity between races as a liberal heresy (Machen 1923:133), and distinguished between “liberty-loving” and slavish races (1933:1). Vos understood nations and races to be valuable covenantal structures in themselves (Vos 1896:118), and argued in favour of racial and ethnic nationalism, claiming that “under the providence of God each race or nation has a positive purpose to serve, fulfillment of which depends on relative seclusion from others” (1948:72).

Augustine, the church father who historically enjoyed the greatest appeal among Calvinist scholars with his interpretation of Galatians 3:28–29, also set a precedent for ethnocentric theology within the Reformed tradition: Commenting on the passage, he said that despite the unity of the faith, “racial differences” (differentia gentis) are to be respected and appreciated in all human interactions by Christians (Augustine 394:2125).

The primary sources bear witness to the fact that, despite historical and contextual differences, in the Reformed tradition there was an abiding undercurrent of racial thinking involving the sentiment that people of European descent formed a separate race, even as descendants of Japheth. This theme was widely present, as was ethnocentric covenantal thinking concerning the special divine election of one’s own nation. The thinking of 20th-century South African theologians such as Du Toit and Stoker could not, therefore, as the current prevailing theological narrative proposes, be viewed as unique departures from the Reformed tradition, but rather as in harmony with it. A prominent contemporary Reformed theologian, Timothy Keller, who expresses affinity for the Frankfurt School as influential upon his social theology (Keller 2009:xi–xii) represents a first step towards a necessary narrative repositioning within Reformed circles with regard to the development relating to their rejection of racism and nationalism.

Keywords: Calvinism, David Carr, narrative, nationalism, racism, Reformed

 

1. Inleiding: Gereformeerde standpunte ten opsigte van ras, volk, rassisme en nasionalisme as narratief bekragtig

Flip Buys, Gereformeerde predikant, professor aan die Noordwes-Universiteit en direkteur van die Wêreld Gereformeerde Bond, merk op: “These basic doctrines of the sovereignty of God as it has been understood and taught in the Calvinistic tradition crushes (sic) thoughts and practices of racial and tribal discrimination” (2009:1). Hierdie sentiment, soos verwoord deur Buys, geniet vandag wydverspreide steun onder beide behoudende en liberale Gereformeerdes oor kerklike en landsgrense heen (sien byvoorbeeld Piper 2011:132 en Boesak 2016:39-40). Ter ondersteuning van die sentiment beroep Buys hom dan ook op hierdie bepaalde tradisie, naamlik die historiese Calvinistiese of Gereformeerde teologie.

Die stelling roep egter onmiddellik vrae op, omdat dit, veral in die Suid-Afrikaanse konteks, welbekend is dat daar binne die Gereformeerde tradisie waarin Buys hom bevind, gedurende die vorige eeu prominente teoloë en denkers (onder andere J.D. du Toit en H.G. Stoker)1 was wat nie hierdie sentiment sou deel nie. Die vraag kom gevolglik na vore hoe die begrippe volk, ras, nasionalisme en rassisme histories binne die Gereformeerde tradisie verstaan is en hoe Gereformeerde teoloë en kerke die historiese omgang met hierdie begrippe geïnterpreteer het. Terme soos nasionalisme en rassisme word ongelukkig dikwels in verskillende kontekste verskillend gebruik. ’n Algemeen aanvaarde definisie van hierdie begrippe soos hulle in spesifiek die teologiese narratief wat hier onder bespreking is, gebruik word, sou wees: die teologiese regverdiging van die idee dat die eie ras en volk ’n besondere uitverkore status as verbondseenheid geniet, wat gepaardgaan met n besondere gehegtheid aan hierdie ras en volk en diskriminasie teenoor ander.

Die ondersoeksvraag wat in hierdie artikel onder die loep geneem word, behels dus nie ’n teologiese ontleding van bepaalde leerstellige standpunte ten opsigte van rassisme en nasionalisme binne die Gereformeerde tradisie nie. Dit gaan eerder oor ’n kritiese ondersoek na die hedendaagse narratiewe verstaan en posisioneringten opsigtehiervan binne hierdie teologiese tradisie.

Sedert die tweede helfte van die vorige eeu is narratiewe metodes in historiografie ontwikkel, veral in reaksie teen die positivisme met sy oorsaak-gevolg-paradigma. Hayden White was ’n baanbreker op die terrein met hierdie benadering tot geskiedskrywing, wat hy as narratief beskou eerder as die blote weergee van historiese feite (Ankersmit 2009:199–201; Williams 2015:100). White se ingrypende verandering van die metodiek van historiografie is gewortel in literêre kritiek, waarmee White geskiedskrywing as ’n estetiese en poëtiese daad voorhou (White 2014:xxxi–xxxii). White se benadering het natuurlik self onder kritiek deurgeloop. Prominente geskiedsfilosowe soos die Nederlander Chris Lorenz het daarop gewys dat White se benadering gevaarlik naby kom aan ’n redusering van die historiografie tot fiksiegegewe wanneer hy historiografiese tekste as metaforiese konstruksies verstaan wat nie na ’n eksterne realiteit buite die teks self verwys nie (Lorenz 1998:58–60, 133–6). Die vooraanstaande Amerikaanse geskiedsfilosoof David Carr sluit by hierdie kritiek op White aan, maar wys ook daarop dat ’n klem op narratief in die historiografie nie noodwendig ’n redusering daarvan tot fiksie impliseer nie. Waar die postmoderne benadering van White klem lê op die onoorbrugbaarheid van die gaping tussen historiese werklikheid aan die een kant en historiese voorstelling aan die ander, bied Carr se fenomenologies-narratiewe benadering ’n nugter alternatief. In sy Experience and history: phenomenological perspectives on the historical world (2014), benader hy narratief self as inherent tot menslike interaksie, sodat menslike ervarings per definisie deur narratief gevorm word (Carr 2014:2, 7). In aansluiting by die Duitse filosoof Edmund Husserl (1859–1938) sien Carr narratief as die singewende raamwerk vir alle menslike handelinge waarin die hede, verlede en toekoms onlosmaaklik verbonde is. Die benadering behels dat die hede altyd gesien word vanuit ’n narratiewe opbou wat die nodige samehangende raamwerk verskaf vir besluitneming en interaksie in die hede, met die oog op toekomstige uitkomste (2014:67–8). Dus word menslike ervaring sinvol alleen wanneer dit narratief belig word. Hy pas dit veral toe op groepsformasie waarin historiese narratief as kollektiewe ervaring dien om ’n groep se selfposisionering, doelwitte en aktiwiteit binne ’n gegewe konteks moontlik te maak en te bekragtig (2014:73–5; 91–2).

’n Belangrike kenmerk van Carr se benadering is dat dit ruimte laat vir die kritiese ontleding van bepaalde historiese narratiewe, juis omdat dit hierdie narratiewe bind aan die werklikheid (en by uitstek aan die primêre bronne) in teenstelling met die suiwer literêre benadering van White. Daarmee word egter geensins ontken dat alternatiewe wat deur enige kritici voorgestel word, nie ook op hulle beurt narratief van aard is nie.

Met Carr se benadering wil ek vanuit die primêre bronne die narratiewe posisionering van Gereformeerde teoloë en kerke gedurende die afgelope paar dekades in die Westerse wêreld, maar veral in Suid-Afrika, ten opsigte van die ideologie van nasionalisme en die onderlinge verhoudinge tussen volke en rasse krities beoordeel. So ’n ontleding van gangbare Gereformeerde kerkhistoriese narratiewe stel dit ten doel om teoloë uit te daag tot narratiewe herbesinning oor begrippe soos volksnasionalisme, rassisme en xenofobie soos dit in moderne standpunte eksegeties, teologies en histories uitgewerk word. Dit moet dus beklemtoon word dat die doel van hierdie artikel nie is om ’n bepaalde teologiese of leerstellige standpunt krities vanuit ’n alternatiewe standpunt te wil beoordeel nie, maar eerder om ’n algemeen aanvaarde teologies-historiese narratief in die Gereformeerde tradisie krities te wil toets.

Daar is naamlik feitlik eenstemmigheid in die Gereformeerde wêreld oor begrippe soos ras, volk en nasie.2 In ons eie land het die bekende Kerk en samelewing-dokument van 1986 ’n nuwe fase vir die NG Kerk ingelui na hul vroeëre ondersteuning van die apartheidsbeleid. In die verklaring Die NG Kerk en apartheid uit 2013 verwerp die NG Kerk as vals die “aannames oor die inherente verskille tussen mense” en “die lees van die Bybel deur die bril van volksbelang” as onderliggend aan die nasionalisme van apartheid (NG Kerk in SA 2013:2). Soortgelyke standpunte is ook deur die GKSA en die Nederduitsch Hervormde Kerk van Afrika ingeneem (GKSA 1991:160, 169; NHKA 2010:109).

Op internasionale vlak het hierdie posisionering ’n aantal dekades vroeër begin. Reeds in 1951 spreek die Wêreldalliansie van Gereformeerde Kerke sy kommer uit oor nasionalisme, veral in Suid-Afrika (WARC 1951:6-7). Nietemin, selfs in plekke soos die VSA sou dit lank neem vir kerkverbande om dieselfde stap te doen en hul teen rassisme en nasionalisme te posisioneer. Die grootste behoudende Calvinistiese kerkverband in die VSA, die Presbyterian Church in America (PCA), is in 1973 gestig deur teoloë en predikante uit veral die suidelike state wat bekend was vir hul verdediging van rassesegregasie. Selfs so laat as 1987 (let wel, ’n jaar na die verwerping van apartheid deur die NG Kerk in Suid-Afrika) skryf John Edward Richards, een van die PCA se stigters, ’n boek aangaande die stigting van hierdie kerkverband waarin hy die toenemende aanvaarding van rasse-integrasie as een van die redes vir die afstigting aanvoer. In die lig hiervan verwys hy selfs na die “arrogance of men who declare the natural onenness of man” waarteenoor hy dit stel that “we believe in the sovereignty of God and the natural diversity of men[.] In this day men must choose whom they shall serve” (Richards 1987:57). Dit sou tot 2016 duur voordat die PCA ’n amptelike sinodale verklaring teen rassisme sou uitreik het (PCA 2016, Overture 43).

In Nederland, waar sentiment sedert 1948 (toe die Nasionale Party aan bewind gekom het) oor Afrikanernasionalisme nie positief was nie, was daar tog vanuit Gereformeerde kringe ondersteuning daarvoor. Die reformatoriese uitgewer De Banier hetselfs nog in 1965 ’n boek van F.C. Dominicus met die veelseggende titel Apartheid, een wijze voorzorg gepubliseer. In 1973 skryf die Staatkundig Gereformeerde Partij se voorman in die Tweede Kamer van die Nederlandse regering, Henk van Rossum, die volgende aangaande Suid-Afrika se beleid van rasseskeiding:

Het huidige systeem heeft bepaald tekortkomingen die om een oplossing vragen, doch waarvan we zien, dat ook de Zuidafrikaanse Regering deze onderkent en naar een oplossing zoekt. Alles wat naar een revolutionaire oplossing zweemt wordt door de S.G.P. fraktie verworpen, ook al geschiedt dit onder welke kerkelijke vlag ook. Gestreefd moet worden naar zelfstandigheid van de thuislanden, echter duidelijk gepaard gaande met steun voor verhoging van de werkgelegenheid en de onderwijsmogelijkheden in deze thuislanden. Begripvolle benadering van de moeilijke problemen van een multiraciale samenleving zal overigens meer resultaat hebben dan allerlei acties, die sterk emotioneel geladen getuigen van onbegrip, vooroordeel en weinig medeleven. (Van Rossum 1973:6)

Nietemin, sedert die laaste paar dekades van die 20ste eeu het Gereformeerde kerke hul leerstellig in hierdie verband herposisioneer. ’n Bestudering van sinodebesluite en verklarings van teoloë dui daarop dat die narratiewe aspek van hierdie herposisionering deurgaans gekenmerk word deur ’n beroep op die evangelie van Jesus Christus soos geopenbaar in die Skrif. In die narratief word aangevoer dat eksegetiese insigte op Gereformeerde grondslag hiervoor deurslaggewend was. In teenstelling hiermee beklemtoon die narratief dat politieke sentimente van die dag vir die aanvanklike 20ste-eeuse standpunt – veral in die Suid-Afrikaanse konteks – deurslaggewend was. Die kerk het van hierdie ideologie afgesien toe die kerk minder druk van buite ervaar het en opnuut die eeue oue boodskap van die evangelie toegeëien het (Loubser 1996:321; Snyman 2010:7). Hierdie herposisionering van Gereformeerdes is by uitstek narratief-histories van aard, veral waar daar ’n beroep gedoen word op die historiese openbaring van die evangelie waarmee (in ’n Suid-Afrikaanse konteks) die Afrikanernasionalisme van die 20ste eeu afgeskiet word as ’n historiese afdwaling of verdraaiing van hierdie evangelie soos binne die konteks van suiwer Gereformeerde teologie verstaan. Histories gesien sou dit beteken dat Gereformeerde teoloë hulle sou distansieer van alle vorme van rasdenke en volksnasionalisme sou daar nie (politieke) invloede van buite wees wat hierdie ideologieë op hulle afdwing nie.

Dit is belangrik om daarop te let dat die afwysing van rasseskeiding binne die Gereformeerde teologie nie bloot te make het met die beleid van apartheid soos dit gedurende die grootste deel van die tweede helfte van die 20ste eeu in Suid-Afrika toegepas is nie. Indien die standpuntinnames goed bestudeer word, word dit duidelik dat daar deurlopend gepolemiseer word teen die teologiese uitgangspunte ten grondslag van die regverdiging van die beleid self. Uit die aard van die Gereformeerde teologie bly dit by uitstek besig met beginsels soos uit die goddelike openbaring afgelei, eerder as blote politieke teorieë aangaande die praktiese inrigting van die staatsbestel. Die bedoeling van Gereformeerde teoloë is dus ook dat hul standpunte in die lig van ’n millennia oue goddelike openbaring gesien moet word. Die standpunte word dus histories (oftewel narratief) nou met hierdie openbaring verbind.

Die artikel se fokus op Gereformeerde narratiewe is nie ’n aanval op die tradisie nie. Dit fokus daarop weens die invloed wat hierdie narratiewe binne die konteks van ’n Afrikaanse geloofsgemeenskap uitoefen. Wanneer standpunt ingeneem word ten opsigte van die historiese ontwikkeling en narratiewe posisionering van ’n bepaalde standpunt, word die skrywer se eie narratiewe posisionering nie ontken nie. Inteendeel, die klem is juis op die noodsaaklikheid van deurlopende narratiewe herbesinning. Verder moet sterk benadruk word dat hierdie artikel op geen manier beoog om rassisme te rasionaliseer of vergoeilik nie. Die doel is bloot om te wys op die noodsaaklikheid van ’n eerlike historiografiese omgang met die primêre bronne in soverre dit op kwessies soos rassisme en nasionalisme betrekking het.

Die kernvraag is dus of hierdie algemeen-aanvaarde narratief van Gereformeerde kerke en teoloë met die primêre bronne klop. ’n Kritiese ontleding van die primêre bronne dui op die teendeel.

 

2. Die historiese getuienis van Gereformeerde teoloë

2.1 Die hervormers

Binne die gereformeerde tradisie is daar sedert die 16de eeu deeglike bewyse vir die deurlopende teenwoordigheid van sentimente wat deur kontemporêre teoloë as “rassisties”, “xenofobies”, “nasionalisties” of in stryd met die evangelie bestempel sou kon word. Hierdie soort denke het wydverspreid by die eerste generasie hervormers voorgekom. Dit is belangrik om daarop te let dat geen ander hervormer op enige wyse hierdie hervormers oor hul sentimente aangespreek of weerspreek het nie. Verder is daar niks in die betrokke hervormers se geskrifte wat daarop dui dat hulle op enige stadium van standpunt verander het nie.

2.1.1 Martin Luther (1483–1546)

Streng teologies gesproke sou die argument gemaak kon word dat Martin Luther nie deel van die Gereformeerde tradisie vorm nie en dat Calvyn die vader van Gereformeerde teologie sou wees. Nietemin, daar bestaan beswaarlik kerkhistorici vanuit Gereformeerde kring wat hul nie op Luther beroep nie. Daarom is dit tog gepas om, veral in die lig van my narratiewe benadering, die vader van die Protestantse kerkhervorming hier te bespreek.

Die Europese samelewing waarin Martin Luther hom bevind het, was etnies homogeen. Om praktiese redes het daar min migrasie plaasgevind. Massa-immigrasie was vir die laat-Middeleeuse Europeër ’n ongekende verskynsel. Vir eeue lank het ’n hele klas grenssoldate, bekend as die Akritai, die grense van die Europese ryke bewaak en afgesluit (Bartusis 1997:304). Waar daar wel van buite Europa reisigers gekom het, moes hulle, soos die verhaal van ’n 12de-eeuse reisiger uit die Arabiese wêreld getuig, ’n baie vernederende proses by doeane meemaak (Verdun 2003:94–5). Turke en Jode was van die weinige nie-Europeërs met wie Luther werklik bekend sou gewees het. Sy anti-Semitiese traktaat van 1543, Von den Juden und iren Lügen, is welbekend, maar ook die Augsburg-belydenis van 1530, waaragter hy sy volle gewig ingegooi het, noem die Turkse volk die “mees gruwelike, oorerflike [haereditaium, d.w.s. by wyse van genetiese afstamming] en ou vyand van die goeie Christelike naam en godsdiens” (Melanchton 1530:1 – my eie beklemtoning). Luther, wat vas geglo het dat hy as Europeër ’n afstammeling van Noag se seun Jafet was, skryf dat hy hom “roem” daarop dat hy ’n afstammeling van Jafet is en dat hierdie seun van Noag se nageslag die “ware erfgenaam” van die evangelie is (Luther 1543:2).

2.1.2 Ulrich Zwingli (1484–1531)

Zwingli, wat hom daarop geroem het dat hy ’n Switser is wat die evangelie aan Switsers verkondig, het die Switserse volk as ’n verbondsvolk – “’n Israel van die Alpe” – gesien, met die 12 kantons as korrelerend met die 12 stamme van Israel (Zwingli 1522:25; sien ook George 2013:115).

In ’n poging om sy volksgenote op te roep tot bekering skryf hy by wyse van hiperbool dat hul morele standaarde “slegter is as selfs dié van Jode en Turke”. Hier word weer eens op neerhalende wyse verwys na die enigste twee nie-Europese volke met wie die gemiddelde Switser van daardie tyd welbekend sou gewees het (Zwingli 1525:263).

Dit sou neerkom op ’n anakronistiese lees van Luther of Zwingli om te beweer dat hul opmerkings oor Jode en Turke bloot religieus van aard was of om dit te probeer regverdig as apologetiek teen die Judaïsme of Islam. Eerstens moet gelet word op Luther se uitdruklike verwysings na afkoms wanneer hy Jode as Semities en Duitsers as Jafetities onderskei. Die Jafetiet-Semiet-Gamiet-onderskeid verteenwoordig ’n eeue oue paradigma in die tipe rasdenke wat kenmerkend was vir die preverligtingsera in Europa. Tweedens moet by wyse van vergelyking ook daarop gelet word dat Luther byvoorbeeld self kies om in geskrifte uit dieselfde tyd na die Islam te verwys as die “godsdiens van Muhammed” of “die godsdiens van die Turke”, en nie met die etniese benaming “Turk” nie (Luther 1530:ii-v). Nietemin, daar is ongetwyfeld ook ’n sterk godsdienstige element in bogenoemde polemiek teen Turke en Jode teenwoordig. Daarom moet die bogenoemde negatiewe verwysings na Jode en Turke by Luther, die Augsburg belydenis en Zwingli binne hul historiese konteks verstaan word as etnoreligieus van aard, d.i. as verwysend na etniese groepe (of, in die geval van Luther, rasse) wat volgens die betrokke skrywers valse godsdienste bevorder.

2.1.3 Heinrich Bullinger (1504–1575)

Zwingli se opvolger in Zürich, Heinrich Bullinger, het waarskynlik meer as enige ander hervormer op verbondsteologie gefokus.3 Hy het die Ou-Testamentiese verbondsverhouding tussen God en Israel net so op sy eie Switserse volk van toepassing gemaak. Hy skryf in 1528 ’n traktaat waarin God die Switserse volk in die eerste persoon aanspreek:

In al julle oorloë en stryd was Ek jul God. Ek het vir julle geveg, Ek het julle beskerm ... Ek sal julle God wees net soos toe, en julle sal my volk wees ... Versaak julle weë en dien My met geloof, liefde en onskuld ... As julle afvallig word, as julle nie die goeie beskerm en die kwade bestraf nie, as julle nie julle oorloë en sondes los en ’n Christelike regering daarstel nie, sal Ek julle straf soos ek Israel en Juda gestraf het. (Bullinger 1528:7, 52)

Hiermee stel Bullinger sy eie volk verbondsmatig op gelyke voet met Israel van die Ou Testament. Sy beskouing van die Switserse volk as ’n verbondsvolk word nie alleen by wyse van vergelyking met Israel nie, maar veral deur sy hermeneutiese gebruik van verbondstekste soos Eksodus 6:7 en Deuteronomium 28 beklemtoon.

2.2 Die vroeë moderne era

In die vroeë moderne era is verbondsmatige, volksnasionalistiese denke ook sterk teenwoordig onder die mees vooraanstaande Gereformeerde teoloë, beide in Nederland en in Amerika.

2.2.1 Hermann Witsius (1638–1708)

Een van die mees vooraanstaande anti-Cartesiaanse teoloë van die 17de eeu was Hermann Witsius. In een van sy polemiese geskrifte teen Cartesianisme maak hy die volgende stelling aangaande sy eie Nederlandse volk: “Gy zijt Gods volk, daer de Heere soo na by ghekomen is, die Hy uyt soo veel andere volcken op een bysondere wijse hem tot een eygendom verkooren heeft, en daer Hy dan oock billijck wat meerder van verwacht, als van de rest” (Witsius 1692:387-8).

Die besondere uitverkiesing van die Nederlanders as verbondsvolk met ’n besondere roeping word dus eksplisiet deur Witsius uitgespel en gepropageer. Bostaande aanhaling dien as ’n interessante voorbeeld van etnosentriese denke binne die konteks van die Nadere Reformatie in Nederland.

2.2.2 Jonathan Edwards (1703–1758)

In die VSA het die Puriteinse kolonie van Massachusetts tydens die leeftyd van Jonathan Edwards – in 1705 – ’n wet ingestel wat huwelike tussen blankes en ander rasse verbied het (Sollors 2000:144). (Edwards self was ook ’n verdediger van die praktyk om swart slawe te besit – kyk Edwards 1741:73–6.)

2.3 Die 19de eeu

2.3.1 Robert Lewis Dabney (1820–1898)

In die daaropvolgende eeu het teoloë in beide die Suide en Noorde van die VSA nasionalistiese rasdenke verkondig. Van hierdie teoloë is die Presbiteriaan Robert Lewis Dabney seker die bekendste. Hy was ’n Southerner en een van die mees gerespekteerde teoloë van sy tyd. Hy was ’n nasionalistiesgesinde teoloog wat die Unie daarvan beskuldig het dat hulle rasse-integrasie as uiteindelike oogmerk het. Hy skryf in sy Defense of Virginia, and through her, the South:

[W]hile we believe that “God made of one blood all nations of men to dwell under the whole heavens”, we know that the African has become, according to a well-known law of natural history, by the manifold influences of the ages, a different, fixed species of the race, separated from the white man by traits bodily, mental and moral, almost as rigid and permanent as those of genus. Hence the offspring of an amalgamation must be a hybrid race, stamped with all the feebleness of the hybrid, and incapable of the career of civilization and glory as an independent race. And this apparently is the destiny which our conquerors have in view. (Dabney 1867:352–3)

Hy skryf verder:

[Union with the Northern Presbyterian Church] means, of course, that we must imitate the church which absorbs us, in the ecclesiastical amalgamation with negroes; accepting negro presbyters to rule white churches and judge white ladies; a step which would seal the moral and doctrinal corruption of our church in the South, and be a direct step towards that final perdition of Southern society, domestic amalgamation. And the time would come in the South – yea, in the North also, as it found itself encumbered with this gangrened limb – a mulatto South, when all who had lent a hand, under the prompting of a puling sentimentalism, to this result, would incur the reprobation of all the wise and good, in terms as just, and as bitter, as those visited on Benedict Arnold. (Dabney 1891:624)

2.3.2 Charles Hodge (1797–1878)

Anders as Dabney, was Charles Hodge van die Noorde. Hy was die tweede rektor van Princeton Theological Seminary in New Jersey, ’n posisie wat hy van 1851 tot 1878 beklee het. Hodge het die bestaan van verskillende rasse, asook hul inherente verskille, beklemtoon en die kwessie van rasseverhoudings op die spits gedryf. Hy skryf onder andere die volgende:

[The] differences between the Caucasian, Mongolian, and negro races, ... [are] known to have been as distinctly marked two or three thousand years before Christ as it is now... [T]hese varieties of race are not the effect of the blind operation of physical causes, but by those causes as intelligently guided by God for the accomplishment of some wise purpose ... God fashions the different races of men in their peculiarities to suit them to the regions which they inhabit ... It is admitted that nations as well as tribes and families, have their distinctive characteristics, and that these characteristics are not only physical and mental, but also social and moral. Some tribes are treacherous and cruel. Some are mild and confiding. Some are addicted to gain, others to war. Some are sensual, some intellectual. We instinctively judge of each according to its character ... [A]dmitting that these dispositions are innate and hereditary, and that they are not self-acquired by the individual whose character they constitute, we nevertheless, and nonetheless, approve or condemn them according to their nature ... The Irish people have always been remarkable for their fidelity; the English for honesty; the Germans for truthfulness. These national traits, as revealed in individuals, are not the effect of self-discipline. They are innate, hereditary dispositions, as obviously as the physical, mental, or emotional peculiarities by which one people is distinguished from another. And yet by the common judgment of men this fact in no degree detracts from the moral character of these dispositions. (Hodge 1872:39, 112–113)

In sy kommentaar op Romeine 9:3 identifiseer hy ook ’n bepaalde volksliefde en lojaliteit by Paulus:

Paul had two classes of brethren; those who were with him the children of God in Christ; these he calls brethren in the Lord, Philip. i. 14, holy brethren, &c. The others were those who belonged to the family of Abraham. These he calls brethren after the flesh, that is, in virtue of natural descent from the same parent. Philemon he addresses as his brother, both in the flesh and in the Lord. The Bible recognizes the validity and rightness of all the constitutional principles and impulses of our nature. It therefore approves of parental and filial affection, and, as is plain from this and other passages, of peculiar love for the people of our own race and country. (Hodge 1835:298)

2.3.3 Guillaume Groen van Prinsterer (1801–1876)

Guillaume Groen van Prinsterer was streng gesproke nie ’n teoloog nie, maar ’n historikus, geskiedsfilosoof, staatsman en juris. Nietemin, sy Gereformeerde belydenis het sy geskrifte ’n teologiese inslag gegee wat hom ’n noemenswaardige plek in enige historiese oorsig oor Gereformeerde teologie van die 19de eeu behoort te waarborg. Hy was die stigter van ’n antirevolusionêre beweging in Nederland wat uiteindelik sou uitgroei tot die politieke party onder wie se vaandel sy opvolger, Abraham Kuyper (sien bespreking hier onder), tot eerste minister van Nederland verkies sou word.

Teen die einde van sy lewe, reeds teen die tyd dat Kuyper die leisels van die beweging begin oorneem het, lewer Groen in Augustus 1867 ’n toespraak by die vyfde algemene vergadering van die internasionale Evangeliese Alliansie. Hierin betreur hy eksplisiet wat hy beskou as die revolusionêre agenda van rassevermenging en afskaffing van politieke grense tussen verskillende volke as ’n middel tot die verkryging van absolute staatsmag:

Weet u, diepzinnige wijsgeren, wijze politici, weldoeners van het moderne Europa, wat u krijgt als u het nec plus ultra van uw utopieën zou bereiken? Dan krijgt u, als je het zo mag noemen, kleurloze naties zonder ruggengraat, bevolkingsgroepen, menigten, massa’s, samenraapsels van individuen, verzamelingen atomen, dan krijgt u stof dat modder wordt.

Dan krijgt u een materie die op tweeërlei wijze gebruikt kan worden. Huurlingen voor alle mogelijke vormen van òf anarchie òf despotisme. Zoals Vinet het uitdrukte: “vandaag rebellen, morgen slaven”. Dan krijgt u, met uw eenheid van gebied, taal en ras, de rassen waarover de Tocqueville het had in zijn bewonderenswaardige geschriften; schapenrassen met herders die hen naar de schaapskooi of naar de slager zullen leiden; die laten hen grazen in de vette weiden van de goddeloosheid en de zonde, om ze vervolgens het avontuur in te sturen: het bloedblad van de slagvelden. Dan krijgt u, kortom, de gruwelijkheden van een nieuwe wreedheid te midden van het meest verfijnde raffinement van de beschaving.

Wat een somber vooruitzicht! Te somber? Ik betwijfel het. Laten we ons geen illusies maken. (Groen van Prinsterer 1867:1)

2.3.4 Abraham Kuyper (1837–1920)

Indien daar een prominente historiese figuur binne die Gereformeerde teologie is op wie die heersende narratief skynbaar ’n beroep sou kon doen, is dit sekerlik Abraham Kuyper, die Nederlandse teoloog en staatsman uit die vroeg-20ste eeu. Dit blyk spesifiek uit sy Lectures on Calvinism, wat hy kort voor die eeuwisseling gelewer het by die einste Princeton waar Hodge vroeër rektor was. Die rede hiervoor is dat Kuyper in sy eerste lesing die volgende sê:

Thus on the one hand there are groups which have dominated exclusively their own inherent forces and on the other hand groups which by co-mingling have crossed their traits with those of other tribes, so having attained a higher perfection. It is noteworthy that the process of human development steadily proceeds with those groups whose historic characteristic is not isolation but the co-mingling of blood. On the whole the Mongolian race has held itself apart, and in its isolation has bestowed no benefits upon our race at large. Behind the Himalayas a similar life secluded itself, and hence failed to impart any permanent impulse to the outside world. Even in Europe we find that with the Scandinavians and Slavs there was hardly any intermingling of blood, and, consequently having failed to develop a richer type, they have taken little part in the general development of human life. (Kuyper 1898:35)

Oppervlakkig en in afsondering beskou, sou dit natuurlik as ’n pleidooi vir rasse-integrasie gesien kon word, maar selfs dan sou dit aanvaar moet word as een wat terselfdertyd volledige erkenning gee aan die idee van die ongelykheid van rasse. Die stelling word in die eerste plek immers voorafgegaan deur die woorde “the children of Shem and the children of Japheth have been the sole bearers of the development of the [human] race. No impulse for any higher life has ever gone forth from the third group” (ibid.).

Tweedens moet ook bygesê word dat Kuyper later, in sy sesde en laaste lesing van dieselfde reeks, die volgende stellings sou maak waarin hy die leer van Goddelike voorsienigheid en uitverkiesing verbind met ’n uitdruklik anti-evolusionêre beskouing van die ongelykhede en verskille tussen rasse:

[B]efore I close, I feel nevertheless that one question continues to press for an answer, which accordingly I shall not refuse to face, the question, namely, at what I am aiming in the end: at the abandonment or at the maintenance of the doctrine of election ... Our generation turns a deaf ear to Election [God’s order], but grows madly enthusiastic over Selection [encompassing everything from evolution to democracy, liberalism, imagination, and license] ... The problem concerns the fundamental question: Whence are the differences? Why are not all alike? Whence is it that one thing exists in one state, another in another? There is no life without differentiation, and no differentiation without inequality. The perception of difference, the very source of our human consciousness, the causative principles of all that exists and grows and develops, in short the mainspring of all life and thought ... Whence are those differences? Whence is the dissimilarity, the heterogeneity of existence, of genesis, and consciousness? To put it concretely, if you were a plant you would rather be a rose than mushroom; if insect, butterfly rather than spider; if bird, eagle rather than owl; if a higher vertebrate, lion rather than hyena; and again, being man, richer than poorer, talented rather than dull-minded, of the Aryan race rather than H*** or K***. Between all these there is differentiation, wide differentiation. Everywhere then differences, differences between the one being and the other; and that, too, such differences as involve in almost every instance, preference ... This is the one supreme question in the vegetable and animal kingdom, among men, in all social life, and it is by means of the theory of Selection that our present age attempts to solve this problem of problems ...

... Calvinism dared to face this same all-dominating problem, solving it, however, not in the sense of a blind selection stirring in unconscious cells, but honoring the sovereign choice of Him Who created all things visible and invisible. The determination of the existence of all things to be created, of what is to be camellia or buttercup, nightingale or crow, hart or swine, and, equally among men, the determination of our own persons, whether one is to be born as girl or boy, rich or poor, dull or clever, white or colored, or even as Abel or Cain, is the most tremendous predestination conceivable in heaven or on earth; and still we see it taking place before our eyes every day, and we ourselves are subject to it in our entire personality; our entire existence, our very nature, our position in life being entirely dependent on it. This all-embracing predestination, the Calvinist places, not in the hand of man, and still less in the hand of a blind natural force, but in the hand of Almighty God, Sovereign Creator and Possessor of heaven and earth; and it is in the figure of the potter and the clay that Scripture has from the time of the Prophets expounded to us this all-dominating election. Election in creation, election in providence, and so election also to eternal life; election in the realm of grace as well as in the realm of nature. (Kuyper 1898:195–7; beklemtoning is my eie)

Hierdie is niks minder as ’n regverdiging van diskriminasie teen mense op grond van ras nie. Meer nog, hierdie regverdiging word selfs in kenmerkende Gereformeerde leerstellings soos die voorsienigheid en uitverkiesing begrond.

2.4 Die vroeg-20ste eeu

2.4.1 John Gresham Machen (1881–1937)

John Gresham Machen was professor in Nuwe Testament by Princeton Theological Seminary vanaf 1906 tot 1926. Hy word as die voorman van die konserwatiewe kant in die teologiese stryd tussen konserwatiewes en liberales by Princeton in die 1920’s beskou. Hy word ook beskou as die vader van die Orthodox Presbyterian Church in die VSA.

In sy geskrifte spreek hy selde die kwessie van ras of volk aan, maar hy beskryf wel die sentrale leerstelling van die liberalisme waarteen hy in Christianity and Liberalism polemiseer, as “that all men everywhere, no matter what their race or creed, are brothers” (Machen 1923:133).

In ’n Augustus 1933-referaat oor die noodsaaklikheid van die Christelike skool merk Machen op:

In the presence of this apparent collapse of free democracy, any descendant of the liberty-loving races of mankind may well stand dismayed; and to those liberty-loving races no doubt most of my hearers tonight belong. I am of the Anglo-Saxon race; many of you belong to a race whose part in the history of human freedom is if anything still more glorious ... (Machen 1933:1)

Hy onderskei dus mense van Europese afkoms as “liberty-loving” waarteenoor ander rasse dus by implikasie nie so vryheidsgesind sou wees nie.

2.4.2 Geerhardus Vos (1862–1949)

Een van Machen se groot geesgenote en, soos hy, ’n kampvegter vir die behoudende teologie by Princeton, was Geerhardus Vos. Vos is in Heerenveen in Nederland gebore en het op die ouderdom van 19 na die VSA verhuis, waar hy uiteindelik in die teologiese fakulteit van Princeton Bybelwetenskap doseer het. As gevolg van sy bydrae word hy deur sommige as die vader van Gereformeerde Bybelwetenskap beskou (Hyun 2015:69).

Hy publiseer reeds vroeg in sy lewe sy Gereformeerde Dogmatiek. Hierin beklemtoon hy ten opsigte van Paulus se rede aangaande die inenting van nie-Israeliete op die natuurlike olyfboom van Romeine 11 dat die teks nie die leer van die volharding van die uitverkorenes (soos uiteengesit in die Dordtse leerreëls) weerspreek nie. Hy skryf in dié verband die volgende (ek kon ongelukkig nie toegang tot die oorspronklike Nederlandse teks kry nie en plaas dus hier dus die onlangs-gepubliseerde Engelse vertaling van Richard Gaffin):

[The] “branches broken off” metaphor has frequently been viewed as proof of the relativity and changeability of election, and it is pointed out that at the end of vs. 23, the Gentile Christians are threatened with being cut off in case they do not continue in the kindness of God. But wrongly. Already this image of engrafting should have restrained such an explanation. This image is nowhere and never used of the implanting of an individual Christian into the mystical body of Christ by regeneration. Rather, it signifies the reception of a racial line or national line into the dispensation of the covenant or their exclusion from it. This reception, of course, occurs by faith in the preached word, and to that extent, with this engrafting of a race or a nation, there is also connected the implanting of individuals into the body of Christ. The cutting off, of course, occurs by unbelief; not, however, by the unbelief of persons who first believed, but solely by the remaining in unbelief of those who, by virtue of their belonging to the racial line, should have believed and were reckoned as believers. So, a rejection (or multiple rejections) of an elect race is possible, without its being connected to a reprobation of elect believers. Certainly, however, the rejection of a race or nation involves at the same time the personal reprobation of a sequence of people. Nearly all the Israelites who are born and die between the rejection of Israel as a nation and the reception of Israel at the end times appear to belong to those reprobated. And the threat of Romans 9:22 (of being broken off) is not directed to the Gentile Christians as individual believers but to them considered racially. (Vos 1896:118; beklemtoning is my eie)

Vir Vos impliseer die verkondiging van die evangelie aan verskillende volke en rasse dat hierdie volke en rasse op sigself verbondstrukture word. Maar wat is die implikasie hiervan? Vos sou dit later soos volg in sy Biblical Theology (wat wel oorspronklik in Engels verskyn het) verduidelik waar hy Genesis 11:1-9 bespreek:

Nationalism, within its proper limits, has the divine sanction; an imperialism that would, in the interest of one people, obliterate all lines of distinction is everywhere condemned as contrary to the divine will. Later prophecy raises its voice against the attempt at world-power, and that not only, as is sometimes assumed, because it threatens Israel, but for the far more principal reason, that the whole idea is pagan and immoral. Now it is through maintaining the national diversities, as these express themselves in the difference of language, and are in turn upheld by this difference, that God prevents realization of the attempted scheme. Besides this, however, a twofold positive divine purpose may be discerned in this occurrence. In the first place there was a positive intent that concerned the natural life of humanity. Under the providence of God each race or nation has a positive purpose to serve, fulfillment of which depends on relative seclusion from others. And secondly, the events at this stage were closely interwoven with the carrying out of the plan of redemption. They led to the election and separate living of one race and one people. Election from its very nature presupposes the existence of a larger number from among which the choice can be made. (Vos 1948:72)

Vos betoog hier uitdruklik vir ’n Christelike etniese nasionalisme en selfs vir ’n vorm van rasseskeiding as in ooreenstemming met die goddelike wil. Veral die laaste sin van bostaande aanhaling sluit dan ook aan by sy idee (soos uitgedruk in sy Gereformeerde Dogmatiek) van die uitverkiesing van volke wat dan as volke, eerder bloot as individue, in die geestelike Israel opgeneem word.

Die verstommende van hierdie pleidooi vir rassisme en nasionalisme vanuit Gereformeerde kring is die naoorlogse Euro-Atlantiese historiese konteks waarin dit geskryf is. Vos sou sekerlik welbekend gewees het met die toegewyde stryd van vooraanstaande Gereformeerde teoloë soos Karl Barth teen die nasionalisme in Duitsland voor en gedurende die Tweede Wêreldoorlog. Nieteenstaande sy vae verwysing na die “proper limits” van nasionalisme in bostaande aanhaling noem hy nooit in sy Biblical Theology enige negatiewe aspekte of gevolge van nasionalisme nie.

2.5 Augustinus as Gereformeerdes se kerkvader

Bogenoemde skrywers binne die Gereformeerde tradisie se historiese kontekste het radikaal verskil, soos ook die kwessies wat hul aangespreek het. Die leerstellige stellinginname en besinning oor kwessies aangaande ras en volk het dus in diepte en intensiteit toegeneem namate Gereformeerde teoloë in die Westerse wêreld toenemend gekonfronteer is met veelrassigheid en multikulturalisme in die moderne sin van die woord. Dit is egter duidelik dat die idee dat volke – individueel en elk afsonderlik – ’n verbondsmatige karakter vertoon waardeur etniese solidariteit en afsondering geregverdig kan word, soos ’n goue draad deur die Gereformeerde tradisie vanaf die 16de tot die middel van die 20ste eeu loop. ’n Eerlike omgang met die primêre bronne verg ook dat bygesê moet word dat die eerste generasie hervormers nie iets nuuts hieroor gepropageer het nie. Hul het bloot aansluiting gevind by die voorafgaande teologiese tradisie. Augustinus, die kerkvader wat ongetwyfeld die grootste invloed op die Gereformeerde tradisie uitgeoefen het, het in ’n kommentaar op Galasiërs 3:28–29 geskryf dat

verskille ten opsigte van ras (gentium) en toestand (conditiones) en geslag (sexus) ... bly ingebed in ons menslike interaksies, en die apostels self leer dat dit gerespekteer moet word deur die loop van hierdie lewe. Hulle het selfs as heilsame reël voorgestel dat daar ooreenkomstig die rasseverskille (differentia gentis) tussen Jode en Grieke geleef moet word. (Augustinus 1841:2125 – my eie vertaling uit die oorspronklike Latyn)

Hiermee het Augustinus ’n presedent geskep wat ten minste ruimte gelaat het vir die etnosentriese interpretasie van die besondere uitverkiesing en roeping van die eie volk as verbondseenheid binne die Westerse Christendom en die Gereformeerde tradisie in die besonder.

2.6 Gevolgtrekking uit die primêre bronne

Ten spyte van groot verskille in historiese konteks tussen teoloë was daar histories gesien binne die Gereformeerde tradisie altyd die idee teenwoordig dat die Europeërs of mense van Europese afkoms van Noag se seun Jafet afstam en dus ’n aparte ras vorm van Semiete of Gamiete. Die kwessie van ras en volk en die verbondsmatige verstaan daarvan sou natuurlik toenemend vanaf die 19de eeu aandag geniet, veral namate dit vir Amerikaanse Gereformeerdes in hul historiese konteks meer aktueel sou word. Etnosentriese denke was deurlopend teenwoordig – vergelyk byvoorbeeld Bullinger (16de eeu) en Witsius (17de eeu) se idees aangaande hul eie volk se besondere uitverkiesing en verbondsverhouding met God, met Machen se bewering dat sy eie Angel-Saksiese (sub)ras in teenstelling met ander rasse ’n vryheidliewende ras is. Die idee sou uiteindelik sy mees uitdruklike vorm kry in die geskrifte van Vos, maar sy Suid-Afrikaanse tydgenote, soos J.D. du Toit en H.G. Stoker, kan nie van hierdie tradisie losgemaak word nie. Laasgenoemde twee se regverdiging van Afrikaner-nasionalisme en afsonderlike ontwikkeling binne die Suid-Afrikaanse konteks (Du Toit 1944:1; Stoker 1967:216) kan dus nie as ’n uitsonderlike afwyking van die norme van hierdie tradisie beskou word soos algemeen beweer word nie. Wat verder van belang is om op te let, is: (1) dat daar nog ander, minder prominente, teoloë binne die Gereformeerde tradisie is wat soortgelyke sentimente uitgespreek het as dié wat hier bo bespreek is, maar waarvoor daar in hierdie artikel nie ruimte is nie; en (2) dat daar geen noemenswaardige teologies-gefundeerde weerstand teen hierdie sentimente van binne die Gereformeerde tradisie tot en met die tweede helfte van die 20ste eeu was nie.

Dit blyk dat minstens een leidende Gereformeerde teoloog wat welbekend is vir sy antirassistiese sentimente en aktivisme vir sosiale geregtigheid, onlangs wel begin het om die tekortkominge in hierdie narratief uit te wys. Timothy Keller, waarskynlik die mees prominente teoloog binne die Presbyterian Church in America vandag, skryf in sy Reason for God (2009:xi–xii) dat sy kontak tydens sy studie in die 1960’s met die Frankfurt-skool, wat gekenmerk word deur sy Freudiaans- en Hegeliaans-Marxisties-geïnspireerde sosiale kritiek, ’n deurslaggewende invloed op sy vorming as teoloog uitgeoefen het. Keller se toegewing dui daarop dat daar juis ander filosofiese tradisies was wat sy denke oor rassisme en sosiale geregtigheid beïnvloed het, eerder as dat hy vanuit Gereformeerde bronne tot sy oortuigings gebring is.

Die Frankfurt-skool bied juis ’n stimulerende benadering waarmee rassisme en nasionalisme bestry kan word. Die skool, wat oorspronklik tydens die opkoms van Nazisme by die Goethe-universiteit in Frankfurt as reaksie daarteen ontwikkel het, bevorder ’n psigoanalitiese benadering tot die verskynsels van rassisme, nasionalisme en anti-Semitisme. Die skool benadruk dat ’n bepaalde woede teenoor verskille deel vorm van ’n dominerende impuls wat histories kenmerkend is van die Westerse beskawing. Hierdie diskriminerende impuls dien dan as regverdiging van haatgevoelens teenoor en uitsluiting van "die ander", wat dan in nasionalisme, rassisme en anti-Semitisme beslag vind (Clarke 2017:79, 82).

 

3. Slot

Ter afsluiting moet weer eens beklemtoon word dat hierdie artikel nie ’n bepaalde teologiese standpuntinname ten doel het nie. Met ander woorde, die legitimiteit of ortodoksie van die eksegetiese en hermeneutiese uitgangspunte waarmee teoloë soos Buys, Piper en Boesak rassisme en etniese nasionalisme afwys, is nie die fokus hier nie, maar eerder die narratiewe strategie waarmee legitimiteit binne die Gereformeerde tradisie opgeëis word.

Die getuienis van die primêre bronne dui daarop dat die herbesinning vanuit Gereformeerde kringe aangaande kwessies soos ras, volk, rassisme en nasionalisme ’n relatief onlangse ontwikkeling is en dat ’n beroep op die Gereformeerde tradisie om hierdie herposisionering te legitimeer, nie met die getuienis van die primêre bronne klop nie. Daarmee word ook nie noodwendig geïmpliseer dat diegene wat die huidige gangbare standpunt van hoofstroom- Gereformeerde Kerke handhaaf per se ongereformeerd sou wees nie, maar eerder dat hul teologiese sentimente in dié verband nie narratief bekragtig kan word deur die “basic doctrines of the sovereignty of God as it has been understood and taught in the Calvinistic tradition” (à la Buys) nie. Etnosentriese sentimente, asook sentimente wat vandag deur Gereformeerdes as “rassisties” beskryf sou word, is deurlopend teenwoordig in die denke van die mees vooraanstaande teoloë binne die Gereformeerde tradisie van die 16de tot die middel van die 20ste eeu.

Daar is egter toenemend stemme vanuit Gereformeerde kringe self, soos dié van Tim Keller, wat krities kyk na die narratief dat Gereformeerde teologie histories ’n positiewe kyk op rasse-integrasie en gelykheid gehad het en ’n negatiewe houding jeens nasionalisme, rassisme en etnosentrisme getoon het. Hierdie kritiese en alternatiewe gesigspunt ten opsigte van die heersende narratief hou deegliker rekening met die primêre bronne en die historiese ontwikkeling van Gereformeerde teologie. Die hoop is dat daar binne die Gereformeerde tradisie toenemend herbesinning sal plaasvind ten opsigte van die narratiewe bekragtiging van gangbare standpunte aangaande rassisme en nasionalisme.

 

Bibliografie

Primêre bronne

Augustinus, A. 1841 (394). Opera Omnia, tomus tertius, pars altera. Parys: Gallice.

Boesak, A.A. 2016. Kairos, crisis, and global apartheid: The challenge to prophetic resistance. New York: MacMillan.

Bullinger, H. 1544 (1528). Anklag und erstliches ermanen Gottes Allmachtigen zu eyner gemeynnen Eydgenosschaft. Zürich: Froschauer.

Buys, P.J. 2009. Calvinism and racism: A South African perspective. World Reformed Fellowship. http://wrfnet.org/resources/2009/01/calvinism-and-racism-south-african-perspective (18 Mei 2019 geraadpleeg).

Claghorn, G.S. (red.). 1998. The works of Jonathan Edwards, vol. 16: Letters and Personal Writings. New Haven: Yale University Press.

Dabney, R.L. 1867. A Defense of Virginia, and through her, the South. New York: E.J. Hale & Son.

—. 1891. Discussions Vol. 2: Evangelical and Theological. Harrisonburg, VA: Sprinkle Publications.

Du Toit, J.D. 1944. Die godsdienstige grondslag van ons rassebeleid. Referaat gelewer tydens die Volkskongres oor die rassebeleid. http://www.thezir.com/dot6ix/bib/rassebeleid/Die%20Godsdienstige%20Grondslag%20van%20ons%20Rassebeleid.htm (21 Mei 2019 geraadpleeg).

Edwards, J. 1741. Draft Letter on slavery. In Claghorn (red.) 1998.

GKSA. 1991. Handelinge van 44e Nasionale Sinode van die Gereformeerde Kerke in Suid-Afrika. Potchefstroom: Administratiewe Buro.

Groen van Prinsterer, G. 1867. De religieuze nationaliteit met betrekking tot Nederland en de Evangelische Alliantie. Amsterdam: Höveker.

Hodge, C. 1835. Commentary on the Epistle to the Romans. Hersiene uitgawe, 1993. Grand Rapids: Eerdmans.

—. 1872. Systematic theology, Volume II. New York: Scribner.

Keller, T. 2009. The reason for God. Londen: Hodder & Stoughton.

Kuyper, A. 1898. Lectures on Calvinism. Hersiene uitgawe, 2007. New York: Cosimo.

Luther, M. 1530. Adlectorem. In Libellus de ritu et moribus Turcorum. Wittenberg: Luft.

—. 1543. Von den Jüden und iren lügen. Wittenberg: Lufft.

Machen, J.G. 1923. Christianity and Liberalism. Hersiene uitgawe, 2009. Grand Rapids: Eerdmans.

—. 1993. The necessity of the Christian school. PCA Historical Centre. http://www.pcahistory.org/documents/necessity.html (18 Mei 2019 geraadpleeg).

Melanchton, P. 1530. Confessio Augustana. Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/607/607.txt (17 Mei 2019 geraadpleeg).

NG Kerk in SA. 2013. Die NG Kerk en apartheid. https://kerkargief.co.za/doks/bely/GD_apartheid.pdf (17 Mei 2019 geraadpleeg).

—. 1986. Kerk en samelewing. https://kerkargief.co.a/doks/bely/GD_KerkSamelewing.pdf (17 Mei 2019 geraadpleeg).

NHKA (Nederduitsch Hervormde Kerk van Afrika). 2010. Besluitebundel van die 69e Algemene Kerkvergadering. Pretoria: Kerkargief.

PCA (Presbyterian Church in America). 2016. Overture 43. https://byfaithonline.com/wp-content/uploads/2016/06/Overture-43-clean.pdf (17 Mei 2019 geraadpleeg).

Piper, J. 2011. Bloodlines: race, cross and the Christian. Wheaton, IL: Crossway.

Richards, J.E. 1987. The historical birth of the Presbyterian Church in America. Liberty Hill, SC: The Liberty Press.

Schuler, M. en J. Schultress (reds.). 1832. Huldrici Zwinglii Opera. Zürich: Schultress.

Stoker, H.G. 1967. Oorsprong en rigting I. Kaapstad: Tafelberg Uitgewers.

Van Rossum, H. 1973. Zuid-Afrika en de pers. De Banier, 11 Oktober 1973, ble. 5–6.

Vos, G. 1896. Reformed Dogmatics vol. 1: Theology Proper. Vertaal deur Richard Graffin. Bellingham, WA: Lexham Press.

—. 1948. Biblical Theology: Old and New Testaments. Eerdmans: Grand Rapids.

WARC. 1951. Minutes of the Executive Committee [WARC Argief: EXC002]. Genève:

Wêreldbond van Gereformeerde Kerke.

Witsius, H. 1692. Twist des Heeren met sijn wyngaert. Utrecht: Balthasar Lobé.

Zwingli, U. 1522. Apologeticus Archeteles ad pellatus. Zürich: Forschauer.

—. 1525. Commentarius de vera et falsa religione. In Schuler en Schultress (reds.) 1832.

Literatuur

Ankersmit, F. 2009. Narrative, an Introduction. In Ankersmit, Domanska en Kellner (red.) 1990.

Ankersmit, F., E. Domanska en H. Kellner (reds.). 2009. Re-figuring Hayden White. Stanford, CA: Stanford University Press.

Bartusis, M.C. 1997. The Late Byzantine Army: Arms and Society, 1204–1453. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Carr, D. 2014. Experience and history: Phenomenological perspectives on the historical world. New York: Oxford University Press.

Clarke, S. 2017. Social theory, psychoanalysis and racism. New York: Macmillan.

George, T. 2013. Theology of the Reformers. Nashville: B & H Publishing.

Hyun, Y.H. 2015. Redemptive-historical hermeneutics and homileticsDebates in Holland, America and Korea from 1930 to 2012. Eugene, OR: WIPF & Stock.

Lorenz, C. 1998. De constructie van het verleden. Een inleiding tot de theorie van de geschiedenis. Amsterdam: Boom.

Loubser, J.A. 1996. Apartheid theology: A “contextual” theology gone wrong? Journal of Church and State, 38(2):321–7.

McCoy, C.S. en J.W. Baker. 1991. Fountainhead of federalism: Heinrich Bullinger and the covenantal tradition. Louisville, KY: Westminster/John Knox.

Snyman, G. 2010. Anders lees, sien, praat en glo – ’n antwoord op ander se lees van “Om die Bybel anders te lees: ’n etiek van Bybellees”. Verbum et Ecclesia, 31(1), Art. #303.

Sollors, W. 2000. Interracialism: Black-white intermarriage in American history, literature, and law. New York: Oxford University Press.

Verdun, J. 2003. Travel in the Middle Ages. Vertaal deur George Holoch. Notre Dame: University of Notre Dame Press.

White, H. 1973. Metahistory: The historical imagination in nineteenth-century Europe. Hersiene uitgawe, 2014. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.

Williams, R.C. 2012. The historian’s toolbox: A student’s guide to the theory and craft of history. Hersiene uitgawe, 2015. New York: Routledge.

 

Eindnotas

1 Sien die tersaaklike verwysings na Totius en Stoker se werke in afdeling 2.6, Gevolgtrekking uit die primêre bronne.

2 Ek gebruik die woorde “feitlik eenstemmigheid” omdat daar (hoewel minimaal) tog uitsonderings bestaan, soos die Afrikaanse Protestantse Kerk in Suid-Afrika en Christ the King Reformed Church in die VSA.

3 McCoy en Baker (1991:27) meen dat Bullinger se verbondsdenke sentraal was tot die federale politieke tradisie binne die Westerse Christendom, ’n tradisie met ’n omvangryke invloed op die politieke ontwikkeling van Switserland, Brittanje en die VSA, wat nouliks oorskat kan word.

 

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Rassisme, nasionalisme en die Gereformeerde tradisie: ’n narratiewe benadering appeared first on LitNet.

Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 1: Literatuuroorsig, teoretiese benadering en voorkoms

$
0
0

Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 1: Literatuuroorsig, teoretiese benadering en voorkoms

Chris Nelson, onafhanklike navorser

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Dit word vandag deur navorsers regoor die wêreld aanvaar dat die kragtige oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie deur personalistiese politieke leiers, politieke partye en bewegings as een van die belangrikste politieke ontwikkelings sedert die einde van die Koue Oorlog in die 1990’s beskou kan word. Presies hoe kragtig hierdie oplewing van populistiese mobilisering as politieke strategie in die eietydse internasionale stelsel inderdaad is, word geïllustreer deur die getal politieke leiers wat vandag wêreldwyd hulle posisies aan die toepassing van hierdie strategie te danke het. Tussen 1990 en 2018 het die getal vyfvoudig toegeneem van vier tot 20. In Europa het die getal politieke partye wat populistiese mobilisering toepas, toegeneem van 33 in 2000 tot 102 in 2017.

Die doel van hierdie artikel, wat in twee dele verskyn, is om aan die hand van ’n literatuurstudie ’n oorsig te verstrek rakende die kragtige oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie in die eietydse internasionale stelsel met spesifieke verwysing na die voorkoms, oorsake en gevolge.

Die werkswyse wat gevolg word, is om in deel 1 eerstens ’n literatuuroorsig te verstrek van die navorsing wat reeds verskyn het ter definiëring van die begrip populisme asook die teoretiese perspektiewe en metodologiese benaderings wat ontwikkel is ter verduideliking daarvan; tweedens om die spesifieke teoretiese en konseptuele benadering te verduidelik wat as rigsnoer en lens in hierdie artikel dien; en derdens om die eietydse voorkoms van populistiese mobilisering as politieke strategie in die hoofstreke van die wêreld aan te dui. In deel 2 is die fokus om by wyse van ’n literatuurgeleide benadering eerstens die vernaamste oorsake te identifiseer wat die oplewing van populistiese mobilisering as politieke strategie ten grondslag lê; tweedens om die gevolge aan te dui wat die wye toepassing van hierdie besondere politieke mobiliseringstrategie vir liberale demokrasie asook die bestaande globale liberale orde inhou. Die artikel word afgesluit met ’n kort opsomming van die bevindings en gevolgtrekkings.

Trefwoorde: burgery; elite; globale liberale orde; globalisering; liberale demokrasie; personalistiese politieke leiers; politieke strategie; populisme; populistiese mobilisering; populistiese retoriek

 

Abstract

The forceful rise of populist mobilisation in the contemporary international system: prevalence, causes and consequences

Viewed superficially it may seem as if the rise to power of Donald Trump in the USA, Narendra Modi in India, Rodrigo Duterte in the Philippines, Viktor Orbán in Hungary and Jair Bolsonaro in Brazil is merely part of the ebb and flow of the political process in these states. However, examined more closely, there is more to this than appears at first glance. The election of these and many other leaders, political parties and political movements around the world in recent times is indicative of the resurgence of a method of mobilising popular support in democratic political systems known for several centuries. It is referred to as populism.

Analysts studying the forceful rise of populism in the contemporary international system indicate that although this phenomenon has a history spanning several centuries, political parties and movements that are currently being typified as populist were formed in most democratic societies only during the aftermath of the Cold War in the 1990s. Even though this new variant of populist political party did not initially gain popular support of more than 10%, the situation has changed dramatically since 2007. Today populist political leaders, parties and movements not only play a significant role in societies in all main regions of the world but are also experiencing dramatic growth in terms of popular support.

The great irony of populism is the fact that despite its forceful rise in many societies, political analysts are not unanimous regarding its actual meaning. According to some it is a chameleonic and mercurial concept that can simultaneously be described as an ideology, a communication style, a political strategy and even a form of political demagoguery.

The vagueness surrounding this concept is also illustrated by the fact that it is employed by many analysts to denote a variety of disparate political phenomena such as Latin-American national populism, Third World authoritarian regimes, radical right-wing political parties, radical left-wing political parties, Euroscepticism, anti-globalism and even Islamic fundamentalism. Some analysts have even gone so far as to distinguish between various types of populism, such as cultural populism, religious populism, demagogic populism, socio-economic populism, authoritarian populism, nationalist populism, revolutionary populism and anti-establishment populism.

Despite the vagueness and contentious nature surrounding the concept, most analysts are in agreement that populism is deeply rooted in identity politics and display certain distinctive features. These may be summarised as follows:

  • A positive view of a section of society as the “legitimate people” or “true people”.
  • A negative view of the rest of society as the “non-legitimate” people.
  • A negative view of the established elite groupings in society as corrupt and intent only on furthering their own selfish interests (“the evil elite”).
  • The exaltation of the unrestricted popular sovereignty of the “true people” in society against representative democracy and liberal constitutionalism.

Mainly as a result of these features and the grave consequences it may have for liberal democracy as well as the liberal global order, populism has been extensively studied. A search by Chiocchetti (2017) on titles on WorldCat (an online global catalogue of the collections of 72 000 libraries in 170 states) in 2017 has shown 1 565 books and 5 313 articles with the noun populism and 1 220 books and 3 361 articles with the adjective populist.

According to political analysts populism is the most important political buzzword of the 21st century because it affects the lives of billions of people all over the world. The current relevance of and interest shown in populism is perhaps best demonstrated by the fact that in 2017 it was selected by Cambridge University Press as the Cambridge English Dictionary’s word of the year. Such is the prominence that this concept currently enjoys that some analysts are even of the opinion that we could speak of a populist zeitgeist prevailing in the world today.

The aim of this two-part paper is to provide, by means of a literature study, an overview of the forceful rise of populist mobilisation as a political strategy in the contemporary international system with specific reference to its prevalence, causes and consequences.

The approach followed for part 1 of this paper is first to provide an overview of the literature regarding the research undertaken to define this contentious concept as well as the theoretical perspectives that have been employed in order to explain its true meaning. Secondly, I explain the specific theoretical approach that will be employed as a guide and lens in this paper. In this regard it is important to indicate that given the vagueness surrounding the concept of populism it will be reconceptualised. The new version will be referred to as populist mobilisation. Thirdly, I indicate in broad outline the origin and current prevalence of populist mobilisation as a political strategy in the main regions of the world.

The approach followed for part 2 of this paper is first to identify the most important causes that underlie the surge of populist mobilisation as a political strategy in the contemporary international system, and secondly, to identify the consequences of the surge of populist mobilisation for liberal democracy as well as the global liberal order.

The paper concludes with a summary of the findings.

On the basis of the assessment carried out in this paper it is possible to conclude that the implementation of populist mobilisation as a political strategy by personalist leaders, political parties and political movements across the political spectrum have indeed reached dimensions unparalleled in history. Indicative of this is the fact that between 2000 and 2018 the number of political leaders that have attained their positions of power by implementing this particular strategy has risen fivefold from four to 20.

An even more comprehensive picture of the forceful rise of populist mobilisation and its current prevalence can be gleaned by examining the implementation of this particular strategy in the main regions of the world.

  • In Europe and the UK no fewer than 102 political parties and political movements implemented populist mobilisation in 2017. Of these, 74 were classified as radical right-wing parties. In four of 28 European states this type of political party form the government of the day, while in 20 states they gained more than 20% of the popular vote. During the elections in May 2019 for the ninth European Parliament these parties gained 29% of the vote. Equally significant is the fact that the decision by the British electorate to terminate their state’s membership of the EU and the election of Immanuel Macron as leader of France can be fully comprehended only if the “soft” implementation of populist mobilisation is considered.
  • In the USA populist mobilisation has regularly been applied by personalist leaders, political parties and political movements since the 1840s. It reached a climax in 2016 with the election of Donald Trump as president.
  • In Latin America this particular strategy has been applied since the 1930s in three successive waves. Since 1990 no fewer than 14 leaders in eight countries have been elected to their positions as a result of populist mobilisation.
  • In the Middle East, populist mobilisation as a political strategy is being implemented throughout the region.
  • In Asia 40% of the 4,5 billion people are being ruled today by leaders who attained their ruling positions by implementing populist mobilisation.
  • In Sub-Saharan Africa the socio-economic conditions in most societies are of such a nature that the implementation of this particular strategy can be regarded as an inevitability.

The reasons for the forceful rise of populist mobilisation as a political strategy are numerous and manifest on three levels:

  • On the macro- or global level, encompassing the worldwide technological revolution, multilateralism, globalisation, demise of communism, dominance of neoliberalism, deconsolidation of democracy and the anticipation of new global power alignments.
  • On the medium or state level, encompassing the power of nationalism and the failure or inability of governments to develop countermeasures to a wide range of challenges such as illegal immigration, border control, terrorist attacks, economic downturns, capital flight, tax evasion, corruption, unemployment, poverty and inequality.
  • On the micro- and agency level, encompasses the action of specific actors such as personalist leaders, political parties and movements as well as the anti-elitist and nationalistic rhetoric employed by these actors in a variety of ways and contexts.

The consequences of the rise of populist mobilisation as a political strategy by personalist leaders, political parties and movements worldwide are far-reaching and twofold in nature.

  • It constitutes a substantial threat to the survival of liberal democracy throughout the world as a result of the assault by adherents of populist mobilisation on the institutions, values, principles and doctrines underlying this form of government.
  • It poses a substantial threat to the current global liberal order as a result of the widespread hostility displayed by personalist political leaders, parties and movements against those multilateral institutions vital for the continuation and ultimate survival of this order.

Keywords: evil elite, globalisation, global liberal order, personalist political leader, political strategy, populism, populist mobilisation, populist party, populist rhetoric, true people

 

1. Inleiding

Die verskyning op die wêreldtoneel van leiers soos Donald Trump in die VSA, Narendra Modi in Indië, Rodrigo Duterte in die Filippyne, Alexis Tsipras in Griekeland, Viktor Orbán in Hongarye en Jair Bolsonaro in Brasilië kan dalk, oppervlakkig beoordeel, as bloot deel van die eb en vloei van die politieke proses in voormelde state beskou word. Van nader beskou blyk dit egter nie die geval te wees nie. Die verkiesing van hierdie en talle ander leiers van politieke partye en politieke bewegings regoor die wêreld is aanduidend van die aanbreek van ’n nuwe era in die werwing van populêre steun in eietydse demokratiese politieke stelsels. Die tipe politieke mobiliseringstrategie wat deur hierdie leiers aangewend is, word deur politieke ontleders en die massamedia met die woorde populisme en populisties beskryf.

Aanduidend van die kragtige oplewing van populisme in die eietydse internasionale stelsel en hoedanig hierdie ontwikkeling die politieke landskap verander het, is die feit dat die getal populistiese politieke leiers in bewindsposisies regoor die wêreld tussen 1990 en 2018 volgens Kyle en Gultchin (2018) vyfvoudig toegeneem het van vier tot 20.

Hierdie navorsers wys daarop dat alhoewel populisme ’n lang historiese aanloop het, politieke partye en bewegings wat eietyds as populisties getipeer kan word, in die meeste demokratiese samelewings eers na afloop van die Koue Oorlog in die 1990’s ontstaan het. Die toename in gewildheid van hierdie partye en bewegings was aanvanklik traag en met enkele uitsonderings kon geeneen meer as 10% van die populêre steun verower nie. Sedert 2007 het die prentjie egter ingrypend verander. Populistiese politieke partye en bewegings is vandag ’n betekenisvolle faktor in bykans alle samelewings en het dramatiese groei ervaar in terme van sowel populêre steun as parlementêre verteenwoordiging. Tydens ’n seminaar wat in April 2018 deur die Universiteit van Helsinki aangebied is, is bevind dat die snelle oplewing in populistiese politieke partye van sodanige aard is dat populistiese mobilisering voortaan as ’n hoofstroom- politieke aktiwiteit beskou kan word.

’n Uitstaande feit rakende die begrip populisme is dat daar geen eenstemmigheid heers oor wat daarmee bedoel word nie. Volgens Chiocchetti (2017) is populisme ’n verkleurmannetjieagtige begrip (“chameleonic concept”) wat beskryf of gedefinieer kan word as ’n ideologie, ’n kommunikasiestyl, ’n politieke strategie of bloot ’n vorm van politieke demagogie oftewel opswepery. Laasgenoemde beskrywing geniet tans prominensie en word deur talle navorsers beklemtoon omdat “demagogiese populisme” nie as volhoubaar beskou word nie. Die onvolhoubaarheid van hierdie tipe populisme is daarin geleë dat politieke leiers in die toepassing daarvan inligting manipuleer deur “alternatiewe feite” te verstrek; met “nuwe waarhede” vorendag te kom; feitgebaseerde inligting as “fopnuus” te verwerp; maklike oplossings vir komplekse probleme te belowe; of die gewone burgery slegs dit te vertel wat hulle graag wil hoor.

Die vaagheid en onduidelikheid wat die begrip populisme omsluit, vind volgens Chiocchetti (2017) treffende illustrasie in die gebruik daarvan deur ontleders om ’n groot aantal uiteenlopende politieke verskynsels en tendense te beskryf. So byvoorbeeld is dit gebruik om te verwys na Latyns-Amerikaanse nasionale populisme, Derdewêreldse outoritêre regimes, radikale regse politieke partye, radikale linkse politieke partye, Euroskeptisisme, antiglobalisme en selfs Islamitiese fundamentalisme. Sommige navorsers het selfs al ’n onderskeid getref tussen verskillende tipes populisme: kulturele populisme, religieuse populisme, sosio-ekonomiese populisme, outoritêre populisme, revolusionêre populisme en antigevestigdegesag-populisme.

Nog ander navorsers, onder wie Mudde (2017), het verklaar dat die term populisme dermate problematies is dat die ideaal sou wees om dit met ’n ander term te vervang. Sy voorstel is dat dit met die term nativism vervang behoort te word. Nativisme is die politieke beskouing ingevolge waarvan die belange van die inheemse bevolking in ’n staat voorrang moet geniet bo die belange van immigrante. Dit word egter betwyfel of hierdie term groter duidelikheid sal bring, aangesien dit sigself ook tot verskillende interpretasies leen.

Nieteenstaande die vaagheid, onduidelikheid en omstredenheid rakende die term en begrip populisme is navorsers dit eens dat populisme diep gewortel is in identiteitspolitiek en bepaalde wesenskenmerke toon. Daar word veral na die volgende verwys:

  • die positiewe beskouing en waardering van ’n gedeelte van die samelewing as die legitieme burgery (“the people”) of die ware burgery (“the true people”)
  • die negatiewe beskouing van die res van die burgery as die nielegitieme gedeelte
  • die negatiewe beskouing van die gevestigde elitegroeperings in die samelewing as korrup en ingestel op die bevordering van eiebelang (die “bose elite”)
  • die verheffing van onbelemmerde populêre soewereiniteit ten aansien van die legitieme gedeelte van die burgery bo verteenwoordigende demokrasie en liberale konstitusionalisme.

Volgens Kyle en Gultchin (2018) kan die essensie van populisme tot twee primêre uitgangspunte gereduseer word:

  • Die ware burgery in die samelewing verkeer in konflik met sowel buitestanders as die gevestigde elites.
  • Die wil van die ware burgery mag op geen wyse aan bande gelê word nie.

Grootliks as gevolg van die identifisering van hierdie kernelemente, uitgangspunte en die implikasies wat dit vir liberale demokrasie en selfs die liberale globale wêreldorde inhou, het die begrip die afgelope twee dekades wye inslag gevind en is dit in toenemende mate deur navorsers as noodsaaklik en selfs onmisbaar beskou in die bestudering van die politieke prosesse in talle eietydse samelewings. Tekenend is die feit dat sommige ontleders populisme selfs beskou as die belangrikste politieke gonswoord van die 21ste eeu omdat miljarde mense regdeur die internasionale stelsel in hulle daaglikse lewens aan die politieke uitwerking daarvan blootgestel is.

Rooduijn (2013) het reeds in 2013 verklaar dat populisme sodanige prominensie in die politieke diskoers van demokrasieë en selfs outoritêre stelsels regoor die wêreld verwerf het dat daar tereg van ’n populistiese tydsgees gepraat kan word. Cox (2017) verwys na die “spectre of populism” wat wêreldwyd voorkom.

Waarskynlik die beste aanduiding van die prominensie en wye gebruik wat die begrip tans regdeur die wêreld geniet, is die aanwysing van die woord populisme deur die Cambridge University Press in 2017 as die Cambridge English Dictionary se woord van die jaar (Cambridge University 2017). Die wye belangstelling wat die begrip in die geledere van navorsers geniet, blyk uit die resultate van ’n soektog op WorldCat (’n aanlyn globale katalogus van die versamelings van 72 000 biblioteke in 170 state) wat deur Chiocchetti (2017) onderneem is. Dit het geblyk dat daar in 2017 reeds 1 565 boeke en 5 313 artikels verskyn het waarin die naamwoord populism in die titels voorkom. Toe die byvoeglike naamwoord populist gebruik is, het dit geblyk dat 1 220 boeke en 3 361 artikels teen 2017 verskyn het. Die getalle neem daagliks toe.

Alhoewel talle oorsake hier onder geïdentifiseer sal word wat die kragtige oplewing in populisme wêreldwyd ten grondslag lê, huldig talle navorsers die standpunt dat twee faktore by uitstek as oorsaaklik beskou kan word. Die eerste is die tegnologiese revolusie wat die afgelope dekades plaasgevind het, steeds momentum opbou en tans gestalte vind in die Vierde Nywerheidsrevolusie (4NR). Veral die ontwikkelings op die gebied van inligting- en kommunikasietegnologie (IKT) het dit vir eietydse politieke leiers moontlik gemaak om sonder die tussengang van tradisionele politieke partystrukture direk met die gewone burgery te kommunikeer. Dit word bereken dat die VSA se oudpresident Obama en president Trump op hulle Twitterrekeninge onderskeidelik in direkte kommunikasie met 102 miljoen en 52 miljoen mense verkeer (Fruhlinger 2019).

Die tweede faktor wat verantwoordelik is vir die toenemende aanwending van populisme as mobiliseringstrategie is geleë in die nagevolge van die oorheersing van neoliberalisme in die internasionale politieke arena. Die ekonomiese ongelykheid wat regoor die wêreld deur die globale liberale orde geskep is en die snelle tempo waarteen dit geskied het, het in ontwikkelde en ontwikkelende samelewings ’n ingesteldheid van diepe benadeling, marginalisering, vrees en ontsteltenis by die gewone burgery tot gevolg gehad. Selfs die versnelde ekonomiese groei in die meeste state wat deur globalisering bewerkstellig is, kon nie verhinder dat die gewone burgery hierdie ingesteldheid van marginalisering sou ontwikkel namate welvaart in die hande van ’n betreklik klein getal individue en entiteite gekonsentreerd geraak het nie. Die konsentrasie van welvaart word waarskynlik ten beste geïllustreer deur die feit dat 71 van die 100 grootste ekonomiese entiteite in die wêreld in 2018 sakeondernemings (multinasionale korporasies, of MNK’s) was. Slegs 29 van hierdie entiteite was state (Green 2018). Vir daardie politieke leiers wat populistiese mobilisering as politieke strategie gebruik, sou hierdie ongelykheid vrugbare grond vorm.

Die doel van hierdie artikel, wat in twee dele verskyn, is om aan die hand van ’n literatuurstudie ’n oorsig te verstrek rakende die kragtige oplewing van populistiese mobilisering as politieke strategie in die moderne internasionale stelsel met spesifieke verwysing na die voorkoms, oorsake en gevolge.

Die werkswyse wat gevolg word, is om in deel 1 eerstens ’n literatuuroorsig te verstrek van die navorsing wat reeds verskyn het ter definiëring van die omstrede begrip populisme asook die teoretiese perspektiewe en metodologiese benaderings wat ontwikkel is ter verduideliking van hierdie besondere verskynsel; tweedens om die spesifieke teoretiese benadering te verduidelik wat as rigsnoer en lens in hierdie artikel sal dien; en derdens om in breë trekke die oorsprong en eietydse toepassing van populistiese mobilisering as politieke strategie in die hoofstreke van die wêreld aan te dui.

In deel 2 is die fokus om by wyse van ’n literatuurgeleide benadering eerstens die vernaamste faktore of oorsake te identifiseer wat die oplewing van populistiese mobilisering as politieke strategie ten grondslag lê, en tweedens om die gevolge aan te dui wat die wye toepassing van hierdie besondere politieke mobiliseringstrategie spesifiek vir liberale demokrasie asook die bestaande globale liberale orde inhou. Die artikel word afgesluit met ’n kort opsomming van die bevindings en gevolgtrekkings.

 

2. Oorsig van die teoretiese perspektiewe wat in die bestudering van populisme toegepas is

In “Clarifying a contested concept. Populism in the study of Latin American politics"wys Weyland (2001:1) daarop dat populisme een van die mees onduidelike, vae, verwarrende, veelfasettige en omstrede begrippe is waarvoor politieke navorsers die afgelope dekades te staan gekom het. Hierdie begripsverwarring was primêr daarvoor verantwoordelik dat wetenskaplikes populisme in die verlede aan die hand van politieke, ekonomiese en maatskaplike kenmerke gedefinieer het en aan die hand van velerlei teoretiese perspektiewe bestudeer het.

Tekenend van die intensiteit en omvang rakende die verwarring is die feit dat sommige wetenskaplikes tot redelik onlangs daarop aangedring het dat die term populisme op grond van die onduidelike, ontoepaslike, onbruikbare, niksseggende en glibberige (“mercurial”) aard daarvan in die ban gedoen behoort te word (Weyland 2001:1). Veral die beskouing van populisme deur sommige ontleders as blote demagogie, omdat dit politieke leiers in staat stel om die onkunde, vooroordele, oortuigings, persepsies en nasionalistiese sentimente van gewone mense uit te buit, het wye teenkanting tot gevolg gehad. Ter verdere rasionalisering het hierdie wetenskaplikes daarop gewys dat die grootste gedeelte van die navorsing wat oor populisme gedoen is, nie teoretiese standpunte en vergelykende ontledings omsluit het nie, maar bloot ’n historiese oorsig van individuele gevalle behels het.

Gegewe die groot aantal publikasies wat die afgelope aantal dekades oor populisme en die teoretiese begronding daarvan verskyn het, sal in hierdie artikel slegs van twee oorsigartikels gebruik gemaak word. Al die nodige en tersaaklike aspekte ten aansien van die bestudering van die onderwerp word wel deur die betrokke skrywers gedek.

2.1 Literatuuroorsig deur Noam Gidron en Bart Bonikowski

In hulle “Varieties of populism: Literature review and research agenda” verstrek Gidron en Bonikowski (2013:1–14) ’n breedvoerige en volledige oorsig van die teoretiese perspektiewe wat die afgelope aantal dekades gebruik is om populisme te definieer en te bestudeer.

Soos talle ander wys ook hierdie navorsers daarop dat alhoewel populisme tans een van die mees gebruikte terme regdeur die wêreld is, dit terselfdertyd ook as een van die mees omstrede beskou word. Dit word gevolglik nie alleen gedefinieer op die grondslag van politieke, ekonomiese en maatskaplike kenmerke nie, maar ook bestudeer aan die hand van etlike teoretiese perspektiewe, insluitende strukturalisme, poststrukturalisme, moderniseringsteorie, maatskaplikeveranderingsteorie, demokratiese teorie, partypolitiek, politieke sielkunde, politieke sosiologie en politieke ekonomie. Terselfdertyd is verskeie metodologiese benaderings aangewend ten einde tot ’n beter verstaan van hierdie glibberige begrip te kom. Dit het gewissel van argivale navorsing tot inhoudsontleding en modellering.

In ag genome die feit dat al hierdie pogings ten spyt, duidelikheid rakende die begrip nie bewerkstellig kon word nie, het Gidron en Bonikowski (2013:5–14) daardie navorsing bestudeer wat van stapel gestuur is om die veelvlakkige (“multifaceted”) aard van populisme te verduidelik. Hulle het bevind dat die kernkenmerke van populisme ongeag konteks ten beste verduidelik is wanneer dit respektiewelik beskou/gedefinieer is as ’n ideologie, ’n politieke styl en ’n politieke strategie.

Uit die navorsingsoorsig van Gidron en Bonikowski (2013:7–10) blyk dit egter dat die meeste navorsers populisme nie as ’n ideologie beskou nie, maar veel eerder as ’n bepaalde politieke styl of strategie. Hulle wys daarop dat alhoewel populisme ’n onderskeid tref tussen “ons” (die burgery in sy geheel of ’n gedeelte daarvan) en “hulle” (die elite) in die samelewing en in wyer globale verband, dit nie as ’n ideologie beskou kan word wat die kernoortuigings van spesifieke politieke akteurs omsluit nie. Dit is veel eerder ’n manier van politieke uitdrukking wat op selektiewe en strategiese wyse aangewend word deur linkse, regse, sentristiese, liberale en konserwatiewe personalistiese leiers, politieke partye en politieke bewegings om die steun van die burgery of ’n gedeelte daarvan te mobiliseer. Personalistiese leiers is volgens Kostadinova en Levitt (2014) dominante en invloedryke indiwidue wat gesag uitoefen op grond van persoonlike eienskappe eerder as organisatoriese rol.

Die slotsom waartoe Gidron en Bonikowski (2013:10–14) gekom het, is dat populisme as politieke styl en strategie die wydste inslag gevind het en veral deur politieke wetenskaplikes en politieke sosioloë as sodanig beskou is. Uit hulle literatuuroorsig het dit egter geblyk dat wanneer populisme as politieke strategie gedefinieer word, dit nodig is om ’n onderskeid te tref tussen verskillende beleidskeuses, wyses van politieke organisasie en wyses van politieke mobilisering.

2.2 Literatuuroorsig deur Robert S Jansen en die ontwikkeling van ’n nuwe teoretiese benadering

In sy artikel getiteld “Populist mobilization: A new theoretical approach to populism” het Jansen (2011:79–81) ook die onderskeie benaderings wat deur wetenskaplikes in die verlede toegepas is om populisme te bestudeer, nagevors. Hy wys daarop dat alhoewel die navorsing op ’n ontoereikende en gefragmenteerde wyse gedoen is, dit tog moontlik is om ’n rowwe skets daarvan aan te bied. Volgens hom kan daar drie breë denkskole – hy verwys daarna as “generasies” – in die bestudering van populisme onderskei word.

  • Die eerste denkskool het gedurende die 1960’s en 1970’s ontstaan en het die toepassing van moderniserings- en Marxistiese teorieë behels. Beide hierdie teorieë het die ekonomiese determinante van populistiese klassekoalisies beklemtoon.
  • Die tweede denkskool het gedurende die 1970’s en 1980’s ontstaan en was ideologies en agentgebaseerd. Die teorieë wat deur hierdie denkskool toegepas is, was veral bedoel om regstellings te wees op die strukturalistiese teorieë soos deur die eerste denkskool toegepas.
  • Die derde denkskool het sy beslag in die middel van die 1990’s gekry en het ideologiese en agentgebaseerde aspekte in die konteks van politieke strukture beskou. Daar is veral gekonsentreer op die wyses waarop die mislukking van demokratiese instellings om die integrasie van die gewone burgery te bewerkstellig deur politieke leiers gebruik is om populistiese mobiliseringstrategieë in werking te stel.

Die nuwe teoretiese benadering wat deur Jansen (2011:82) ontwikkel is, behels die definiëring van populisme as ’n politieke strategie wat deur politieke leiers, politieke partye asook maatskaplike bewegings aangewend word en wat op die politieke diskoers- en mobiliseringsaspek daarvan fokus. In die ontwikkeling van sy nuwe benadering het Jansen (2011:82) tot die gevolgtrekking gekom dat navorsers in die verlede fundamenteel gefouteer het deur populisme as “iets” te beskou. Dit het daartoe gelei dat populisme as links of regs, liberaal of konserwatief, fascisties of egalisties progressief of regressief, outoritêr of demokraties, stedelik of plattelands en militêr of burgerlik beskou is.

Die uitstaande kenmerk van Jansen (2011:82) se nuwe teorie is dat hy die klem verskuif van populisme as “iets” na die wyse waarop dit aangewend word. Volgens sy benadering is populisme nie ’n tipe politieke party, politieke beweging, regime of ideologie nie, maar ’n manier of wyse van politieke optrede. Met ander woorde, dit dui op wat politici en hulle volgelinge doen. Hierdie besondere benadering het tot gevolg gehad dat hy populisme herdefinieer het as ’n vorm van politieke aktiwiteit. Die nuwe begrip waarmee hy vorendag gekom het, was populist mobilization.

Die implikasie van sy besondere benadering is dat populistiese mobilisering beskou word as ’n volgehoue politieke projek wat populêre politieke mobilisering en populistiese retoriek kombineer. Hierdie onderskeid is volgens Jansen (2011:82) van besondere belang omdat elkeen van hierdie politieke aktiwiteite onafhanklik aangewend kan word. Die term populistiese mobilisering behoort dus slegs vir politieke projekte waarin populêre politieke mobilisering en populistiese retoriek gelyktydig voorkom en mekaar versterk, gebruik te word.

Ten einde aan te toon wat ’n politieke projek populisties maak, definieer Jansen (2011:82) dit dus as “any sustained, large-scale political project that mobilizes ordinarily marginalized social sectors into publicly visible and contentious political action, while articulating an anti-elite, nationalist rhetoric that valorizes ordinary people”. Volgens Jansen (2011:85–6) is die voordeel van ’n herdefiniëring van populisme daarin geleë dat dit

  • navorsers verplig om populistiese akteurs te spesifiseer, aangesien sowel verkose staatsleiers as die uitdagers van die status quo populistiese mobilisering kan toepas
  • die ruimtelike beperking van populistiese mobilisering beklemtoon, aangesien dit slegs tot sekere streke of gebiede beperk kan wees
  • die tydgebonde voorkoms van populistiese mobilisering beklemtoon: leiers wat deur die toepassing van hierdie strategie aan bewind gestel word, vorm die nuwe elite.

Jansen (2011:86) beklemtoon ook die feit dat sy herdefiniëring van populisme sekere verskynsels uitsluit.

  • Dit moet onderskei word van die opkoms van massa- demokratiese politiek (’n nasionale demokratiseringsproses).
  • Dit is nie identies aan die opkoms van linkse, regse, reformistiese of populêre bewegings wat primêr die opheffing van verarmde sektore in die samelewing en die verbetering van hulle lewenskwaliteit as oogmerk het nie.
  • Dit moet nie verwar word met tradisionele kliëntelisme en caudillismo nie.

 

3. Die teoretiese benadering in hierdie artikel

In navolging van die nuwe teoretiese benadering wat hier bo deur Jansen beskryf is, sal in hierdie artikel ook van die begrip en term populistiese mobilisering gebruik gemaak word. Enkele aanpassings sal egter aangebring word. Populistiese mobilisering word gevolglik hier beskou as

’n omvattende maar onvolhoubare politieke strategie wat deur personalistiese politieke leiers, partye en bewegings regoor die politieke spektrum aangewend word en wat gekenmerk word deur ’n anti-elitistiese en nasionalistiese retoriek wat daarop ingestel is om by wyse van direkte kommunikasie ’n spesifieke bevolkings- of ondersteunersgroep op te hemel as die suiwer, ware, goeie, legitieme, outentieke, soewereine en ten volle verenigde lede van die samelewing (“the true people”) ten einde hulle sodoende te motiveer en te mobiliseer om tot prominente, sigbare en kontroversiële politieke optrede oor te gaan ter verkryging van politieke mag en daarna die bekamping van ’n bepaalde sosio-ekonomiese of kulturele krisis wat hulle in die gesig staar.

Dit moet beklemtoon word dat die aanpassings wat aan Jansen se definisie aangebring is, gedoen is na raadpleging van drie ander leidende navorsers se sienings van populisme. Eerstens is die verduideliking van Fukujama en Muggah (2018) geraadpleeg. Volgens hierdie wetenskaplikes omsluit populisme drie essensiële eienskappe:

  • gewilde maar onvolhoubare beleidsrigtings
  • die aanwysing van ’n spesifieke bevolkingsgroep as die outentieke en legitieme lede van die samelewing
  • hoogs verpersoonlikte style van leierskap wat ’n direkte verhouding met die mense (“people”) beklemtoon.

’n Tweede beskouing wat die benadering van populistiese mobilisering in hierdie artikel ten grondslag lê, is deur Mudde (2015) geformuleer. Ofskoon hy populisme as ’n ideologie beskou – wat deur talle wetenskaplikes nie aanvaar word nie – omsluit sy definisie nietemin etlike belangrike, toepaslike en tersaaklike eienskappe. Volgens hom is populisme

a thin-centered ideology that considers society to be ultimately separated into two homogeneous and antagonistic groups, “the pure people” and “the corrupt elite”, and which argues that politics should be an expression of the volonté general (“general will”) of the people.

Die derde beskouing wat die definisie van populistiese mobilisering in hierdie artikel ten grondslag lê, is geformuleer deur Rooduijn (2014:572). Volgens hom omsluit populisme die

  • beklemtoning van die sentraliteit en opperbelang van die gewone burgery
  • antagonisme jeens die elite
  • beskouing van die gewone burgery as ’n homogene entiteit
  • beklemtoning van ’n maatskaplike, ekonomiese of kulturele krisis wat die gewone burgery in die gesig staar.

 

4. Die oorsprong, verspreiding en huidige voorkoms van populistiese mobilisering as politieke strategie in verskeie wêrelddele

In hulle oorsig rakende die oplewing van populistiese mobilisering beklemtoon Mudde en Kaltwasser (2017:38) die feit dat hierdie besondere politieke strategie op verskillende wyses in verskillende wêrelddele manifesteer. In navolging van hierdie navorsers se waarneming sal in hierdie artikel ’n onderskeid getref word tussen die voorkoms daarvan in die drie hoofstreke (Europa en die VK, die VSA en Latyns-Amerika) en die drie sekondêre streke (Asië, die Midde-Ooste en Sub-Sahara-Afrika).

4.1 Die drie hoofstreke

4.1.1 Europa en die VK

Politieke projekte in Europa waar politieke leiers van populistiese mobilisering gebruik gemaak het, het ’n lang geskiedenis, alhoewel dit tot enkele dekades gelede bloot as ’n marginale politieke aktiwiteit beskou is. Dit het in Rusland ontstaan gedurende die laaste helfte van die 19de eeu waar ’n sosialistiese beweging bekend as die Narodnik probeer het om deur die gebruik van anti-elite-retoriek die kleinboere en massas tot politieke opstand aan te hits en sodoende van die tsaristiese regime ontslae te raak (Encyclopaedia Britannica 2018). In Oos-Europa het agrariese groeperings ook gedurende die 20ste eeu ontstaan, maar hulle anti-elite-retoriek was nie suksesvol teen die outoritêre regimes van daardie era nie. Die opkoms van kommunisme en fascisme het insgelyks probeer om politieke projekte te onderneem deur van populistiese mobilisering gebruik te maak, maar was ook nie suksesvol nie (Encyclopaedia Britannica 2018).

Met die uitsondering van groeperings soos die Nasionale Front (FN) in Frankryk en die Vlaamse Belang (VB) in België het daar aan die einde van vorige eeu in Europa en die VK weinig politieke leiers, politieke partye en bewegings bestaan wat populistiese mobilisering as politieke strategie aangewend het. Vandag sien die prentjie egter totaal anders daar uit. Eiermann, Mounk en Gultchin (2017) wys daarop dat die aantal politieke partye wat populistiese mobilisering in Europa aanwend nie alleen toegeneem het van 33 in 2000 tot 102 in 2017 nie, maar ook ’n groot bydrae gelewer het tot die verandering van die partypolitieke landskap in hierdie wêrelddeel. Tekenend is die feit dat in 11 Europese state hierdie tipe politieke party óf aan bewind is óf deel van die regering vorm en 25% van alle kiesers in Europa tydens die jongste verkiesings vir hierdie partye gestem het (Rooduijn 2018).

Volgens Henley (2018) word populistiese mobilisering in die verskillende dele van Europa en die VK op verskillende wyses deur leiers regoor die politieke spektrum aangewend. Wat Europa aanbetref, tref hy hoofsaaklik ’n onderskeid tussen die aanwending van populistiese mobilisering in die Alpynse state (Switserland en Oostenryk), die Suid-Europese state (Spanje, Griekeland, Italië en Portugal), die Wes-Europese state (België, Duitsland, Frankryk en Nederland), die Oos-Europese state (die Tsjeggiese Republiek, Hongarye, Pole en Slowakye) en die Noord-Europese state (Denemarke, Finland, Noorweë en Swede).

Opvallend van Europese politieke partye en bewegings wat populistiese mobilisering aanwend, is die feit dat die oorgrote meerderheid aan die regterkant van die politieke spektrum gekategoriseer kan word en in Oos-Europa voorkom. Volgens Eiermann e.a. (2017) ressorteer 74 van die 102 politieke partye onder hierdie kategorie. Verder kan genoem word dat hierdie regse partye nie alleen getalsgewys die meerderheid is in die aanwending van populistiese mobilisering nie, maar ook die grootste populêre steun tydens verkiesings geniet. In 2017 het Europese politieke partye wat populistiese mobilisering aangewend het, 24,1% van die populêre steun verower. Hiervan is 17,7% deur regse partye in spesifiek Oos-Europa verwerf (Eiermann e.a. 2017).

In Tabel 1 hier onder word vergelykende syfers vir 2008 en 2018 verstrek ten aansien van die populêre steunbasisse van politieke partye en bewegings in Europa en die VK wat populistiese mobilisering as politieke strategie aanwend.

Tabel 1. Populêre steun van politieke partye en bewegings in Europa en die VK wat populistiese mobilisering as politieke strategie aanwend: vergelykende syfers vir 2008 en 2018

STAAT

PARTY

2008

2018

TOENAME/AFNAME

Hongarye

Fidesz

43,70%

65,09%

21,39%

Griekeland

Syriza

17,00%

54,60%

37,60%

Pole

PiS

32,1%

51,18%

19,08%

Italië

M5S

8,30%

50,03%

41,73%

Tsjeggië

ANO 2011

12,81%

49,61%

36,79%

Ciprus

AKEL

31,10%

35,38%

4,28%

Slowakye

Smer-SD

11,70%

34,34%

22,64%

Estland

EKRE

26,10%

32,90%

6,80%

Litaue

LNU

29,04%

32,83%

3,79%

Bulgarye

BBT

26,00%

32,65%

6,65%

Frankryk

FN

13,82%

27,09%

13,27%

Oostenryk

FPÖ

28,24%

26,00%

-2,24%

Finland

PS

12,90%

24,78%

11,88%

Nederland

PVV

22,49%

22,20%

-0,29%

Duitsland

AfD

10,30%

21,98%

11,68%

Spanje

Podemos

3,77%

21,15%

17,38%

Denemarke

DFP

13,90%

21,10%

7,20%

Swede

SD

8,78%

18,58%

9,80%

Ierland

SF

8,03%

17,70%

9,67%

Roemenië

PRM

3,15%

9,98%

6,83%

Portugal

BE

8,34%

9,30%

1,04%

Slowenië

SDS

5,40%

8,20%

2,80%

Letland

KPV LV

7,00%

6,85%

-0,15%

Kroasië

Zivi zid

1,80%

6,49%

4,69%

Luxemburg

BL

1,90%

4,94%

3,04%

België

VB

16,02%

4,09%

-11,93%

VK

UKIP

2,20%

1,80%

-0,04%


Bronne: Harris (2018); Henley (2018); Lewis, Clarke, Barr, Holder en Kommenda (2018)

Teen die agtergrond van bogemelde gegewens is dit moontlik om bepaalde gevolgtrekkings te maak:

  • Eerstens is dit duidelik dat politieke partye en bewegings wat populistiese mobilisering aanwend, as belangrike rolspelers tydens verkiesings in die meeste Europese state beskou kan word.
  • Tweedens geniet hierdie tipe politieke akteurs in vier van die 28 state die meeste populêre steun onder die kiesers.
  • Derdens geniet hierdie partye en bewegings in 17 van die 28 state populêre kiesersteun van meer as 20%.
  • Vierdens blyk dit egter dat alhoewel daar ’n stygende tendens ten aansien van hierdie akteurs se populêre steunbasisse waarneembaar is, steunwisselvalligheid wel voorkom.

Dit moet beklemtoon word dat ofskoon dit nie uit bogemelde statistiek blyk nie, twee onlangse gebeure getoon het dat populistiese mobilisering in Europa en die VK ook op uiters subtiele of “sagte” wyses aangewend word. Die eerste gebeurtenis waarna verwys kan word, is die besluit deur die Britse kiesers tydens ’n referendum gedurende Junie 2016 om daardie staat se lidmaatskap van die EU te beëindig. Hierdie besluit is die direkte gevolg van die aanwending van populistiese mobilisering deur faksies in beide die regerende Konserwatiewe Party as die amptelike opposisie die Arbeidersparty. Hierdie faksies, bekend as die “brexiteers”, het deur veral die gebruik van nasionalistiese retoriek die gewone burgery in Brittanje oortuig dat voortgesette lidmaatskap van die EU, soos voorgestaan deur die “remainers”, nie Britse ekonomiese belange bevorder nie en ’n maatskaplike en kulturele krisis vir die samelewing daarstel (Alden 2016). Die plan waarvolgens die onttrekking sou geskied, is nie destyds in besonderhede aan die kiesers verduidelik nie, maar sou deur ’n proses van onderhandeling met die EU-kommissie en ander lidstate van die EU gefinaliseer word. Die voorgestelde plan waaroor die afgelope twee jaar onderhandel is, blyk egter in die praktyk moeilik uitvoerbaar te wees. Nie alleen het die Britse parlement dit in Januarie 2019 verwerp nie, maar die EU skyn ook nie bereid te wees om verdere toegewings aan die VK te maak nie.

Die tweede gebeurtenis waarna verwys kan word, is die uitslag van die algemene verkiesing in Frankryk gedurende Mei 2017. Hierdie verkiesing is gewen deur Immanuel Macron, die leier van ’n sentristiese politieke beweging bekend as La République En Marche! wat slegs ’n jaar tevore gestig is. Alhoewel die nasionale stempersentasie slegs 42,6% beloop het, het Macron nie alleen 66% van die populêre steun verwerf nie, maar ook daardie politieke partye wat sedert die stigting van die Vyfde Franse Republiek die politieke toneel oorheers het, beslissend verslaan (Ray 2018). Sy sukses by die stembus word deur Bordignon (2017) toegeskryf aan die “sagte” wyse waarop hy populistiese mobilisering as politieke strategie aangewend het. Hy het as politieke buitestander ’n direkte appèl tot die patriotiese Franse kiesers gerig; die elitisme van die bestaande partypolitieke bedeling gekritiseer; die links-regse ideologiese verdeling veroordeel; ’n ideologies sentristiese posisie ingeneem; en ’n regering beloof wat saamgestel sou word uit kundiges uit die burgerlike samelewing wat die belange van die gewone burgery sou dien.

Laastens is dit belangrik om aan te toon dat die stygende tendens in die populêre steun van Europese politieke partye wat populistiese mobilisering aanwend, duidelike illustrasie vind in die uitslae van die verkiesings wat tussen 23 en 26 Mei 2019 in lidstate van die EU gehou is om die samestelling van die negende Europese Parlement (EP) te bepaal. Hierdie partye, wat wissel van radikaal regs tot radikaal links, het 218 van die 751 setels (29%) in die EP verower teenoor die 24% in die agtste EP en slegs 9% in 1999 (Rankin 2019). Volgens Rooduijn (soos aangehaal deur Rankin 2019) is die invloed van hierdie partye in die EP egter beperk vanweë die feit dat hulle nie as ’n samehorige ideologiese groep of “blok” in die EP funksioneer nie.

4.1.2 Die VSA

Die talle navorsers wat die aanwending van populistiese mobilisering in die VSA bestudeer, wys daarop dat hierdie tipe optrede soos ’n goue draad regdeur die geskiedenis van daardie staat strek. Die besondere strategie is nie alleen gebruik om politieke hervorming te bewerkstellig nie, maar is ook deur ontstoke personalistiese leiers en bewegings regoor die politieke spektrum aangewend om hulle weersin in en vyandigheid jeens die regerende elite in die algemeen of spesifieke beleidsrigtings in die besonder te demonstreer (Gillon 2018).

In die soeke na die wyse waarop populistiese mobilisering in die VSA deur politieke leiers, politieke partye en politieke bewegings aangewend is, is besluit dat die tydlyn soos deur die redakteurs van History.com (2018) ontwikkel, aan die gestelde vereistes van beknoptheid en akkuraatheid voldoen. Opvallend is die belangrike rol wat personalistiese leiers in die aanwending van hierdie besondere strategie in die geskiedenis van die VSA gespeel het.

  • Die Know Nothings (1849–1860). Die beweging was gekant teen immigrante en veral diegene met ’n Katolieke geloofsoortuiging. Dit was ’n blote verlengstuk van ’n Protestantse geheime organisasie bekend as die Order of the Star Spangled Banner. In 1854 het die Know Nothings die Amerikaanse Party gevorm, maar is in 1860 ontbind.
  • Die Greenback Party (1874–1888). Die beweging is gevorm deur agrariese gemeenskappe met die oogmerk om inflasie te inisieer ten einde die skuldlas te verlig. Verder is geagiteer vir ’n verkorte werksweek en arbeidshervorming. Die party is in 1888 ontbind.
  • Die Populistiese Party of Volksparty (1892–1908). Die party het sigself beywer vir dieselfde beleidsprogram as die Greenback Party met klem op die instelling van ’n verbod op grondbesit deur buitelanders en staatsbeheer oor die spoornetwerk. Vroue het ’n prominente rol gespeel en die belangrikheid van matigheid (“temperance”) beklemtoon ten einde korrupsie teen te werk. Die party is in 1908 ontbind.
  • William Jennings Bryan (1860–1925). Bryan het oor besondere oratoriese vaardighede beskik en homself beskou as die beskermheer van die “gewone persoon”. Hy was ’n oortuigde teenstander van imperialisme. In 1912 is hy deur president Woodrow Wilson as minister van buitelandse sake aangestel. Sy teenkanting teen deelname aan die Eerste Wêreldoorlog het egter tot sy bedanking gelei. Na sy bedanking het Bryan hom beywer vir vrouestemreg en die verbod op die produksie en gebruik van alkoholiese drank.
  • Huey Long (1893–1935). Long was die eerste leier in die 20ste eeu wat populistiese mobilisering as strategie sou aanwend om steun te werf vir sy sosialistiese idees. Hy het met sy slagspreuk “Every man a king” wye steun gemobiliseer. Hy is in 1930 tot die senaat verkies, maar het in 1935 in ’n sluipmoordaanval gesterf.
  • Charles Coughlin (1891–1979). Coughlin was ’n Katolieke priester wat bekendheid verwerf het vir sy gebruik van die media om sy nasionalistiese retoriek te verkondig. Sy weeklikse radio-uitsending waarin hy aanvalle op sosialisme en kommunisme geloods het, is deur 30 miljoen luisteraars gevolg. Sy anti-Semitiese retoriek het egter uiteindelik tot sy ondergang gelei.
  • George Wallace (1919–1998). As goewerneur van die deelstaat Alabama het Wallace bekendheid verwerf vir sy verkondiging van rassesegregasie. Hy het by vier geleenthede probeer om tot president van die VSA verkies te word. Hy is in 1972 in ’n sluipmoordaanval gewond. Hy het die res van sy lewe as invalide geslyt.
  • Ross Perot (1930–2019). As eksponent van ’n konserwatiewe lewens-en wêreldbeskouing het Perot veral gedurende die 1990’s opgang gemaak. Hy was ’n kandidaat in twee presidentsverkiesingsveldtogte. In 1992 het hy 19% van die populêre steun verwerf, maar in 1996 teruggesak met ’n steunbasis van slegs 8%.
  • Die Tea Party (2009–). Die Tea Party het in 2009 ontstaan na die verkiesing van Barack Obama as president. Die party het veral bekendheid verwerf vir die samesweringsteorieë wat in verband met Obama ontwikkel is ten einde die Konserwatiewe Party na verder regs op die politieke spektrum te dwing. Die Tea Party is ook nou verbind met ’n ander konserwatiewe beweging bekend as die Freedom Caucus.
  • Occupy Wall Street (2011). Hierdie beweging het ná die finansiële krisis van 2011 ontstaan. Vanweë die feit dat dit nie oor prominente leiers beskik het nie, kan dit streng gesproke as ’n spontane versetbeweging beskou word. Die beweging het nietemin bekendheid verwerf vir die wye steun wat dit oor die volle politieke spektrum kon monster en die felle veroordeling van die Amerikaanse bankwese.
  • Bernie Sanders (2016–). Sanders het gedurende die presidensiële veldtog van 2016 as onafhanklike teenstander van Hillary Clinton van die Demokratiese Party ’n kragtige anti-elitistiese veldtog teen ekonomiese ongelykheid in die VSA gevoer. Beide Sanders en Clinton moes egter in die verkiesing die knie buig voor Donald Trump van die Republikeinse Party.
  • Donald Trump (2016–). Gedurende die verkiesingsveldtog van die miljardêr-eiendomsmagnaat Donald Trump in 2016 is die toepassing van populistiese mobilisering as politieke strategie tot nuwe en ongekende hoogtes in die VSA gevoer. Deur die manipulasie van inligting, die benutting van sosiale media en die gebruik van mediagroepe wat nie “fopnuus” versprei nie, het hy daarin geslaag om sy nasionalistiese en anti-elitistiese retoriek op ’n wyse te verkondig wat hom ’n oorwinning in die presidentsverkiesing sou besorg. Volgens History.com (2018) was Trump se populistiese mobiliseringstrategie ’n voortsetting van die tipe politieke mobilisering en retoriek soos deur die Tea Party geïnisieer, maar in ’n verpersoonlikte vorm. Aangevuur deur die nasionalistiese slagspreuk “Make America Great Again” het Trump sy ondersteuners belowe om, as welwillende kampvegter vir die “ware Amerikaners”, alle internasionale ooreenkomste wat volgens hom tot nadeel van die VSA strek, ongedaan te maak of opnuut daaroor te onderhandel; om die krisis wat onwettige immigrasie daarstel te bekamp deur die oprigting van ’n muur op die grens met Meksiko; isolasionisme te bevorder selfs al sou dit verbintenisse en formele verdrae met Europese en ander bondgenote regoor die wêreld in gevaar stel; en om die “moeras” wat deur die vorige elitistiese Demokratiese Party-regering in die federale hoofstad Washington geskep is, te “dreineer”.

4.1.3 Latyns-Amerika

Die groot aantal navorsers wat die aanwending van populistiese mobilisering in Latyns-Amerika bestudeer, is dit eens dat dit dié wêrelddeel is waar die besondere politieke strategie die langste tradisie het en op die mees volgehoue, wydverspreide en omvangryke wyse toegepas is. Die rede vir hierdie sonderlinge reputasie kan volgens Mudde en Kaltwasser (2017:27–8) toegeskryf word aan die kombinasie van ’n hoë vlak van sosio-ekonomiese ongelykheid aan die een kant en betreklik lang tydperke van demokratiese regering aan die ander kant.

Dit was veral die konsentrasie van politieke en ekonomiese mag in die hande van ’n klein minderheid in die meeste Latyns-Amerikaanse samelewings wat die gebruik van populistiese mobilisering sedert die 1930’s baie aantreklik gemaak het. Hierdie toedrag van sake het dit vir personalistiese leiers moontlik gemaak om die bestaan van ’n oligargie (“oligarquía”) te identifiseer wat optree sonder inagneming van en respek vir die belange en wense van die gewone burgery (“el pueblo”). Gereelde vrye verkiesings het aan kiesers ’n meganisme gebied waardeur hulle hul ontevredenheid met die bogemelde stand van sake kon demonstreer. Teen hierdie agtergrond beskou, is dit nie vreemd dat kiesers regdeur Latyns-Amerika hulle steun verleen aan partye en leiers wat belowe het om ’n owerheidsvorm daar te stel waarin el pueblo hulself kan regeer pleks van om deur ’n oligargie regeer te word nie.

Tawney (2018) en Gregoire (2017) stem saam met Mudde en Kaltwasser en wys daarop dat populistiese mobilisering nie intrinsiek deel is van Latyns-Amerika nie, maar die gevolg is van die diepgaande ekonomiese en maatskaplike ongelykheid in alle samelewings. In Tabel 2 hier onder word ’n aanduiding gegee van die state in Latyns-Amerika waar leiers en partye gedurende die tydperk 1990 tot 2019 regeerposisies bekom het deur die aanwending van populistiese mobilisering.

Tabel 2. State in Latyns-Amerika waar leiers van politieke partye gedurende die tydperk 1990–2019 regeerposisies verwerf het deur die aanwending van populistiese mobilisering

STAAT

LEIER VAN PARTY

REGEERTYDPERK

Argentinië

Carlos Menem

1989–1999

Argentinië

Néstor Kirchner

2003–2007

Argentinië

Cristina Fernández de Kirchner

2007–2015

Bolivia

Evo Morales

2006–

Brasilië

Fernando Collor de Mello

1990–1992

Brasilië

Jair Bolsonaro

2019–

Ecuador

Abdalá Bucaram

1996–1997

Ecuador

Rafael Correa

2007–2017

Nicaragua

Daniel Ortega

2007–

Paraguay

Fernando Lugo

2008–2012

Peru

Alberto Fujimori

1990–2000

Venezuela

Rafael Caldera

1994–1999

Venezuela

Hugo Chávez

1999–2013

Venezuela

Nicolás Maduro

2013–


Bronne: Kyle en Gultchin (2018); Meredith (2019)

Volgens Mudde en Kaltwasser (2017) het die aanwending van populistiese mobilisering in Latyns-Amerika in drie golfbewegings plaasgevind. Die eerste golfbeweging het in 1929 met die Groot Depressie ontstaan en voortgeduur tot die opkoms van die sogenaamde burokratiese outoritêre regimes aan die einde van die 1960’s. Gedurende hierdie tydperk het Latyns-Amerikaanse state geworstel met die krisis van integrasie (“incorporation”). Kortliks kom dit daarop neer dat namate migrasie vanuit die plattelandse gebiede na die stedelike sentra toegeneem het en ekonomiese hervormings die groei van nywerhede tot gevolg gehad het, die eise vir politieke en ekonomiese regte dienooreenkomstig toegeneem het. Die gevolg was dat politieke leiers met politieke projekte vorendag gekom het waarin van populistiese mobilisering gebruik gemaak is. In Argentinië, Brasilië en Ecuador het leiers soos Juan Domingo Perón, Getúlio Vargas en José María Velasco Ibarra inderdaad aan bewind gekom en vir lang tydperke aan bewind gebly deur korrupte oligargieë vir die uitbuiting van die gewone burgery te blameer.

Die tweede golf in die toepassing van populistiese mobilisering was in terme van tydsduur korter as die eerste golfbeweging en het ook minder resultate opgelewer. Soos dit uit Tabel 2 blyk, het dit in die vroeë 1990’s ontstaan en is dit geïnisieer met die bewindsaanvaarding van Carlos Menem in Argentinië, Fernando Collor de Mello in Brasilië en Alberto Fujimori in Peru. Hierdie leiers is aan bewind gestel nieteenstaande die feit dat hulle nie met duidelike ekonomiesehervormingsprogramme vorendag gekom het nie. Na hulle bewindsoorname het hulle egter nie geaarsel om hul toevlug tot die Internasionale Monetêre Fonds (IMF) te neem wat op neoliberale hervormings aangedring het nie. Ofskoon hierdie hervormings nie gewild was nie, het dit wel daartoe bygedra om die ekonomieë van hierdie state te stabiliseer. Die aanvaarding van hierdie hervormingsmaatreëls het egter, anders as tydens die eerste golfbeweging, die politieke leiers geforseer om aanpassing aan hulle politieke retoriek met betrekking tot die identifisering van die politieke elite aan te bring. Die elite is nou op opportunistiese wyse geïdentifiseer as daardie politieke akteurs wat neoliberale hervormings teengestaan het en ’n omvattende ekonomiese rol vir die staat voorgestaan het.

Die derde en huidige golf van populistiese mobilisering in Latyns-Amerika het in 1998 begin met die bewindsaanvaarding van Hugo Chávez in Venezuela. Dit het daarna versprei na Bolivia (Evo Morales), Ecuador (Rafael Correa), Nicaragua (Daniel Ortega) en ander state soos in Tabel 2 aangedui. Kenmerkend van die populistiese mobiliseringstrategieë soos deur hierdie leiers toegepas, is (soos gedurende die eerste golfbeweging) die gebruik van sosialistiese en anti-elitistiese retoriek ten einde die steun van die gewone burgery te mobiliseer en terselfdertyd hulle teenkanting teen die oligargiese vryemarkstelsel, waartoe leiers hulle gedurende die tweede golfbeweging verbind het, te beklemtoon.

Die aanwending van populistiese mobilisering in Latyns-Amerika het onlangs egter ’n belangrike wending geneem met die verkiesing van Jair Bolsonaro as president van Brasilië met ingang 2019. Waar ander leiers tydens die derde golf bekendheid verwerf het vir hulle sosialistiese en anti-elitistiese retoriek, beklemtoon Bolsonaro sy verbintenis tot ekonomiese liberalisme en globalisering. Tydens die Wêreld Ekonomiese Forum (WEF) se beraad in Davos, Switserland gedurende Januarie 2019 het hy nie alleen die hoofrede gelewer nie, maar ook beklemtoon dat die “nuwe Brasilië” ’n “nuwe era” betree het en “oop is vir besigheid”. Sy kritici verwys dan ook na hom as “Die Trump van die Trope” (Meredith 2019).

4.2 Die drie sekondêre streke

Populistiese mobilisering word volgens die groot getal navorsers wat dit bestudeer, ook in toenemende mate as politieke strategie deur leiers van sowel regerende partye as opposisiegroeperings buite die hoofstreke aangewend. In hierdie verband sal na die aanwending daarvan in Asië, die Midde-Ooste en Sub-Sahara-Afrika verwys word.

4.2.1 Asië

Navorsers wat die opkoms van populistiese mobilisering in Asië bestudeer, wys daarop dat die aanwending van hierdie besondere strategie wydverspreid voorkom. Tekenend is die feit dat, volgens Kyle en Gultchin (2018), 40% van die Asiatiese bevolking van 4,5 miljard vandag regeer word deur leiers wat aan bewind gekom het deur populistiese mobilisering toe te pas.

Die Asiatiese toepassing van populistiese mobilisering verskil egter van die aanwending in die hoofstreke. Volgens Kurlandzick (2018) kan die belangrikste verskille soos volg opgesom word:

  • Eerstens word hierdie besondere mobiliseringstrategie veral aangewend deur outoritêre politieke leiers. Kenny (2018) sluit aan by Kurlandzick en verklaar prontuit dat populistiese mobilisering in Asië by uitstek deur charismatiese leiers aangewend word en nie deur politieke partye of bewegings nie.
  • Tweedens verskil die retoriek deurdat leiers in mindere mate op immigrasie, ekonomiese en handelskwessies fokus.
  • Derdens word in die retoriek swaar geleun op die uitbuiting van etniese en godsdienstige verskille en die bekamping van dwelmhandel en misdaad.
  • Vierdens word die aanwending van hierdie strategie vergemaklik deurdat die tradisionele politieke partye histories nie as bastions van demokrasie beskou is nie.
  • Laastens word die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie bevorder deurdat die middelklasse in Asiatiese samelewings tradisioneel ’n geneigdheid toon om personalistiese politieke leiers met ’n outoritêre geneigdheid te steun.

Die aanwending van populistiese mobilisering deur personalistiese leiers in Asië vind waarskynlik die treffendste illustrasie in die Filippyne. Volgens Putzel (2018) is alle aanwysers wat die aanwending van hierdie strategie in die ontwikkelde en ontwikkelende wêreld tipeer, waarneembaar in die opkoms en regeerstyl van die huidige president, Rodrigo Duterte. Ter illustrasie verwys Putzel (2018) na die volgende:

  • Sy posisionering van homself as ’n politieke “buitestander” wat in die naam van die gewone burgery (die tao) die magsugtige en korrupte elite (die trapos) uit hulle bastions van mag wil verdryf.
  • Sy ondermyning van die gevestigde media, akademici en ander wetenskaplikes deur die manipulering van inligting en die beklemtoning van “alternatiewe feite”.
  • Sy ongeëwenaarde gebruik van die sosiale media, veral Twitter en Facebook.
  • Sy ondermyning van die gevestigde politieke strukture en politieke partye. Volgens Kenny (2018) is sy taak aansienlik vergemaklik deurdat 90% van Filippynse kiesers hulself nie onlosmaaklik met een van die bestaande politieke partye assosieer nie.
  • Sy uitbuiting van die vrese van die gewone burgery vir die gevare wat dwelmhandel en dwelmverslawing van jeugdiges vir die samelewing inhou. Sy antidwelmveldtog (“penal populism”) het na sy eerste bewindsjaar reeds die lewens van tussen 12 000 en 20 000 Filippynse burgers gekos.
  • Sy verkondiging van patriargie en kru verguising van opponerende vrouebewegings.
  • Sy aanstelling van ondersteuners in regeringsposte ongeag hulle ideologiese verbintenisse.

Die gebruik van populistiese mobilisering deur personalistiese leiers is, met die uitsondering van die Russiese Federasie, ook opvallend in ander Asiatiese state. Die volgende state dien ter illustrasie:

  • In Indië het die Bharatiya Janata-party (BJP) die verkiesing van 2014 gewen suiwer op grond van die leier, Narendra Modi, se demonisering van die tradisionele elite, uitbuiting van Hindoe-nasionalisme, en direkte kommunikasie met die Hindoe-bevolkingsgroep deur gebruikmaking van die sosiale media. Volgens Kenny (2018) het 25% van die Indiese kiesers tydens die verkiesing van 2014 vir Modi gestem ofskoon hulle nie ondersteuners van die BPJ is nie. Gedurende die verkiesing van 2019 het die BJP, deur die aanwending van dieselfde populistiese mobiliseringstrategie as in 2014, 302 van die 543 parlementêre setels verower (Mondal 2019).
  • In 2001 het Thaksin Shinawatra in Thailand aan bewind gekom deur populistiese mobilisering aan te wend. Ofskoon sy bewind tydens ’n staatsgreep deur die weermag omver gewerp is, is sy ekonomiese beleidsrigtings, wat die verbetering van die lewenstandaard van die gewone burgery ten oogmerk het, volgens Kurlandzick (2018), steeds gewild.
  • In sy navorsing wys Hara (2017) daarop dat populistiese mobilisering ook in Indonesië aangewend word deur personalistiese leiers soos Joko Widodo, die president, en Prabowo Subianto, die opponerende kandidaat tydens die presidentsverkiesing.
  • Volgens Stewart en Wasserstrom (2016) word populisties mobilisering reeds sedert 2012 deur die eerste minister, Shinzo Abe, as leier van die Liberale Demokratiese Party (LDP) in Japan aangewend. Die suksesvolle wyse waarop hy hierdie strategie aanwend, blyk uit die feit dat hy 60% van die populêre steun geniet en die langsdienende politieke leier in die naoorlogse geskiedenis van Japan is.
  • Stewart en Wasserstrom (2016) wys ook daarop dat ofskoon die politieke stelsel van die Chinese Volksrepubliek as ’n eenparty- outoritêre stelsel beskou word, dit nie die politieke leierskap daarvan weerhou om populistiese mobilisering aan te wend nie. Die gebruik deur president Xi Jinping van die slagspreuk “Die Chinese Droom”, die verbintenis tot ’n markekonomie en die massiewe opheffing van die middelklasse toon noue ooreenstemming met die slagspreuk van president Trump, “Make America Great Again”.
  • Dit is belangrik om te meld dat alhoewel die Russiese leier, Vladimir Putin, nie aan bewind gekom het deur die aanwending van populistiese mobilisering nie, hy volgens Alexander Rubtsov (soos aangehaal deur Van Herpen 2018) wel die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die res van die wêreld strategies uitbuit om Russiese geopolitieke doelwitte te bevorder.

4.2.2 Midde-Ooste

Hadiz (2011) wys daarop dat populistiese mobilisering in die Midde-Ooste die afgelope dekades deur twee groeperings aangewend is. Aanvanklik was dit deur die leiers van die kleinsakelui(“petty bourgeoisie”), wat bestaan het uit stedelike handelaars, kleinboere en die landelike elite aangewend. Die eietydse aanwending, waarna Hadiz (2011) as Nuwe Islamitiese Populisme verwys, geskied deur ’n alliansie van leiers van uiteenlopende groeperings: die gemarginaliseerde groepe in die kleinsakesektor, die nuwe stedelike laermiddelklas, en die groeiende verarmde stedelike massas. In beide groeperings is en word die verdeling van samelewings tussen die moreel deugsame “ummah (die mense) en die korrupte elite beklemtoon.

Waarskynlik die beste voorbeeld rakende die aanpassing van populistiese mobilisering as politieke strategie in die eietydse Midde-Ooste is Turkye. In hulle navorsing oor die onderwerp wys Aytaç en Elçi (2018:89–90) daarop dat die leierskap van die bewindhebbende politieke party in Turkye, naamlik die Party vir Geregtigheid en Ontwikkeling (AKP), reeds sedert die stigting daarvan hierdie besondere politieke strategie aanwend. Die sukses wat die AKP bereik, kan aan die volgende toegeskryf word:

  • Die politieke verdelings in die Turkse samelewing is van sodanige aard dat dit die toepassing van ’n populistiese mobiliseringstrategie bevorder.
  • Die huidige leier van die AKP, Recep Tayyip Erdoğan pas populistiese mobilisering as politieke strategie (Erdoğanisme) in al sy dimensies reeds sedert sy verkiesing as eerste minister in 2003 en as president sedert 2014 toe. Erdoğan se bekende vraag aan sy opponente is tiperend: “Ons is die burgery (‘people’). Wie is julle?” Sy ewe bekende antwoord op sy vraag is: “Ons is die burgery. Julle is die vyande van die burgery.”
  • Die Turkse kieserspubliek het die premisse waarop ’n populistiese mobilisering rus, geïnternaliseer.

4.2.3 Sub-Sahara-Afrika

Soos in die meeste wêrelddele word populistiese mobilisering as politieke strategie in toenemende mate deur personalistiese leiers regdeur die streek aangewend. In haar navorsing ter verklaring van hierdie besondere verskynsel het Resnick (2010:1) bevind dat twee faktore ’n bepalende rol speel.

  • Eerstens is die aanwending van populistiese mobiliseringstrategieë simptomaties van die aard van bestaande politiekepartystelsels in Sub-Sahara-Afrika. Sy beklemtoon die onvermoë van partye om programme te ontwikkel wat aanloklik sal wees vir die swak-opgevoede kiesers. (Die kiesers in state in Sub-Sahara-Afrika word inderdaad as die mees swak-opgevoede kiesers in die wêreld beskou. Dit blyk uit gegewens wat deur die Unesco Instituut vir Statistiek (UIS) (2019) verstrek is: Meer as een-vyfde van kinders tussen die ouderdomme van 6 en 11 is nieskoolgaande, gevolg deur een-derde van jeugdiges tussen 12 en 14 en 60% van jeugdiges tussen 15 en 17.)
  • Tweedens het die snelle verstedeliking wat die afgelope dekades plaasgevind het, sonder genoegsame ekonomiese groei armoede in alle stede in Afrika, tradisioneel die sentrum van politieke mag, vererger. (Ter illustrasie wys Cheeseman 2018 daarop dat 21 van die 30 snelgroeiendste stede in die wêreld in Afrika geleë is.)

Hierdie toedrag van sake het nie alleen die stedelike armes ontvanklik gemaak vir die populistiese mobiliseringstrategieë van die politieke leiers nie, maar ook nuwe temas geskep wat deur die leierskap in hulle “retoriese taktiek” gebruik kon word. Nog meer: die informalisering van die ekonomie wat met snelle verstedeliking gepaard gegaan het, het die invloed wat instellings in die burgerlike samelewing voorheen uitgeoefen het, verminder en die geleentheid vir die politieke leierskap geskep vir direkte kontaksluiting met die massas.

Resnick (2010:2) beklemtoon egter die feit dat alhoewel verstedeliking in Afrika teen ’n ongekende tempo plaasvind, geen personalistiese politieke leier enige hoop op ’n bewindsoorname het sonder die steun uit die landelike gebiede nie. Sy het dan ook inderdaad bevind dat die suksesvolle aanwending deur leiers van populistiese mobiliseringstrategieë bepaal is deur die mate waartoe die leiers daarin geslaag het om kommunikasie te bewerkstellig met sowel die verarmde stedelike bevolking as segmente van die landelike kiesers. ’n Verdere belangwekkende bevinding deur Resnick (2010:2) is dat die landelike kiesers meestal deur die uitbuiting van etnolinguistiese sentimente gemobiliseer word, terwyl die verarmde stedelike kiesers se steun gemobiliseer word deur beloftes van dienslewering, behuising en indiensneming. Met ander woorde, die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie in Sub-Sahara-Afrika berus dus op die vorming van sogenaamde metropolitaanse en periferale koalisies.

Die bevindings waartoe Resnick (2010:2) kom, is gebaseer op die bestudering van die populistiese mobilisasiestrategieë soos aangewend deur die voormalige president van Zambië, Michael Sata, die voormalige eerste minister van Kenia, Raila Odinga, en die voormalige president van Suid-Afrika, Jacob Zuma. Hierdie leiers het almal ’n drieledige populistiese mobilisasiestrategie aangewend ingevolge waarvan

  • die verarmde stedelike kieserskorps as primêre teiken gedien het
  • mense tot optrede aangespoor is deur ’n kombinasie van charisma en ’n anti-elitistiese en nasionalistiese retoriek waarin die klem geplaas is op kwessies rakende etnisiteit, rassisme en maatskaplike en ekonomiese uitsluiting
  • die personalistiese leier as ’n welwillende kampvegter vir die gewone persoon geposisioneer is.

In die geval van Jacob Zuma het die aanwending van sy populistiese mobiliseringstrategie misluk namate sy betrokkenheid by neopatrimonialisme, staatskaping, korrupsie en wanbestuur van die ekonomie gedemonstreer het dat hy die burgery mislei het deur homself as ’n welwillende kampvegter vir die gewone persoon te projekteer. Hy is uiteindelik deur die ANC uit sy amp verwyder.

Alhoewel Resnick slegs op bogemelde gevallestudies konsentreer, is die aanwending van bogemelde populistiese mobiliseringstrategie steeds waarneembaar by etlike eietydse politieke leiers en politieke partye in Sub-Sahara-Afrika. Met spesifieke verwysing na Suid-Afrika word populistiese mobilisering deur etlike politieke partye aangewend. Tiperend is die verkiesingsmanifes wat op 12 Januarie 2019 deur die regerende ANC bekendgestel is met die oog op die komende algemene verkiesing. Die nuutverkose president, Cyril Ramaphosa, het, soos sy voorganger, ’n beeld van homself geprojekteer as ’n welwillende kampvegter vir die gewone burgery. Aanduidend is sy “Thuma mina”-projek. Verder het hy, soos sy voorganger, die beloftes aan die massas in die stedelike en landelike gebiede wat deur ekonomiese en maatskaplike uitsluiting geaffekteer word, grootliks herhaal. Tiperend is die belofte van “grondonteiening sonder vergoeding”. Sy uitbuiting van etnolinguistiese sentimente is ook nie verskillend van dié van sy voorganger nie.

Dit is belangrik om te beklemtoon dat terwyl daar ooreenkomste is in die wyses waarop Zuma en Ramaphosa populistiese mobilisering as politieke strategie aanwend, daar ook duidelike verskille is. Anders as sy voorganger se sosialistiese en anti-elitistiese retoriek (die plasing van blaam op witmonopoliekapitaal vir die werkloosheid, armoede en ongelykheid in die samelewing en die regstelling daarvan deur “radikale ekonomiese transformasie”) het Ramaphosa, soos president Bolsonaro van Brasilië, ’n nuwe liberale koers ingeslaan en sy retoriek daarby aangepas. Tiperend is nuwe slagspreuke soos “A New Dawn” en “One South Africa for All” waarmee hy vorendag gekom het. Hy het selfs so ver gegaan om homself en die ANC van die term witmonopoliekapitaal te distansieer, ’n aksieplan te ontwikkel om grootskaalse direkte buitelandse investering te bevorder, en die sakelui eervol te vermeld vir die ekonomiese ontwikkeling wat wel in Suid-Afrika bewerkstellig is nieteenstaande “nege vermorste jare” van korrupsie en wanbestuur deur sy voorganger (Cilliers 2018).

 

Bibliografie

Alden, E. 2016. What Brexit reveals about rising populism. Council on Foreign Relations, 29 Junie. https://www.cfr.org/interview/what-brexit-reveals-about-rising-populism (29 April 2019 geraadpleeg).

Aytaç, S.E. en C. Elçi. 2018. Populism in Turkey. http://home.ku.edu.tr/~saytac/uploads/4/4/6/3/44632775/Aytac_Elci_Populism_in_Turkey_2018.pdf (8 Januarie 2019 geraadpleeg).

Bordignon, F. 2017. In and out: Immanuel Macron’s anti-populist populism. London School of Economics and Political Science. http://blogs.lse.ac.uk/europpblog/2017/04/28/macron-anti-populist-populism (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Cambridge University Press. 2017. “Populism” revealed as 2017 word of the year by Cambridge University Press. https://www.cam.ac.uk/news/populism-revealed-as-2017-word-of-the-year-by-cambridge-university-press (19 Desember 2018 geraadpleeg).

Cheeseman, N. 2018. Africa is urbanising fast – and its leaders are struggling to adapt. Mail and Guardian, 20 September. https://mg.co.za/article/2018-09-20-africa-is-urbanising-fast-and-its-leaders-are-struggling-to-adapt (29 Januarie 2019 geraadpleeg).

Chiocchetti, P. 2017. Populism. Resume. Universiteit van Luxemburg. https://resume.uni.lu/story/populism (29 April 2019 geraadpleeg).

Cilliers, C. 2018. Ramaphosa says talk of “white monopoly capital ends today”. The Citizen, 28 Oktober. https://citizen.co.za/business/2028934/ramaphosa-says-talk-of-white-monopoly-capital-ends-today (28 Januarie 2018 geraadpleeg).

Cox, M. 2017. Understanding the global rise of populism. London School of Economics Ideas. Strategiese bywerking in Februarie 2018. http://www.lse.ac.uk/ideas/Assets/Documents/updates/LSE-IDEAS-Understanding-Global-Rise-of-Populism.pdf (17 Januarie 2019 geraadpleeg).

Eiermann, M., Y. Mounk en L. Gultchin. 2017. European populism: Trends, threats and future prospects. Tony Blair Institute for Global Change. 29 Desember. https://institute.global/insight/renewing-centre/european-populism-trends-threats-and-future-prospects (21 Januarie 2019 geraadpleeg).

Encyclopaedia Britannica. 2018. Narodnik. Russian Social Movement. https://www.britannica.com/event/Narodnik (24 Desember 2018 geraadpleeg).

Fruhlinger, J. 2019. How Donald Trump measures up on Twitter. Thinknum. https://media.thinknum.com/articles/donald-trumps-twitter-career-visualized (25 Januarie 2019 geraadpleeg).

Fukujama, F. en R. Muggah. 2018. Populism is poisoning the global liberal order. The Globe and Mail, 29 Januarie. https://www.theglobeandmail.com/opinion/populism-is-poisoning-the-global-liberal-order/article37777370 (14 Desember 2018 geraadpleeg).

Gidron, N. en Bart Bonikowski. 2013. Varieties of populism: Literary review and research agenda. Weatherhead Center for International Affairs, Harvard-universiteit. https://scholar.harvard.edu/files/gidron_bonikowski_populismlitreview_2013.pdf (16 Desember 2018 geraadpleeg).

Gillon, S.M. 2018. Why populism in America is a double-edged sword. History.com. https://www.history.com/news/why-populism-in-america-is-a-double-edged-sword (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Green, D. 2018. Of the world’s top 100 economic revenue collectors, 29 are states, 71 are corporates. Oxfam, 3 Augustus. https://oxfamblogs.org/fp2p/of-the-worlds-top-100-economic-entities-29-are-states-71-are-corporates (5 Februarie 2019 geraadpleeg).

Gregoire, P. 2017. In Latin America, populism is alive and well. https://www.forbes.com/sites/stratfor/2017/08/15/in-latin-america-populism-is-alive-and-well/#8c2cff067bf3 (27 Desember 2018 geraadpleeg).

Hadiz, V.R. 2011. The new Islamic populism. Global Dialogue. Magazine of the International Sociological Association, 2(2). http://globaldialogue.isa-sociology.org/the-new-islamic-populism (17 April 2019 geraadpleeg).

Hara, A.E. 2017. Populism in Indonesia and its threats to democracy. https://www.researchgate.net/publication/323181667_Populism_in_Indonesia_and_its_Threats_to_Democracy (8 Januarie 2018 geraadpleeg).

Harris, C. 2018. Explained: The rise and rise of populism in Europe. Euronews, 21 Maart. https://www.euronews.com/2018/03/15/explained-the-rise-and-rise-of-populism-in-europe (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Henley, J. 2018. How populism emerged as an electoral force in Europe. The Guardian, 20 November. https://www.theguardian.com/world/ng-interactive/2018/nov/20/how-populism-emerged-as-electoral-force-in-europe (22 Januarie 2019).

History.com. 2018. Populism in the USA: A timeline. Bygewerk 7 Desember 2018. https://www.history.com/topics/us-politics/populism-united-states-timeline (27 Desember 2018 geraadpleeg).

Jansen, R.S. 2011. Populist mobilization: A new theoretical approach to populism. Sociological Theory, 29(2), Junie. https://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/2027.42/112280/j.1467-9558.2011.01388.x.pdf?sequence=1&isAllowed=y (8 Desember 2018 geraadpleeg).

Kenny, P.D. 2018. Populist leaders, not populist parties, are driving Asian politics. Eastasiaforum, 26 Junie. http://www.eastasiaforum.org/2018/06/26/populist-leaders-not-populist-parties-are-drivin-asian-politics (8 Januarie 2019 geraadpleeg).

Kurlandzick, J. 2018. Southeast Asia’s populism is different but also dangerous. Council on Foreign Relations. https://www.cfr.org/article/southeast-asias-populism-different-also-dangerous (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Kyle, J. en L. Gultchin. 2018. Populists in power around the world. Tony Blair Institute for Global Change. https://institute.global/insight/renewing-centre/populists-power-around-world (25 Januarie 2019 geraadpleeg).

Lewis, P., S. Clarke, C. Barr, J. Holder, N. Kommenda. 2018. Revealed: One in four Europeans vote populist. The Guardian, 20 November. https://www.theguardian.com/world/ng-interactive/2018/nov/20/revealed-one-in-four-europeans-vote-populist (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Meredith, S. 2019. Business leaders in Davos “don’t care” if Brazil’s Bolsonaro is a populist – it’s all about economic reform. CNBC, 25 Januarie. https://www.cnbc.com/2019/01/25/wef-business-leaders-dont-care-if-brazils-bolsonaro-is-a-populist.html (26 Januarie 2019 geraadpleeg).

Mondal, S. 2019. India votes Modi back with landmark mandate. Aljazeera, 24 Mei. https://www.aljazeera.com/news/2019/05/india-votes-modi-landmark-mandate-190523122306435.html (28 Junie 2019 geraadpleeg).

Mudde, C. 2015. Populism in Europe: A primer. Open Democracy. Free Thinking for the World, 12 Mei. https://www.opendemocracy.net/can-europe-make-it/cas-mudde/populism-in-europe-primer (15 Desember 2018 geraadpleeg).

—. 2017. Why nativism, not populism, should be declared the word of the year. The Guardian, 7 Desember. https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/dec/07/cambridge-dictionary-nativism-populism-word-year (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Mudde, C. en C.R. Kaltwasser. 2017. Populism. A very short introduction. Oxford University Press. http://www.academia.edu/37274391/MUDDE_Cas_KALTWASSER_Crist%C3%B3bal_Rovira._Populism_A_very_short_introduction._Oxford_University_Press_2017 (27 Desember 2018 geraadpleeg).

Putzel, J. 2018. The Philippines as an extreme case in the worldwide rise of populist politics. LSE Suidoos-Asië. Medium.com. https://medium.com/@lseseac/the-philippines-as-an-extreme-case-in-the-worldwide-rise-of-populist-politics-6cdd248a079b (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

Rankin, J. 2019. Why populists could struggle to capitalise on EU elections success. The Guardian, 28 Mei. https://www.theguardian.com/politics/2019/may/28/why-populists-could-struggle-to-capitalise-on-eu-elections-success (28 Junie 2019 geraadpleeg).

Ray, M. 2018. Emmanuel Macron. President of France. Encyclopaedia Britannica, 17 Desember. https://www.britannica.com/biography/Emmanuel-Macron (5 Februarie 2019 geraadpleeg).

Resnick, D. 2010. Populist strategies in African democracies. UNU-WIDER, Oktober. http://purochioe.rrojasdatabank.info/wp2010-114.pdf (29 Januarie 2019 geraadpleeg).

Rooduijn, M. 2013. A populist zeitgeist? The impact of populism on parties, media and the public in Western Europe. Doktorale proefskrif, Universiteit van Amsterdam. https://pure.uva.nl/ws/files/1808798/119430_thesis.pdf (21 Januarie 2019 geraadpleeg).

—. 2014. The nucleus of populism. In search of the lowest common denominator. Government and Opposition, 49(4). https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/S0017257X13000304 (22 Januarie 2019 geraadpleeg).

—. 2018. Why is populism suddenly all the rage? The Guardian, 20 November. https://www.theguardian.com/world/political-science/2018/nov/20/why-is-populism-suddenly-so-sexy-the-reasons-are-many (11 Februarie 2019 geraadpleeg).

Stewart, D.T. en J. Wasserstrom. 2016. The global populist surge is more than just a Western story – look at Asia. The Diplomat, 10 Desember. https://thediplomat.com/2016/12/the-global-populist-surge-is-more-than-just-a-western-story-just-look-at-asia/ (8 Januarie 2019 geraadpleeg).

Tawney, J. 2018. Populism in Latin America. International Policy Digest, 12 Januarie. https://intpolicydigest.org/2018/01/12/populism-latin-america (28 Desember 2018 geraadpleeg).

Unesco Institute for Statistics, 2019. Education in Africa. http://uis.unesco.org/en/topic/education-africa (29 Januarie 2019 geraadpleeg).

Universiteit van Helsinki. 2018. Mainstreaming populism in the 21st century. https://blogs.helsinki.fi/populismi/ (30 Januarie 2019 geraadpleeg).

Van Herpen, M.H. 2018. Will populism come to Russia? The National Interest, 20 September. https://nationalinterest.org/feature/will-populism-come-russia-31602 (11 Februarie 2019 geraadpleeg).

Weyland, K. 2001. Clarifying a contested concept: Populism in the study of Latin American politics. Comparative Politics, 34(1), Oktober. https://www.jstor.org/stable/422412 (26 Januarie 2019 geraadpleeg).

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 2: Oorsake en gevolge

The post Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 1: Literatuuroorsig, teoretiese benadering en voorkoms appeared first on LitNet.

Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 2: Oorsake en gevolge

$
0
0

Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 2: Oorsake en gevolge

Chris Nelson, onafhanklike navorser

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

In deel 1 van die artikel is aangetoon dat sedert die einde van die Koue Oorlog die kragtige oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie regoor die wêreld met rasse skrede toegeneem het. Die noodwendige gevolg was dat die besondere verskynsel en tendens aan intense navorsing deur honderde navorsers onderwerp is en steeds word. Aanvanklik is gekonsentreer op die beskrywing van die aard en voorkoms daarvan. Tans geniet die bestudering van die oorsake en gevolge baie aandag. Vrae wat pertinent na vore tree is: Wat het die toename in die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie veroorsaak? Watter faktore het daartoe bygedra dat dit ontwikkel het van ’n mindere na ’n hoofstroom- politieke verskynsel? Welke toestande of meganismes in samelewings en die globale internasionale stelsel dien as snellers en aandrywers in die kragtige oplewing daarvan in alle wêrelddele? Wat is die gevolge van die kragtige oplewing daarvan vir liberale demokrasie sowel as die globale liberale orde?

In deel 2 word ’n oorsig verstrek van die bevindings van leidende navorsers en navorsingsinstellings met betrekking tot sowel die oorsake as die gevolge van die kragtige oplewing van populistiese mobilisering as politieke strategie in die eietydse internasionale stelsel.

Trefwoorde: burgery; demokrasie; elite; globale liberale orde; globalisering; personalistiese politieke leiers; politieke strategie; populisme; populistiese mobilisering; populistiese retoriek

 

Abstract

The forceful rise of populist mobilisation in the contemporary international system: prevalence, causes and consequences – Part 2: Causes and consequences

Viewed superficially it may seem as if the rise to power of Donald Trump in the USA, Narendra Modi in India, Rodrigo Duterte in the Philippines, Viktor Orbán in Hungary and Jair Bolsonaro in Brazil is merely part of the ebb and flow of the political process in these states. However, examined more closely, there is more to this than appears at first glance. The election of these and many other leaders, political parties and political movements around the world in recent times is indicative of the resurgence of a method of mobilising popular support in democratic political systems known for several centuries. It is referred to as populism.

Analysts studying the forceful rise of populism in the contemporary international system indicate that although this phenomenon has a history spanning several centuries, political parties and movements that are currently being typified as populist were formed in most democratic societies only during the aftermath of the Cold War in the 1990s. Even though this new variant of populist political party did not initially gain popular support of more than 10%, the situation has changed dramatically since 2007. Today populist political leaders, parties and movements not only play a significant role in societies in all main regions of the world but are also experiencing dramatic growth in terms of popular support.

The great irony of populism is the fact that despite its forceful rise in many societies, political analysts are not unanimous regarding its actual meaning. According to some it is a chameleonic and mercurial concept that can simultaneously be described as an ideology, a communication style, a political strategy and even a form of political demagoguery.

The vagueness surrounding this concept is also illustrated by the fact that it is employed by many analysts to denote a variety of disparate political phenomena such as Latin-American national populism, Third World authoritarian regimes, radical right-wing political parties, radical left-wing political parties, Euroscepticism, anti-globalism and even Islamic fundamentalism. Some analysts have even gone so far as to distinguish between various types of populism, such as cultural populism, religious populism, demagogic populism, socio-economic populism, authoritarian populism, nationalist populism, revolutionary populism and anti-establishment populism.

Despite the vagueness and contentious nature surrounding the concept, most analysts are in agreement that populism is deeply rooted in identity politics and display certain distinctive features. These may be summarised as follows:

  • A positive view of a section of society as the “legitimate people” or “true people”.
  • A negative view of the rest of society as the “non-legitimate” people.
  • A negative view of the established elite groupings in society as corrupt and intent only on furthering their own selfish interests (“the evil elite”).
  • The exaltation of the unrestricted popular sovereignty of the “true people” in society against representative democracy and liberal constitutionalism.

Mainly as a result of these features and the grave consequences it may have for liberal democracy as well as the liberal global order, populism has been extensively studied. A search by Chiocchetti (2017) on titles on WorldCat (an online global catalogue of the collections of 72 000 libraries in 170 states) in 2017 has shown 1 565 books and 5 313 articles with the noun populism and 1 220 books and 3 361 articles with the adjective populist.

According to political analysts populism is the most important political buzzword of the 21st century because it affects the lives of billions of people all over the world. The current relevance of and interest shown in populism is perhaps best demonstrated by the fact that in 2017 it was selected by Cambridge University Press as the Cambridge English Dictionary’s word of the year. Such is the prominence that this concept currently enjoys that some analysts are even of the opinion that we could speak of a populist zeitgeist prevailing in the world today.

The aim of this two-part paper is to provide, by means of a literature study, an overview of the forceful rise of populist mobilisation as a political strategy in the contemporary international system with specific reference to its prevalence, causes and consequences.

The approach followed for part 1 of this paper is first to provide an overview of the literature regarding the research undertaken to define this contentious concept as well as the theoretical perspectives that have been employed in order to explain its true meaning. Secondly, I explain the specific theoretical approach that will be employed as a guide and lens in this paper. In this regard it is important to indicate that given the vagueness surrounding the concept of populism it will be reconceptualised. The new version will be referred to as populist mobilisation. Thirdly, I indicate in broad outline the origin and current prevalence of populist mobilisation as a political strategy in the main regions of the world.

The approach followed for part 2 of this paper is first to identify the most important causes that underlie the surge of populist mobilisation as a political strategy in the contemporary international system, and secondly, to identify the consequences of the surge of populist mobilisation for liberal democracy as well as the global liberal order.

The paper concludes with a summary of the findings.

On the basis of the assessment carried out in this paper it is possible to conclude that the implementation of populist mobilisation as a political strategy by personalist leaders, political parties and political movements across the political spectrum have indeed reached dimensions unparalleled in history. Indicative of this is the fact that between 2000 and 2018 the number of political leaders that have attained their positions of power by implementing this particular strategy has risen fivefold from four to 20.

An even more comprehensive picture of the forceful rise of populist mobilisation and its current prevalence can be gleaned by examining the implementation of this particular strategy in the main regions of the world.

  • In Europe and the UK no fewer than 102 political parties and political movements implemented populist mobilisation in 2017. Of these, 74 were classified as radical right-wing parties. In four of 28 European states this type of political party form the government of the day, while in 20 states they gained more than 20% of the popular vote. During the elections in May 2019 for the ninth European Parliament these parties gained 29% of the vote. Equally significant is the fact that the decision by the British electorate to terminate their state’s membership of the EU and the election of Immanuel Macron as leader of France can be fully comprehended only if the “soft” implementation of populist mobilisation is considered.
  • In the USA populist mobilisation has regularly been applied by personalist leaders, political parties and political movements since the 1840s. It reached a climax in 2016 with the election of Donald Trump as president.
  • In Latin America this particular strategy has been applied since the 1930s in three successive waves. Since 1990 no fewer than 14 leaders in eight countries have been elected to their positions as a result of populist mobilisation.
  • In the Middle East, populist mobilisation as a political strategy is being implemented throughout the region.
  • In Asia 40% of the 4,5 billion people are being ruled today by leaders who attained their ruling positions by implementing populist mobilisation.
  • In Sub-Saharan Africa the socio-economic conditions in most societies are of such a nature that the implementation of this particular strategy can be regarded as an inevitability.

The reasons for the forceful rise of populist mobilisation as a political strategy are numerous and manifest on three levels:

  • On the macro- or global level, encompassing the worldwide technological revolution, multilateralism, globalisation, demise of communism, dominance of neoliberalism, deconsolidation of democracy and the anticipation of new global power alignments.
  • On the medium or state level, encompassing the power of nationalism and the failure or inability of governments to develop countermeasures to a wide range of challenges such as illegal immigration, border control, terrorist attacks, economic downturns, capital flight, tax evasion, corruption, unemployment, poverty and inequality.
  • On the micro- and agency level, encompasses the action of specific actors such as personalist leaders, political parties and movements as well as the anti-elitist and nationalistic rhetoric employed by these actors in a variety of ways and contexts.

The consequences of the rise of populist mobilisation as a political strategy by personalist leaders, political parties and movements worldwide are far-reaching and twofold in nature.

  • It constitutes a substantial threat to the survival of liberal democracy throughout the world as a result of the assault by adherents of populist mobilisation on the institutions, values, principles and doctrines underlying this form of government.
  • It poses a substantial threat to the current global liberal order as a result of the widespread hostility displayed by personalist political leaders, parties and movements against those multilateral institutions vital for the continuation and ultimate survival of this order.

Keywords: evil elite, globalisation, global liberal order, personalist political leader, political strategy, populism, populist mobilisation, populist party, populist rhetoric, true people

 

1. Die oorsake vir die kragtige oplewing van populistiese mobilisering

In ’n poging om antwoorde op die vrae soos hier bo gestel te verkry, het navorsingsinstellings en individuele navorsers in groot getalle met verklarings vorendag gekom. So byvoorbeeld het Inglehart en Norris (2016) twee teorieë ontwikkel ter verklaring van die kragtige oplewing in populistiese mobilisering in die internasionale stelsel. Die eerste is die ekonomiese-onveiligheid-perspektief (“economic insecurity perspective”) wat die gevolge van die diepgrondige veranderings in die werksmag en die samelewing in die geheel in postindustriële ekonomieë as oorsaaklik beklemtoon. Die tweede is die kulturele-teenreaksie-tese (“cultural backlash thesis”) wat die opkoms van populistiese mobilisering verklaar as ’n reaksie teen die kulturele veranderings wat die tradisionele lewens- en wêreldbeskouing van die eens dominante sektore in samelewings bedreig.

In die lig daarvan dat dit boekdele sal verg om die bydraes van alle navorsers en navorsingsinstellings te vermeld, sal hier, in deel 2, met ’n oorsig van die jongste navorsingsbevindings op ’n uitgesoekte grondslag volstaan word. Verder is dit belangrik om te meld dat die faktore wat verantwoordelik is vir die oplewing in populistiese mobilisering veelvuldig en uiteenlopend van aard is. Gegewe hierdie besondere toedrag van sake, sal ’n volledige beeld van die oplewing sowel as die gevolge daarvan ten beste verkry kan word deur in deel 2 ’n literatuurgeleide benadering te volg.

1.1 Onlangse verklarings deur enkele prominente navorsers

Navorsers wat die afgelope jare met verklarings vir die kragtige oplewing in populistiese mobilisering wêreldwyd na vore getree het, sluit die volgende in:

  • Nuggée (2018), wat die oplewing toeskryf aan die moderne wenner-neem-alles-tipe ekonomiese stelsel; die onvermoë van samelewings om dit teen te werk; en die toenemende invloed van die sosiale media om hierdie verdelings te versterk.
  • Goodwin (2018), wat die krag van nasionalisme en nasionalistiese leiers se verwerping van liberale globalisme, massa-immigrasie en konsensuspolitiek as belangrike dryfkragte beskou.
  • Archibugi en Cellini (2017), wat na omvattende navorsing bevind dat daar ’n direkte verwantskap bestaan tussen die sukses van politieke partye en leiers wat hierdie politieke strategie aanwend en die dekonsolidering van demokrasie aan die een kant, en die ekonomiese stagnering wat na die finansiële krisis na 2008 ingetree het aan die ander kant.
  • Gans (2018), wat kort en kragtig verklaar dat sosiale netwerke verantwoordelik is vir die aanwending van hierdie besondere politieke strategie.
  • Argandoña (2017), wat die toename in die gebruik van hierdie strategie toeskryf aan die gereelde ekonomiese insinkings en die gepaardgaande persepsie van krisis deur die burgery; kollektiewe frustrasie en angs in moderne samelewings; toename in ekonomiese ongelykheid; kompleksiteit van sosiale konstrukte; tegnokratiese openbare besteding; korrupsie; ’n algemene gebrek aan deursigtigheid; en valse beloftes deur regerende politieke leiers.
  • Galston (2018a), wat die kragtige oplewing van hierdie politieke strategie in Europa deur regse politieke partye en leiers in die besonder toeskryf aan die ineenstorting van sentristies-linkse politieke partye oor ’n breë front.
  • Wolf (2017), wat oortuig is dat die finansiële krisis primêr vir die oplewing in populistiese mobilisering verantwoordelik is.
  • Mounk (2018), wat die volgende drie redes uitsonder vir waarom leiers hul tot hierdie politieke strategie verbind en sukses daarmee bereik: die stagnering van lewenstandaarde, die afname in etniese homogeniteit en die opkoms van die internet.
  • Muis en Immerzeel (2017), wat die opkoms van radikale regse politieke partye en bewegings in Europa in die besonder verklaar aan die hand van twee benaderings: die aanvraagkant- en die aanbodkant-benadering. Die een fokus op griewe, die persepsies van ontsegging en ongeregtigheid, groepsidentifikasie en die ideologiese oortuigings wat mense aanspoor om betrokke te raak by die aktiwiteite van ’n georganiseerde beweging. Die ander omsluit die eienskappe van die organisasies, die leierskap en die vorme van optrede. Die twee moet as aanvullend en nie as kompeterende teorieë nie beskou word.
  • Müller (2018), wat die mening toegedaan is dat die oplewing toegeskryf kan word aan die betrokke leiers se aanspraak dat hulle en hulle alleen die “ware verteenwoordigers” van die “ware burgery” is. Hierdie strategie is nie ’n vorm van anti-elitisme nie: die aanwenders daarvan ontken bloot dat ander leiers enige legitieme aansprake op politieke mag het en dat daardie gedeelte van die burgery wat hulle nie ondersteun nie, hulle status as behorende tot die “ware burgery” in gevaar stel.
  • Fukujama (2019), wat die oplewing toeskryf aan die ekonomiese ongelykhede wat deur globalisering geskep is, en die hoë vlakke van immigrasie en die bedreiging wat dit vir nasionale identiteite daarstel.

Dit is interessant om te meld dat die London School of Economics and Political Science (LSE) in 2018 ’n navorsingsprogram onderneem het einde te bepaal of die godsdienstige oortuigings van die burgery tot die oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering deur politieke leiers bydra. Die bevinding is dat daar wel ’n verband is (Coyne 2019).

Met spesifieke verwysing na Europa wys Luengo-Cabrera (2018) daarop dat alhoewel hierdie wêrelddeel volgens die Wêreldvrede-indeks van 2018 steeds as die mees vreedsame streek in die wêreld beskou word, daar die afgelope drie jaar ’n agteruitgang in vreedsaamheid ingetree het. Volgens Luengo-Cabrera “fasiliteer” hierdie agteruitgang die oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering deur personalistiese politieke leiers en partye

Waarskynlik die mees volledige en omvattende verklarings vir die oplewing van populistiese mobilisering word verstrek deur die European Consortium for Political Research (ECPR) (2015), Cox (2018) en Mudde (2015; 2018). Die ECPR en genoemde navorsers se verklarings sal hier onder kortliks opgesom word.

1.2 Verklarings deur die European Consortium on Political Research (ECPR)

Tydens ’n werkswinkel wat in 2015 deur die ECPR gehou is onder die voorsitterskap van die Nederlandse politieke wetenskaplike Sarah de Lange (2015) ten einde verklarings vir die wydverspreide aanwending van populistiese mobilisering regdeur die wêreld te vind, is bevind dat daar drie teoretiese en metodologiese benaderings bestaan wat gevolg kan word:

  • Die strukturalistiese benadering, wat die verskynsel verklaar in terme van die verspreiding van globalisering, die oorheersing van neoliberalisme en toename in multikulturalisme.
  • Die institusionele benadering, wat die verskynsel verklaar deur die ontleding van toestande in spesifieke state wat veroorsaak dat die gevestigde demokratiese strukture disfunksioneel word. Tipiese toestande wat hiertoe bydra, is korrupsie, die verswakking van verantwoordbaarheid, toename in oligargisme of ’n spesifieke politieke krisis.
  • Die konstruktivistiese en kognitiewe psigologiese benadering, wat die verskynsel verklaar in terme van die optrede, houdings, ingesteldhede, vrese en vooroordele van die kiesers en die politieke leiers of beide.

Deur die gebruik van hierdie drie benaderings het die ECPR die toename in populistiese mobilisering op drie vlakke ontleed: die makro-, globale vlak, die medium-, nasionale vlak en die mikro-, agentgebaseerde vlak.

  • Op die makrovlak het twee stelle toestande uitgestaan. Die eerste stel, gebaseer op populistiese mobilisering in Latyns-Amerika, het die rol van industrialisasie en die uitwerking daarvan op die sosiale norme wat onderskryf word, beklemtoon. Hierdie nuwe omstandighede het dit vir die charismatiese leiers moontlik gemaak om die gewone burgery polities te mobiliseer, maar terselfdertyd ook uit te buit. Die tweede stel toestande is gebaseer op populistiese mobilisering in die Europese konteks en die impak van globalisering in die ontstaan van postmoderne waardes. Globalisering het tot gevolg gehad dat bepaalde sektore in die samelewing (werkers en die tradisionele middelklas) aan ekonomiese verarming blootgestel is, terwyl veranderde waardes (multikulturalisme en sekularisasie) ’n bedreiging gevorm het vir die wyse waarop hierdie groeperings hulle lewens gevoer het. Die gevolg was dat die ekonomies benadeeldes met gevestigde tradisionele waardes voor die oproepe van radikale leiers geswig het. Die radikale linkse leiers het die skuld op ekonomiese ongelykheid en die noodsaak van herverdeling geplaas, terwyl die radikale regse leiers die skuld op immigrasie en die noodsaak van die beskerming van tradisionele waardes geplaas het.
  • Op die mediumvlak het veral een toestand uitgestaan, naamlik die gereelde ekonomiese krisisse wat in state regdeur die wêreld (veral in die ontwikkelende state) voorkom en die toename in ekonomiese ongelykheid wat die gewone kiesers die harnas injaag teen die hoofstroom- politieke partye en hierdie instellings se onvermoë om die nodige hervormings aan te bring.
  • Op die mikro-ontledingsvlak is verskeie faktore van belang, met name die optrede en handelings van verskeie agente, waaronder individuele leiers, faksies binne politieke partye, die media en die kiesers. Van ewe groot belang is die veelheid van spesifieke meganismes wat deur die politieke leiers gebruik word om hulle boodskap aan die gewone kieser te kommunikeer. Dit kan wissel van etikettering tot polarisering tot konfrontasie tot alliansievorming.

1.3 Verklarings deur Michael Cox

Cox (2018) het op sy beurt met verskeie narratiewe vorendag gekom ter verklaring van die wydverspreide populistiese mobilisering deur leiers regoor die politieke spektrum.

  • Ter aanvang beklemtoon hy die noodsaak om te begryp dat populistiese mobilisering ’n “retoriese taktiek” is wat deur demagoë in die verlede regoor die wêreld gebruik is en dat daar met sekerheid voorspel kan word dat hulle sal voortgaan om die taktiek ook in die toekoms te gebruik ten einde politieke mag te bekom en dit te behou. Verder beklemtoon hy dat hierdie taktiek sonder uitsondering verdelend en konfronterend is; op samesweringsteorieë floreer; vyande skep selfs waar hulle nie bestaan nie; alle opponerende groeperings kriminaliseer; bedreigings en gevare om elke hoek en draai sien of fabriseer; en kritici as kwaadwillige buitelandse agente beskou.
  • Tweedens beskou Cox die aanwending van populistiese mobilisering as ’n direkte gevolg van wegholglobalisering. Die tempo en omvang van hierdie verandering regoor tradisionele grense heen laat die gewone burger ontredderd, ontnugterd en verbysterd. Tipiese vrae wat gestel word is: Wie is ek? Wat is ek? Het ek steeds burgerskap van my eie staat en is ek omring deur medeburgers met dieselfde waardes en lojaliteite? Hierdie onsekerheid en persepsie van ontworteling en marginalisering het die gewone burger hoogs vatbaar gemaak vir populistiese mobiliseringstrategieë deur personalistiese leiers.
  • Derdens verklaar Cox dat populistiese mobilisering nie alleen die gevolg is van ’n identiteitskrisis waarin gewone burgers hulle bevind nie, maar ook die gevolg is van hiperglobalisering. Hierdie vorm van globalisering het in die 1970’s ontstaan, in die 1980’s versnel, en in die 1990’s die hoogte ingeskiet totdat die ineenstorting in 2008 gevolg het. Hierdie dertig jaar lange ekonomiese vooruitgang is nietemin deurgaans as positief beskou. Voorstanders het veral verwys na die ongekende welvaart wat geskep is; dat voorheen geslote ekonomieë toeganklik gemaak is; dat die wêreld se BBP dramaties toegeneem het; dat talle state die juk van armoede afgeskud het; en dat welvaart regoor die wêreld toegeneem het. Hierdie nuwe orde is veral deur state soos Indië en China verwelkom, aangesien hulle die meeste daarby gebaat het. Vir state in die Westerse wêreld het hiperglobalisering egter ernstige nadele ingehou: Welvaart is toenemend in die hande van ’n oligargie gekonsentreer; die verdienste van die middelklas het gestagneer; nie alleen is die werkersklas se werksekerheid deur die uitvoer van werksgeleenthede en die invoer van goedkoop produkte, hoofsaaklik van China, bedreig nie, maar toenemende immigrasie het ook die prys van arbeid verlaag.
  • ’n Vierde verklaring vir die toename in populistiese mobilisering kan volgens Cox direk herlei word na die impak van neoliberalisme. Neoliberalisme het sy oorsprong in die 1970’s gehad en is deur vier ekonomiese beleidsrigtings gekenmerk. Hierdie beleidsrigtings omsluit globalisering; die wegbeweeg van volle indiensneming ten gunste van inflasieteikens; die maksimalisering van waarde vir aandeelhouers deur ondernemings eerder as herinvestering en ekonomiese groei; en die skep van ’n buigsame arbeidsmark en die ontwrigting van vakbonde. Cox is oortuig dat hierdie neoliberale orde nie alleen die balans tussen arbeid en kapitaal versteur het nie, maar ook gelei het tot laer inflasie, laer groeikoerse, laer investeringskoerse, laer produktiwiteit, die konsentrasie van welvaart, inkomste-ongelykheid, werksonsekerheid, en deflasie in die wêreldekonomie.
  • Vyfdens huldig Cox die standpunt dat die verval van kommunisme ’n toestand in die internasionale stelsel geskep het wat ’n vrugbare terrein sou vorm waarin populistiese mobilisering kon gedy. Die verval van kommunisme in 1989 en 1991 het die “ingeboude limiet” wat tot op daardie stadium in die internasionale stelsel bestaan het met betrekking tot die werking van die vryemark- ekonomiese stelsel verwyder. Benewens die invloed wat tegnologiese vernuwing en veral outomatisering op werksverliese sou hê, het die aansluiting van lae-loon-ekonomieë in Asië by die wêreldwye vryemark tot werksverliese in ongekende getalle in veral Westerse ekonomieë gelei. Onder hierdie omstandighede is dit nie vreemd dat politieke leiers soos Donald Trump met populistiese mobilisering as politieke strategie vorendag sou kom nie.
  • Die sesde verklaring wat Cox aanbied vir die kragtige oplewing van populistiese mobiliseringstrategieë is die voorkoms van ’n gevoel van magteloosheid in talle samelewings. Hierdie magteloosheid is nie alleen waarneembaar in die geledere van die burgery nie, maar ook sigbaar in die onvermoë van regerende politieke leiers en partye om die nuwe uitdagings die hoof te bied. Regeringslui in talle state is magteloos om die toestroming van migrante te keer of the beperk; om effektiewe grensbeheer toe te pas; om terreuraanvalle af te weer; om kapitaaluitvloei te bekamp; om belastingontduiking te verhoed; en om werkloosheid en armoede te voorkom. Die gevoel van magteloosheid onder die burgery neem toe wanneer regerings wel tot optrede oorgaan, maar dit op ’n onbeholpe of onbevoegde wyse doen. Hierdie wydverspreide gevoel van magteloosheid skep die ideale toestand vir personalistiese leiers om met populistiese mobiliseringstrategieë vorendag te kom.
  • Die laaste verklaring wat Cox aanbied, is die globale magsverskuiwings wat tans besig is om plaas te vind of wat verwag word. Regoor die wêreld bestaan die oortuiging in samelewings en regerings dat die opkoms van nuwe moondhede, soos die Chinese Volksrepubliek en Indië, en nuwe magskonstellasies ’n werklikheid is en tot ’n nuwe wêreldorde sal lei. Die gebruik deur Donald Trump van die slagspreuk “Make America Great Again” en die Britse kiesers se aandrang daarop om van die “wankelende” EU weg te breek (Brexit) staan in die teken van hierdie samelewings en leiers se pogings om hulle te herposisioneer in afwagting van komende globale magsverskuiwings.

1.4 Verklarings deur Cas Mudde

Volgens Mudde (2015; 2018) kan die voorkoms van populistiese mobilisering in veral Europese samelewings hoofsaaklik toegeskryf word aan die bestaan van etlike persepsies in die geledere van die burgery asook ’n veranderde mediastruktuur.

  • Die persepsie dat die regerende politieke elite nie genoegsame aandag aan belangrike kwessies soos immigrasie, werkloosheid en die hervorming van die welsynstaat skenk nie.
  • Die persepsie dat die regerende politieke elite ideologies homogeen is ná die verdwyning van skerp ideologiese verdelings en die ontstaan van Die Neue Mitte (“Die Nuwe Middeweg”) en die Derde Weg.
  • Die persepsie dat die regerende politieke elite wesenlik magteloos is, veral na die ondertekening van die Maastricht-verdrag van 1992 ingevolge waarvan die bevoegdheid van nasionale regerings oor talle aangeleenthede, waaronder monetêre beleid, weggeneem en aan die minder demokratiese instellings van die EU oorgedra is.
  • Die persepsie dat die leiers van daardie politieke partye en bewegings wat populistiese mobilisering aanwend meer aantreklike alternatiewe aanbied en meer kundigheid demonstreer as die gevestigde politieke elite.

Laastens skryf Mudde die aanwending van hierdie besondere politieke strategie toe aan die feit dat die mediastruktuur in Europa sodanig verander het dat dit die uitdagers van die bestaande orde begunstig. Waar die gevestigde politieke elite in die verlede beheer oor die media kon uitoefen, is dit met die koms van party-onafhanklike private mediagroepe en die internet nie meer moontlik nie. Hierdie veranderde mediastruktuur het verder saamgeval met die proses van “kognitiewe mobilisering” wat tot gevolg gehad het dat die breë publiek se opvoedingsvlak gestyg het en hulle ’n meer kritiese ingesteldheid jeens die bestaande politieke elite ontwikkel het.

 

2. Die gevolge van die aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie vir liberale demokrasie en die globale liberale orde

Soos die geval met die identifisering van die faktore wat aan populistiese mobilisering ten grondslag lê, het ’n groot aantal navorsers ook na vore getree om aan te dui wat die gevolge of implikasies is wat die oplewing van hierdie verskynsel vir liberale demokrasie in die besonder en die bestaande globale liberale orde in die algemeen inhou.

Dit moet beklemtoon word dat alhoewel die meeste navorsers die standpunt ondersteun dat populistiese mobilisering gevare vir liberale demokrasie en die globale liberale orde inhou, daar uitsonderings is. Tekenend is die sienings van Canovan (2002) en Archibugi en Cellini (2018). Canovan beskou populistiese mobilisering (populisme) bloot as die ideologie wat demokrasie ten grondslag lê, terwyl Archibugi en Cellini die toepassing van hierdie strategie slegs as ’n rebellie beskou wat nie primêr gemik is teen die essensie van die demokratiese owerheidsvorm as sodanig nie, maar veel eerder gerig is teen die regerende elite vanweë hulle weiering om die voordele wat hulle geniet, met die burgery te deel.

Gegewe die feit dat ook wat hierdie besondere aspek aanbetref, dit boekdele sou verg om alle perspektiewe te weerspieël, sal andermaal met ’n oorsig op uitgesoekte grondslag volstaan word. Ook wat die gevolge aanbetref sal dus net op enkele van die mees onlangse evaluerings en bevindings van navorsers gekonsentreer word.

2.1 Die siening van Francis Fukujama en Robert Muggah

Die eerste siening waarna verwys sal word, is dié van Fukujama en Muggah (2018). In die vroeë 1990’s het Fukujama veral bekendheid verwerf vir sy tese dat met die verval van outoritêre kommunisme en die oorheersing van liberale demokrasie die mensdom die finale tipe owerheidsvorm bereik het. Sy gevierde uitspraak was dat die mensdom met die koms van hierdie besondere orde die “einde van die geskiedenis” bereik het. Na minder as drie dekades sedert hy hierdie veelgeroemde uitspraak gelewer het, was hy in 2018 egter genoodsaak om met ’n hersiening van sy tese vorendag te kom. Gesteun deur Muggah het hy verklaar dat populistiese mobilisering besig is om sowel liberale demokrasie as die globale liberale orde te “vergiftig” en sodoende die voortbestaan van beide te bedreig.

Die “vergiftiging” geskied volgens Fukujama en Muggah op tweërlei wyse. Dit geskied eerstens in die aanvalle wat hierdie leiers en partye loods op demokratiese politieke stelsels en die fondamente waarop hierdie stelsels gebou is, naamlik magsdeling; die rol van die howe as finale beslegters; en die rol van die wetgewende liggame en ’n vrye en onafhanklike media om toesig oor die uitvoerende gesag uit te oefen.

Tweedens geskied die “vergiftiging” by wyse van die aanvalle deur leiers en partye wat populistiese mobilisering toepas op daardie instellings wat die globale liberale orde in stand hou. In hierdie verband word spesifiek verwys na die aanvalle op en veroordeling deur Donald Trump van, onder meer, die Verenigde Nasies (VN), die Noord-Atlantiese Verdragsorganisasie (NAVO), die Wêreldhandelsorganisasie (WHO), die G20, die EU, die Noord-Amerikaanse Vryhandelsorganisasie (NAFTO) en verskeie ander multilaterale instellings, verdrae en protokolle. Hierdie instellings is nie alleen verantwoordelik vir die vloei van goedere en investering in die wêreld nie, maar ook die beskerming van die waardes en beginsels waarop die globale liberale orde gefundeer is. Die rede waarom die optrede van Donald Trump vir die voortbestaan van die bestaande globale liberale orde van kritieke belang is, is geleë in die feit dat die VSA nie alleen as die argitek daarvan beskou word nie, maar dit ook oor die afgelope 70 jaar in stand gehou het. Sou die VSA dus hierdie rol versaak, is dit onafwendbaar dat die bestaande wêreldorde in duie sal stort en deur ’n nuwe orde vervang sal word.

In onlangse publikasies beklemtoon Fukujama (2018a; 2018b) sy siening dat die “vergiftiging” van liberale demokrasie en die globale liberale orde wat deur die aanwendding van populistiese mobilisering veroorsaak word, diep gewortel is in identiteitspolitiek. Identiteitspolitiek verwys na die geneigdheid van groeperings met ’n bepaalde godsdienstige, etniese, maatskaplike, kulturele of rasse-identiteit om hulle eiesoortige belange te bevorder sonder inagneming van die belange van die samelewing in sy geheel.

Sodanig is die intensiteit waarmee identiteitspolitiek in die meeste eietydse samelewings bedryf word dat Fukujama (2018b) dit nie alleen as “The New Tribalism” tipeer nie, maar dit ook as die “meesterbegrip” beskou ingevolge waarvan gebeure en tendense in die internasionale stelsel in sy geheel verklaar kan word. Verder huldig hy die standpunt dat ten einde liberale demokrasie en die globale liberale orde te beskerm, spesiale maatreëls getref moet word om die intensiteit van identiteitspolitiek te temper. Gegewe die fundamentele rol wat identiteit en waardigheid in die lewe van elke mens speel, sou dit syns insiens ten beste getemper kon word indien samelewings uitdruklike erkenning aan nasionale identiteite verleen en wel op wyses wat liberale demokrasie sal versterk en ondersteun eerder as verswak en ondermyn. Fukujama is daarvan oortuig dat alhoewel identiteit gebruik kan word om samelewings te verdeel, dit deur die instelling van bepaalde maatreëls ook gebruik kan word om samelewings te verenig.

Die standpunte van Fukujama en Muggah (2018) met betrekking tot die gevolge wat populistiese mobilisering vir liberale demokrasie en die globale liberale orde inhou, word ondersteun deur die navorsers Colgan en Keohane (2017), Bardhan (2017) en Haass (2018), om slegs enkeles te noem.

2.2 Die bevindings van die Henry M. Jackson School of International Study

Gedurende 2018 het die Henry M. Jackson School of International Study ’n taakspan onder die leiding van Sarah Repucci saamgestel om die gevolge te bepaal wat die oplewing in die aanwending van populistiese mobilisering vir demokrasie in die wêreld inhou (Repucci 2018). Deur die aanwending van hierdie besondere strategie in agt state te bestudeer – Brasilië, Hongarye, Indië, Italië, Pole, die VK, die VSA en Venezuela – het die taakspan tot die gevolgtrekking gekom dat die aanwending daarvan “illiberal” is . Die aanwenders van hierdie politieke strategie ignoreer en opponeer nie alleen die diversiteit in identiteit en vryheid van denke in ’n demokratiese samelewing nie, maar ondermyn ook die basiese beginsels van moderne konstitusionele denke. In hierdie verband word verwys na die feit dat daar in ’n demokrasie beperkings geplaas word op die wil van die meerderheid en kruiskontroles vereis met betrekking tot besluite deur die uitvoerende gesag. Op grond daarvan dat die aanwending van hierdie politieke strategie hierdie beginsels nie alleen ondermyn nie, maar ook duidelike outoritêre eienskappe openbaar, kom die taakspan verder tot die gevolgtrekking dat die uitwerking daarvan uiters negatiewe gevolge inhou vir regterlike onafhanklikheid, politieke regte van benadeelde burgers, persvryheid en geslagsgelykheid.

2.3 Die siening van Steve C. Ropp

In belangwekkende navorsing vir die Amerikaanse Instituut van Strategiese Studies het Steve C. Ropp reeds in 2005 bevind dat die onstabiliteit wat populistiese mobilisering deur leiers, politieke partye en politieke bewegings regoor die wêreld kan skep, enorme veiligheidsrisiko’s vir demokratiese politieke stelsels inhou (Ropp 2005). Die spesifieke gevaar is daarin geleë dat die aanwending van hierdie strategie die integriteit van die instellings wat die grondslag van verteenwoordigende demokrasie vorm, sal vernietig. Hy het gevolglik met aanbevelings aan strategiese beplanners in die VSA vorendag gekom ten einde vroegtydig te beplan vir die veiligheidsuitdagings wat, ironies genoeg, vanuit die stelsel van verteenwoordigende demokrasie mag ontstaan. Nouliks het hy voorsien dat Donald Trump ’n dekade later in die VSA deur die toepassing van populistiese mobilisering aan bewind sou kom en die bedreiging vir liberale demokrasie sou vorm waarteen hy gewaarsku het!

2.4 Die siening van William Galston

Volgens Galston (2018b) staar liberale demokrasie regoor die wêreld vandag ’n verskeidenheid eksterne uitdagings in die gesig. In hierdie verband verwys hy veral na die bestaan van talle etnies-nasionale outokrasieë, die vele teokrasieë, die kragdadige meritokrasieë en die “mark-Leninistiese” stelsel in die Chinese Volksrepubliek. Die grootste uitdaging vir liberale demokrasie is egter van interne aard en manifesteer in die vorm van die aanwending van populistiese mobilisering deur leiers en politieke partye. Volgens hom is die gevaar daarin geleë dat hierdie leiers en partye ’n wig indryf tussen demokrasie en liberalisme. Hulle doen dit deur te verklaar dat liberale norme en beleidsrigtings demokrasie verswak en die burgery benadeel. Met ander woorde, dit is liberale instellings wat die burgery verhoed om in eie belang demokraties op te tree en daar moet gevolglik met hierdie instellings weggedoen word.

’n Verdere interessante beskouing deur Galston ten aansien van die bedreiging wat populistiese mobilisering vir demokratiese politieke stelsels daarstel, is sy siening dat leiers en partye wat hierdie politieke strategie aanwend stabiliteit, nasionale eenheid en samehorigheid ondermyn. Nie alleen word ’n onderskeid getref tussen faksies in die burgery en die elite nie, maar hierdie groeperings word ook as homogeen getipeer. Dit beteken dat die onderskeie groeperings elk oor ’n eie stel belange en waardes beskik wat nie alleen verskillend is nie, maar ook fundamenteel botsend, teenstrydig, verdelend en onversoenbaar.

2.5 Die sienings van akademici wat deur die London School of Economics and Political Science (LSE) genader is

Gedurende 2017 het die London School of Economics and Political Science (LSE) vyf leidende akademici genader ten einde hulle sienings te verkry betreffende die vraag: Is die aanwending van populistiese mobilisering ’n bedreiging vir demokrasie of word die begrip slegs deur hoofstroompolitici gebruik om die legitieme bekommernisse van die burgery te verswyg? Die deelnemers het soos volg reageer:

  • Zsolt Enyedi: Populistiese mobilisering is inderdaad ’n bedreiging vir ‘n demokrasie – enige ontkenning hiervan is onsinnig (“feeble”).
  • Chantal Mouffe: Demokrasie kan slegs deur die aanwending van populistiese mobilisering op ’n “progressiewe” wyse beveilig word.
  • Yannis Stavrakakis: Enige optrede teen die aanwending van populistiese mobilisering deur regeringslui vorm die ware bedreiging teen demokrasie.
  • Ruth Wodak: Populistiese mobilisering deur regse politieke partye huisves gevare vir demokrasie op sowel kort as lang termyn.
  • John Fitzgibbon: Partye wat populistiese mobilisering aanwend, is nie gekant teen demokrasie nie, hulle is slegs gekant teen liberale demokrasie.(London School of Economics and Political Science (LSE) (2017)

2.6 Die bevinding van Yascha Mounk en Jordan Kyle

Aan die einde van 2018 het Mounk en Kyle (2018) navorsingsresultate gepubliseer oor die impak wat 46 leiers of politieke partye wat tussen 1990 en 2018 populistiese mobilisering in 33 state aangewend het, op die demokratiese politieke stelsel in daardie state gehad het. Die navorsing is gedoen deur alle artikels wat in 66 leidende ewekniebeoordeelde joernale in politieke wetenskap, sosiologie en regionale studie rakende die onderwerp verskyn het, te bestudeer. Die gevolgtrekking waartoe hierdie navorsers gekom het, was dat in al hierdie state regeringsoptrede van sodanige aard was dat beduidende demokratiese agteruitgang (“democratic backsliding”) ingetree het.

2.7 Die bevindings van enkele ander prominente navorsers

Enkele ander navorsers wat die gevolge van populistiese mobilisering vir demokratiese politieke stelsels bestudeer het se bevindings word hier onder kortliks weergegee.

  • Houle en Kenny (2016) het die politieke en ekonomiese gevolge van populistiese mobilisering in 19 Latyns-Amerikaanse state bestudeer en tot die gevolgtrekking gekom dat die implikasies hoofsaaklik negatief is.
  • Sandford (2017) het in sy navorsing betreffende Europa tot die gevolgtrekking gekom dat die aanwending van hierdie politieke strategie ’n direkte bedreiging vir liberale demokrasie daarstel en tot “die proses van demokratiese dekonsolidering” bydra.
  • Fleurbaye (2016) verklaar kort en kragtig dat populistiese mobilisering ’n ernstige gevaar vir liberale demokrasie daarstel omdat dit “van binne” kom.
  • Kenny, Hawkins en Ruth (2016) het bevind dat ’n demokratiese owerheidstelsel op vierledige wyse deur populistiese mobilisering ondermyn word: die ignorering van kruiskontroles met betrekking tot toesig oor die uitvoerende gesag; die inbreukmaking op mediavryheid; die nie-erkenning van burgervryhede; en die aantasting van die kwaliteit van verkiesings.
  • Torres (2006) het, met spesifieke verwysing na Latyns-Amerika, reeds in 2006 bevind dat populistiese mobilisering demokrasie benadeel deurdat sodanige strategie nie alleen verdelend, polariserend, onverdraagsaam en antipluralisties is nie, maar ook die bestaande klasse-, rasse-, etniese en landelik-stedelike verdelings vererger.
  • Roth (2017) het bevind dat die opkoms van leiers en politieke partye wat populistiese mobilisering aanwend, gevaarlik vir liberale demokrasie is op grond daarvan dat hierdie politieke akteurs nie alleen die antagonisme jeens die heersende elite uitermate beklemtoon nie, maar ook nasionalistiese retoriek aanwend om die burgery in twee opponerende faksies of kampe te verdeel. Aan die een kant is daar die “legitieme of ware burgery” wie se beskouings nie alleen as die “wil van die meerderheid” beskou word nie, maar op die volle spektrum van menseregte en vryhede tiperend van demokratiese politieke stelsels aanspraak kan maak. Aan die ander kant is daar die “nielegitieme burgery” wat noodwendig die minderheid vorm en wie se menseregte en vryhede beskou word as ’n hindernis en struikelblok in die beskerming van die “nasie” teen allerhande euwels en gevare.
  • Hodgson (2018) wys in sy navorsing op die onbedoelde nadelige ekonomiese gevolge wat die aanwending van populistiese mobilisering deur ’n regerende party vir ’n demokratiese politieke stelsel inhou. In hierdie verband verwys hy in die besonder na die nadelige uitwerking wat hierdie tipe regerende partye se geneigdheid om belastingverlagings, prysregulering en beskermde-handel-beleidsrigtings in werking te stel op lang termyn op begrotingstekorte, die nasionale skuldlas, ekonomiese groei, stabiliteit, mededingendheid en effektiwiteit het.

3. Samevatting

Sedert die 1990’s het die aanwending van populistiese mobilisering deur personalistiese leiers, politieke partye en politieke bewegings regoor die politieke spektrum wêreldwyd ongekende en ongeëwenaarde afmetings aangeneem. Die getal politieke leiers wat deur die toepassing van hierdie besondere strategie tot regeerposisies regoor die wêreld verkies is, het tussen 1990 en 2018 vyfvoudig toegeneem, van vier tot 20.

Aanduidend van die kragtige oplewing van populistiese mobilisering is die aanwending daarvan in al die hoofstreke van die wêreld:

  • In Europa en die VK het daar in 2017 nie minder nie as 102 politieke partye en politieke bewegings bestaan wat populistiese mobilisering as politieke strategie aangewend het. Hiervan kan 74 as radikale regse partye en bewegings beskou word. In vier van die 28 state het hierdie tipe partye in 2018 die regering van die dag gevorm, terwyl hulle in 20 state meer as 20% van die populêre steun geniet het. Gedurende die verkiesings in Mei 2019 wat gehou is om die samestelling van die negende Europese Parlement te bepaal, het politieke partye wat populistiese mobilisering aanwend, 29% van die setels verower. Verder kan tot ’n volle begrip van die voorgenome onttrekking van die VK aan die EU, asook die verkiesing van die huidige president in Frankryk, gekom word slegs as die subtiele of “sagte” toepassing van populistiese mobilisering as politieke strategie deur die politieke leiers verreken word.
  • In die VSA strek die aanwending van populistiese mobilisering sedert die 1840’s soos ’n goue draad regdeur die geskiedenis van daardie staat. Met die verkiesing van president Trump in 2016 is nuwe hoogtes bereik.
  • In Latyns-Amerika is populistiese mobilisering reeds sedert die 1930’s in drie golfbewegings aangewend. Sedert 1990 het 14 leiers in agt state hulle regeerposisies deur die aanwending van hierdie strategie verwerf.
  • In die Midde-Ooste word populistiese mobilisering deur etlike state aangewend met Turkye as ’n uitstaande voorbeeld.
  • In Asië is 40% van die bevolking van ongeveer 4,5 miljard in 2018 regeer deur leiers en politieke partye wat aan bewind gekom het deur die aanwending van populistiese mobilisering.
  • In Sub-Sahara-Afrika is die sosio-ekonomiese toestand in die meeste state van sodanige aard dat dit die aanwending van populistiese mobilisering deur personalistiese leiers en partye bevorder.

Die oorsake van die toename in populistiese mobilisering is talryk en op drie vlakke geleë.

  • Eerstens op die makro- of globale vlak en omsluit dit die rol van faktore soos die wêreldwye tegnologiese revolusie, multilateralisme, globalisering, verval van kommunisme, oorheersing van neoliberalisme, dekonsolidering van demokrasie en die verwagting van globale magsverskuiwings.
  • Tweedens op die medium- of staatsvlak en omsluit dit die krag van nasionalisme en die onvermoë van regerings om ’n groot verskeidenheid uitdagings die hoof te bied, waaronder immigrasie, grensbeheer, terreuraanvalle, ekonomiese insinkings, infrastrukturele onderhouding en uitbreiding, kapitaaluitvloei, belastingontduiking, korrupsie, werkloosheid, armoede en ongelykheid.
  • Derdens op die mikro- of agentvlak en omsluit dit die optrede van spesifieke akteurs soos personalistiese leiers, politieke partye en bewegings en die anti-elitistiese en nasionalistiese retoriek wat deur hierdie akteurs in ’n groot verskeidenheid kontekste ingespan word.

Die gevolge van die wêreldwye aanwending van populistiese mobilisering as politieke strategie deur personalistiese leiers, partye en bewegings is verreikend en van tweërlei aard.

  • Eerstens vorm dit ’n wesenlike bedreiging vir die voortbestaan en oorlewing van die stelsel van deelnemende en verteenwoordigende demokrasie en die uitgangspunte, instellings, waardes en beginsels waarop hierdie tipe owerheidsvorm gebaseer is.
  • Tweedens vorm dit ’n wesenlike bedreiging vir die voortbestaan van die globale liberale orde vanweë die aanvalle en veroordeling deur personalistiese leiers, partye en bewegings van die multilaterale instellings en verdrae wat dit in stand hou.

Bibliografie

Archibugi, D. en M. Cellini. 2017. What causes the populist infection? How can it be cured? openDemocracy. 24 Maart. https://www.opendemocracy.net/can-europe-make-it/daniele-archibugi-marco-cellini/what-causes-populist-infection-how-can-it-be-cure (18 Januarie 2019 geraadpleeg).

—. 2018. How dangerous is populism for democracy? Global-e, 11(21):10. https://www.21global.ucsb.edu/global-e/april-2018/how-dangerous-populism-democracy (30 Januarie 2019 geraadpleeg).

Argandoña, A. 2017. Why populism is rising and how to combat it. Forbes, 24 Januarie. https://www.forbes.com/sites/iese/2017/01/24/why-populism-is-rising-and-how-to-combat-it/#ac080b41d442 (18 Januarie 2019 geraadpleeg).

Aytaç, S.E. en C. Elçi. 2018. Populism in Turkey. http://home.ku.edu.tr/~saytac/uploads/4/4/6/3/44632775/Aytac_Elci_Populism_in_Turkey_2018.pdf (8 Januarie 2019 geraadpleeg).

Bardhan, P. 2017. Understanding populist challenges to the liberal order. Boston Review, 7 Mei. http://bostonreview.net/class-inequality/pranab-bardhan-understanding-populist-challenges-liberal-order (29 April 2019 geraadpleeg).

Canovan, M. 2002. Taking politics to the people: Populism as the ideology of democracy. Springer Link. https://link.springer.com/chapter/10.1057/9781403920072_2 (31 Desember 2019 geraadpleeg).

Colgan, J.D. en R.O. Keohane. 2017. The liberal order is rigged. Foreign Affairs, Mei/Junie. https://www.foreignaffairs.com/articles/world/2017-04-17/liberal-order-rigged (17 April 2017 geraadpleeg).

Cox, M. 2017. Understanding the global rise of populism. London School of Economics Ideas. Strategiese bywerking in Februarie 2018. http://www.lse.ac.uk/ideas/Assets/Documents/updates/LSE-IDEAS-Understanding-Global-Rise-of-Populism.pdf (17 Januarie 2019 geraadpleeg).

Coyne, D. 2019. Populism and religion: A conclusion. London School of Economics and Political Science. https://blogs.lse.ac.uk/religionglobalsociety/2019/02/populism-and-religion-a-conclusion (14 Februarie 2019 geraadpleeg).

De Lange, S. 2015. Studying the causes of populism. European Consortium for Political Research (ECPR). https://ecpr.eu/Events/PanelDetails.aspx?PanelID=4237&EventID=102 (15 Januarie 2019 geraadpleeg).

European Consortium on Political Research (ECPR). 2015. The causes of populism: Cross-regional and cross-disciplinary approaches. https://ecpr.eu/Filestore/WorkshopOutline/266d3e43-de8a-4652-a6fc-58bae068fb15.pdf (15 Januarie 2019 geraadpleeg).

Fleurbaye, M. 2016. Populism as a challenge to democracy from within. Scholars Strategy Network, 18 Oktober. https://scholars.org/brief/populism-challenge-democracy-within (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Fukujama, F. 2018a. Identity: The demand for dignity and the politics of resentment. Amazon. https://www.amazon.com/Identity-Demand-Dignity-Politics-Resentment/dp/037412929 (16 April 2019 geraadpleeg).

—. 2018b. Against identity politics. The new tribalism and the crisis of democracy. Foreign Affairs, September/Oktober. https://www.foreignaffairs.com/articles/americas/2018-08-14/against-identity-politics-tribalism-francis-fukuyama (16 April 2019 geraadpleeg).

—. 2019. Why populism has taken off worldwide. Futurity, 2 Januarie. https://www.futurity.org/populism-politics-1945302 (28 Januarie 2019 geraadpleeg).

Fukujama, F. en R. Muggah. 2018. Populism is poisoning the global liberal order. The Globe and Mail, 29 Januarie. https://www.theglobeandmail.com/opinion/populism-is-poisoning-the-global-liberal-order/article37777370 (14 Desember 2018 geraadpleeg).

Galston, W.A. 2018a. The rise of European populism and the collapse of the center-left. Brookings, 8 Maart. https://www.brookings.edu/blog/order-from-chaos/2018/03/08/the-rise-of-european-populism-and-the-collapse-of-the-center-left (18 Januarie 2018 geraadpleeg).

—. 2018b. The populist challenge to liberal democracy. Brookings, 17 April. https://www.brookings.edu/research/the-populist-challenge-to-liberal-democracy/ (31 Januarie 2018 geraadpleeg).

Gans, E. 2018. Did social networks cause populism? Forbes, 3 Desember. https://www.forbes.com/sites/enriquedans/2018/12/03/social-networks-and-populism-cause-and-effect/#1f88bf1a5276 (18 Januarie 2019 geraadpleeg).

Goodwin, M. 2018. Why national populism is here to stay. Newstatesmanamerica, 3 Oktober. https://www.newstatesman.com/2018/10/why-national-populism-here-stay (17 Januarie 2019 geraadpleeg).

Haass, R.N. 2018. Liberal world order, R.I.P. Council on Foreign Relations, 21 Maart. https://www.cfr.org/article/liberal-world-order-rip (17 April 2019 geraadpleeg).

Hodgson, G. 2018. The unintended consequences of economic populism. The Conference Board of Canada. https://www.conferenceboard.ca/press/speech_oped/2018/07/12/the-unintended-consequences-of-economic-populism?AspxAutoDetectCookieSupport=1 (16 April 2019 geraadpleeg).

Houle, C. en Paul D. Kenny. 2016. The political and economic consequences of populist rule in Latin America. Government and Opposition, 1(2). https://www.researchgate.net/publication/307529986_The_Political_and_Economic_Consequences_of_Populist_Rule_in_Latin_America (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Inglehart, D. en P. Norris. 2016. Trump, Brexit and the rise of populism: Economic have-nots and cultural backlash. Harvard Kennedy School. https://www.hks.harvard.edu/publications/trump-brexit-and-rise-populism-economic-have-nots-and-cultural-backlash (21 Januarie 2019 geraadpleeg).

Kenny, P., K. Hawkins en S. Ruth. 2016. Populist leaders undermine democracy in these four ways. Would a President Trump? The Washington Post, 18 Augustus. https://www.washingtonpost.com/news/monkey-cage/wp/2016/08/18/populists-undermine-democracy-in-these-4-ways-would-president-trump/?utm_term=.e43bc1772a2c (1 Februarie 2019 geraadpleeg).

Kostadinova, T. en B. Levitt. 2014. Toward a theory of personalist parties. Concept formation and theory building. Wiley Online Library, 11 Augustus. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/polp.12081 (17 Desember 2018 geraadpleeg).

London School of Economics and Political Science. 2017. Five views: Is populism really a threat to democracy? http://blogs.lse.ac.uk/europpblog/2017/07/24/is-populism-really-a-threat-to-democracy (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Luenga-Cabrera, J. 2018. How Europe’s deteriorating peace is facilitating the rise of populism. London School of Economics and Political Science (LSE). https://blogs.lse.ac.uk/brexit/2018/09/12/how-europes-deteriorating-peace-is-facilitating-the-rise-of-populism (17 April 2019 geraadpleeg).

Mounk, Y. 2018. The three causes of populism, and one solution: Positive nationalism. Lavin, 9 Oktober. https://www.thelavinagency.com/news/what-can-we-do-about-populism (18 Januarie 2019 geraadpleeg).

Mounk, Y. en J. Kyle. 2018. What populists do to democracies. The Atlantic, 26 Desember. https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2018/12/hard-data-populism-bolsonaro-trump/578878 (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Mudde, C. 2015. Populism in Europe: A primer. openDemocracy, 12 Mei. https://www.opendemocracy.net/can-europe-make-it/cas-mudde/populism-in-europe-primer (15 Desember 2018 geraadpleeg).

—. 2018. Populism in the twenty-first century. An illiberal democratic response to undemocratic liberalism. Public Seminar, 2 Oktober. http://www.publicseminar.org/2018/10/populism-in-the-twenty-first-century/ (30 Januarie 2019 geraadpleeg).

Muis, J. en T. Immerzeel. 2017. Causes and consequences of the rise of populist radical right parties and movements in Europe. Sage Journals, 14 Julie. https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/0011392117717294 (19 Julie 2017 geraadpleeg).

Müller, J.-W. 2018. The rise and rise of populism. OpenMind. https://www.bbvaopenmind.com/en/articles/the-rise-and-rise-of-populism (19 Januarie 2019).

Nuggée, J. 2018. The causes of populism. Laburnum Consulting. http://laburnum-consulting.co.uk/the-causes-of-populism (17 Januarie 2019 geraadpleeg).

Repucci, S. 2018. The global implications of populism on democracy, Task Force 2018. Universiteit van Washington. https://jsis.washington.edu/wordpress/wp-content/uploads/2018/04/Task-Force_C_2018_Pekkanen_robert.pdf (28 Januarie 2018 geraadpleeg).

Ropp, S.C. 2005. The strategic implications of the rise of populism in Europe and South America. https://www.21global.ucsb.edu/global-e/april-2018/how-dangerous-populism-democracy (30 Januarie 2019 geraadpleeg).

Roth, K. 2017. The dangerous rise of populism. Global attacks on human rights values. Human Rights Watch, World Report 2017. https://www.hrw.org/world-report/2017/country-chapters/dangerous-rise-of-populism# (1 Februarie 2019 geraadpleeg).

Sandford, A. 2017. Rise of populism in Europe “a real threat to democracy”. Euronews, 30 Desember. https://www.euronews.com/2017/12/29/rise-of-populism-in-europe-a-real-threat-to-democracy- (31 Januarie 2019 geraadpleeg).

Torres, V. 2006. The impact of “populism” on social, political and economic development in the hemisphere. Focal Policy Paper. https://www.focal.ca/pdf/governance_Torres-FOCAL_impact%20populism%20social%20political%20economic%20development%20hemisphere_July%202006_FPP-06-06.pdf (1 Februarie 2019 geraadpleeg).

Wolf, M. 2017. The economic origins of the populist surge. Financial Times, 27 Junie. https://www.ft.com/content/5557f806-5a75-11e7-9bc8-8055f264aa8b (18 Januarie 2018 geraadpleeg).

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 1: Literatuuroorsig, teoretiese benadering en voorkoms

The post Die kragtige oplewing van populistiese mobilisering in die eietydse internasionale stelsel – Deel 2: Oorsake en gevolge appeared first on LitNet.


Die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap: ’n gevallestudie

$
0
0

Die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap: ’n gevallestudie

Ria Taylor en Michele van der Merwe, Departement Kurrikulumstudie, Universiteit Stellenbosch

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die doel van hierdie navorsing was om die vlak van tegnologie-integrasie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap te ondersoek. In die 21ste eeu het die gebruik van tegnologie ’n belangrike deel van die leerproses binne en buite die taalklaskamer geword en daarom was dit nodig om die wyse waarop die taalonderwyser tegnologie integreer te ondersoek.

In hierdie navorsing het ons probeer om die volgende navorsingsvraag te beantwoord: Hoe word tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap gebruik? Die probleem waarmee die taalonderwyser in die klaskamer worstel is nie of tegnologie gebruik behoort te word nie, maar of dit naatloos met onderrig geïntegreer kan word.

Die akademiese belangrikheid van die navorsing is ondersteun binne die teoretiese raamwerk van die interpretivisme, want die subjektiewe betekenis van sosiale handelinge is ondersoek en ons was die “voertuig” wat die handelinge binne die sosiale werklikheid van die klaskamer onthul en omskryf het. Die ontologiese basis van hierdie studie is die konstruktivisme, omdat die skep van kennis binne die Afrikaans Huistaal-klaskamerkonteks meestal daardeur geskied.

Die metodologie in dié navorsingsartikel is ’n gevallestudie. Die navorsingsbenadering van hierdie gevallestudie was ’n kwantitatiewe benadering, omdat die instrument wat gebruik is om die data mee in te samel ’n vraelys was, en verder is kritiese refleksie gebruik om verbande te trek en bevindinge binne die studieraamwerk wat gestel is, te omskryf.

Die hoofbevindinge van hierdie navorsing toon dat 79% van die Afrikaans Huistaal-onderwysers in hierdie steekproef wel tegnologie in die klaskamer integreer. Die gevorderdheidsvlak van die integrasie wissel egter van ’n lae na ’n hoë vlak van gebruik van tegnologie.

Die implikasie vir Afrikaans Huistaal is egter dat daar sekere struikelblokke in die weg van naatlose integrasie bestaan. Alvorens aspekte soos die tekort aan leermateriaal vir tegnologiese integrasie, toegang tot tegnologie en die verband tussen die kurrikulum en tegnologie-integrasie binne die vakgebied nie aangespreek word nie, kan tegnologie-integrasie nie effektief of naatloos plaasvind nie.

Trefwoorde: Afrikaans Huistaal; kurrikulum; onderwysers; SAMR-model; skoolkonteks; taalonderrig; tegnologie-integrasie

 

Abstract

Integrating technology into the Afrikaans Home Language classroom of Western Cape schools: a case study

The purpose of this research was to investigate the level of technology integration in the Afrikaans Home Language classroom of schools in the Western Cape. In the 21st century the use of technology became an important part of the learning process inside and outside the language classroom and therefore it was necessary to explore the way in which the language teacher integrates technology. Marek (2014:2) found that more research is needed on how technology is used in language classrooms. In South Africa research has been done on the integration of technology in the classroom, but the majority of research is applicable to Higher Education (Bozalek, Ng’ambi and Gachago 2013:2).

The problem with the language teacher struggling in the classroom is not whether technology should be used, but whether it can be seamlessly integrated with teaching. Therefore, in this research we tried to answer the following research question: How is technology used in the Afrikaans Home Language classroom of schools in the Western Cape? In order to answer the research question, the following objectives were identified: to determine the level of technology integration; to determine the level of use of digital devices; to determine the frequency of technology use; to determine the impact of teaching approach and literacy on technology integration; to determine the barriers to seamless technology integration.

This research deals with the level at which technology is integrated into the traditional Afrikaans Home Language class. From Livingstone’s (2012:11) research it is clear that information, communication and technology can support basic literacy and therefore it is important to try to determine this research gap on how technology is integrated into the school classroom by examining the integration of technology in the Afrikaans Home Language class. In this respect the research of both Maürtin-Cairncross (2014:564) and Richardson, Nash and Flora (2014:63) is informative, as it has shown that the majority of students and learners have access to social media and the internet and use it regularly. These results point to the importance of incorporating technology into teaching and learning opportunities so that the learner or student can reconcile their lived world of technology with the traditional classroom and the classroom walls can be extended to a virtual classroom.

Hutchison’s (2015:2) research has shown that one of the reasons for poor integration of technology is the uncertainty of teachers concerning the implementation starting point of technology and therefore they cannot integrate technology into literacy education. This further causes them to struggle to integrate technology moving beyond the SAMR model substitution level (Puentedura 2006). The SAMR model was included in this research as it served as a guideline for measuring the level of technology integration in the Afrikaans Home Language classroom.

The academic importance of the research is supported within the theoretical framework of interpretivism, because the subjective meaning of social actions has been investigated and we were the “vehicle” that unveiled and described the actions within the social reality of the classroom. The ontological basis of this study is constructivism, because the creation of knowledge within the Afrikaans Home Language classroom context is done mostly through constructivism. We also believe that this study can make a valuable contribution to the awareness of the importance of technology integration in the Afrikaans Home Language classroom in order to ensure effective teaching and learning. This opinion is supported by the research of Wastiau, Blamire, Kearney, Quittre, Van de Gaer and Monseur (2013:24) and Blundell, Lee and Nykvist (2016:535) which shows that the integration of digital technology is a way of actualising the curriculum expectations for e-learning in school education.

The methodology in this research article is a case study. The research approach of this case study was a quantitative approach because the tool used to compile the data was a questionnaire, and furthermore, critical reflection was used to draw relationships and define findings within the study framework set. The questions included in the questionnaire were compiled from the literature study of the case study and dealt with the integration of technology in the Afrikaans Home Language classroom and also the combination of technology with face-to-face learning, the theoretical framework of the study and the results of the first case study (Taylor and Van der Merwe 2019) and the use of blended learning in the Afrikaans Home Language classroom.

The main finding of this research shows that 79% of Afrikaans Home Language teachers in this sample do integrate technology in the classroom. However, the level of integration varies from a low to a high level of use of technology. The teachers in this sample use technology at various levels and also use different devices as well as different teaching approaches.

However, the implication for Afrikaans Home Language is that there are certain obstacles in the way of seamless integration of technology in the classroom. Technology integration cannot be effective or seamless before issues such as the lack of learning material for technological integration, access to technology and the link between the curriculum and technology integration in the field are not addressed. Our knowledge contribution with this study is that we have determined that while Afrikaans Home Language teachers do use technology in the classroom, they are limited by certain factors. We also created an awareness of the use of the SAMR model as a guideline for the use of technology in Afrikaans Home Language.

Keywords: Afrikaans; curriculum; home language; language teaching; SAMR model; school context; teachers; technology integration

 

1. Inleiding

Ürün (2016:76) beweer die volgende oor tegnologie binne die taalklaskamer:

Today, nobody can claim that a language class that does not use some forms of technology serves for effective language learning/teaching. Recently, starting from kindergarten and reaching to higher education, technology has been used both to support and to enhance language education.

Ons stem saam met dié stelling van Ürün, en verder herinner Ahmadi (2018:115) ons ook in dié verband dat taal een van die belangrike faktore is wat kommunikasie-aktiwiteite beïnvloed. Dit is daarom belangrik om binne die taalklaskamer te bepaal hoe tegnologie geïntegreer kan word om kommunikasievaardighede te ontwikkel. In die 21ste eeu het die gebruik van tegnologie volgens Ahmadi (2018:116) ’n belangrike deel van die leerproses binne en buite die taalklaskamer geword. Tegnologie word verder ook volgens Ürün (2016:79), Gong en Lai (2018:1) en Ahmadi (2018:119) deur baie onderwysers as ’n belangrike deel van die verskaffing van hoëgehalte-onderwys beskou.

Volgens navorsers soos Van Orden (2010:12) en Ürün (2016:77) gebruik die hedendaagse taalonderwysers in oorsese lande reeds tegnologie in een of ander vorm. Tegnologie word volgens Ürün (2016:78), Rouf en Mohamed (2018:702) en Ahmadi (2018:119) gebruik om taalonderrig te ondersteun en te verryk. Dit gee ook volgens Gençlter (2015:311) toegang tot onbeperkte leermateriaal vir taalonderrig. Ürün (2016:79) stel verder dat tegnologie in ’n pedagogiese omgewing noukeurig vir gepastheid vir die spesifieke taalkurrikulum oorweeg behoort te word, aangesien sommige tegnologieë meer geskik is vir sekere leertake en leerders as ander.

Marek (2014:2) se navorsing dui daarop dat daar alreeds navorsing bestaan oor die gebruik van tegnologie in die taalklaskamer, maar dat die tegnologie selde met die kurrikulum geïntegreer word. Marek (2014) het bevind dat daar meer navorsing nodig is oor die wyse waarop tegnologie in taalklaskamers gebruik word. Die navorsing van Van der Merwe, Bozalek, Ivala, Peté en Vanker (2015:11) sluit aan by Marek (2014) se navorsing, want hulle beweer dat tegnologie die potensiaal het om die omvang, spoed en effektiwiteit van die onderrig-en-leer-proses te verbeter, indien deurdagte en geskikte pedagogie (die benadering tot onderrig) die hooffokus bly en nié die tegnologie op sigself nie.

Ürün (2016:76) ondersteun ook Van der Merwe e.a. (2015) se siening, maar dui aan dat die meeste studies in hoër onderwys gedoen is en nié binne ’n skoolkonteks nie. In Suid-Afrika is daar wel navorsing gedoen oor die integrasie van tegnologie in die klaskamer, maar ook hier is die meerderheid van toepassing op hoër onderwys (Bozalek, Ng’ambi en Gachago 2013:2; Gachago, Ivala, Backhouse, Bosman en Bozalek 2013:95; Van der Merwe e.a. 2015:13). Botha (2015:2) het wel navorsing in vier laerskole in die Wes-Kaap onderneem, maar die navorsing is gedoen oor die beleid ten opsigte van die gebruik van tegnologie en hoe dit in gegoede teenoor minder gegoede skole toegepas word. Dit is daarom belangrik dat die wyse waarop tegnologie ook in die taalklas in hoërskole geïntegreer word, ondersoek word.

Die doel van hierdie navorsing is om die volgende navorsingsvraag te beantwoord: Hoe word tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap gebruik? Ten einde die vraag te beantwoord, is die volgende doelstellings geïdentifiseer:

  • om die vlak van tegnologie-integrasie te bepaal
  • om die gebruiksvlak van digitale toestelle te bepaal
  • om die frekwensie van tegnologiegebruik te bepaal
  • om die invloed van onderrigbenadering en geletterdheid by tegnologie-integrering te bepaal
  • om die struikelblokke in die weg van naatlose tegnologie-integrasie te bepaal.

Die artikel word as volg gestruktureer: Eerstens volg die literatuurstudie, dan die teoretiese raamwerk wat die artikel begrond; daarna volg ’n beskrywing van die navorsingsmetodologie, ’n bespreking van die resultate van die vraelys, die bevindinge, en laastens die slotsom, wat die bydrae tot die kennisbasis van Afrikaans Huistaal-onderrig sal insluit.

 

2. Literatuurstudie

In hierdie afdeling word die relevante navorsing wat reeds gedoen is ten opsigte van die integrasie van tegnologie in die skoolklaskamer, bespreek.

Healey, Hanson-Smith, Hubbard, Ioannou-Georgiou, Kessler en Ware (2011:2) maak die volgende stelling oor onderwysers en die integrasie van tegnologie in die skoolklaskamer:

Teachers have long used technology in teaching. The pace and extent of change in technology for teaching, however, have made it difficult for many teachers, teacher educators, and administrators to know how best to employ computers, other forms of digital technology, and the global interaction enabled by the Internet in language teaching.

Volgens Healey e.a. (2011) is die probleem waarmee die taalonderwyser in die klaskamer worstel nie of tegnologie gebruik behoort te word nie, maar of dit effektief met die kurrikulum geïntegreer kan word. Richards (2010:115) argumenteer in dié verband dat onderwysers oor die vermoë behoort te beskik om teorie binne die praktyk toe te pas en omdat hulle oor dié vaardigheid beskik, behoort hulle ook in staat te wees om te weet hóé om tegnologie effektief in klaskameronderrig te gebruik. Richards (2010) beweer dus dat opgeleide onderwysers oor ’n vaardigheid beskik wat hulle in staat stel om kreatief en krities met nuwe tendense om te gaan. As onderwysers dus verstaan hoe tegnologie op verskillende maniere gebruik kan word om die vakinhoud aan te bied, sal dit hul opvoedkundige praktyk verryk en behoort tegnologie-integrasie dan effektief te kan plaasvind (Mishra, Henriksen, Kereluik, Terry, Fahnoe en Terry 2012).

In teenstelling met bogenoemde navorsing is daar volgens Livingstone (2012:11) nog nie genoegsamebewyse dat IKT (Inligting- en Kommunikasietegnologie) leer effektief in die klaskamer ondersteun nie. Livingstone stel dit verder dat IKT wel matige verbeterings in basiese geletterdheid en wetenskap gelewer het en dat dit leerders se motivering vir leer verbeter, maar dat verdere navorsing nodig is om die proses van die integrasie van tegnologie te lei en te evalueer. Livingstone voer ook aan dat die debat oor pedagogie en hoe dit met tegnologie binne die tradisionele kurrikulum skakel, steeds voortwoed en dat daar onsekerheid bestaan oor hoe tegnologie geïntegreer behoort te word.

Hierdie navorsing handel oor die vlak waarop tegnologie in die tradisionele Afrikaans Huistaal-klas geïntegreer word. Uit Livingstone se navorsing is dit duidelik dat IKT wel basiese geletterdheid kan ondersteun en daarom is dit belangrik om dié navorsingsgaping oor die hoe tegnologie in die skoolklaskamer geïntegreer word te probeer bepaal deur ondersoek in te stel na die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klas.

Agyei (2013:69) sluit in sy navorsing hierby aan met sy stelling dat integrasie van IKT hoog op die onderwyshervormingsagenda van ontwikkelde lande wêreldwyd is. Verder wys Agyei daarop dat tegnologie in Ghana as ’n weg tot ’n beter gehalte van leer en onderrig beskou word, maar dat IKT gekortwiek is deur gebrekkige infrastruktuur en ’n tekort aan vaardige onderwysers.

Antwi, Bansah en Franklin (2018) se navorsing ondersteun Agyei (2013) se navorsing, want die resultate van hulle studie oor IKT in hoërskole binne ’n metropolitaanse gebied van Ghana toon dat die oorsaak van die mislukking van die integrasie van tegnologie toegeskryf kan word aan onderwysers wat onvoldoende opleiding in die gebruik van inligtingstegnologieë ontvang het en daarom nie die nodige vaardighede gehad het om tegnologie effektief in die klaskamer te gebruik om onderrig en leer mee te verbeter nie.

Uit die navorsing van Agyei (2013) en Antwi e.a. (2018) is dit duidelik dat ’n belangrike aspek van die mislukking van tegnologie-integrasie die ontbrekende vaardighede van die onderwyser in die klaskamer, asook die gebrek aan die nodige tegnologie-infrastruktuur was. Dit is daarom belangrik dat alvorens tegnologie-integrasie kan plaasvind, die vaardighede van die onderwysers en die infrastruktuur in ag geneem behoort te word.

Eady (2013:21) en Davies en West (2013:3) se navorsing sluit aan by die kwessie van die opleiding van die onderwyser, want hul navorsing handel weer oor die opleiding van jong onderwysers om die waarde van tegnologiegebruik in die klaskamer te besef en oor watter moontlikhede daar vir tegnologie-integrasie bestaan. Onderwysers kan onder andere die werklike wêreld met die klaskamerpraktyke integreer deurdat hulle tekste (koerante en tydskrifte) of mense (skrywers en digters) betrek en kurrikulumdokumente kan aangepas word ten einde te voldoen aan die eise van die 21ste eeu waarin die hedendaagse leerder leer en onderrig ontvang.

Davies en West (2013:3) argumenteer egter dat ten einde effektiewe opvoedkundige praktyke te vestig, aansienlike sistemiese veranderinge in opvoedkundige stelsels, administrasie en hulpbronne gemaak behoort te word. Sodoende sal onderwysers ondersteun word in die transformasie na tegnologie-integrasie. Uit genoemde navorsing is dit duidelik dat die opleiding en vaardigheid, asook die geskikte infrastruktuur en sisteme belangrik is alvorens tegnologie effektief geïntegreer kan word.

Maürtin-Cairncross (2014:564) en Richardson, Nash en Flora (2014:63) het navorsing gedoen oor die gebruik van rekenaars en die internet in klaskamers in Suid-Afrika en in Kambodja onderskeidelik. Dit het veral gehandel oor die persepsies van die integrasie van tegnologie in leerplanne en die gebruik van sosiale media. Dié navorsing het getoon dat die meerderheid studente en leerders toegang tot sosiale media en die internet het en dit gereeld gebruik. Dié resultate is insiggewend, want dit dui op die belangrikheid van die insluiting van tegnologie in onderrig-en–leer-geleenthede, sodat die leerder of student die werklikewêreld met die tradisionele klaskamer kan versoen, waardeur die mure van die klaskamer na ’n virtuele klaskamer uitgebrei kan word.

Leerders gebruik reeds verskeie soorte digitale tegnologie in die klaskamer en daarom word digitale tegnologie vir hierdie studie as volg omskryf: toestelle soos rekenaars, tablette, slimfone en interaktiewe witborde, maar ook sagteware soos opvoedkundige speletjies en digitale leermiddels en alle opvoedkundige toepassings wat op die internet gevind kan word (Haelermans 2017:17).

Colwell en Hutchison (2015:61) se navorsing sluit aan by dié van bogenoemde navorsers, aangesien die navorsing handel oor doeltreffende maniere om digitale tegnologie te gebruik sodat dit die geletterdheidsontwikkeling van leerders oor verskeie grade kan ondersteun. Colwell en Hutchison (2015) argumenteer verder dat onderwysers geskikte onderrigmetodes vir tegnologie-integrasie behoort te oorweeg waarmee hulle onderig kan verbeter en met hul navorsing lig hulle weer die belangrikheid van die onderwyser se rol in die integrasie van tegnologie uit.

Die navorsing van Rouf en Mohamed (2018:703) bevestig Colwell en Hutchison (2015) se siening oor die rol van die onderwyser tydens tegnologie-integrasie in klaskamers. Aan die ander kant dui Colwell en Hutchison (2015) ook aan dat onderwysers ingeligte besluite behoort te neem oor die integrasie van tegnologie en verduidelik dat sommige state in Amerika gemeenskaplike standaarde aangeneem het wat die integrasie van tegnologie in geletterdheidsonderrig binne die taalklas bevorder. Dit is standaarde wat deur kundiges en onderwysers van regoor Amerika ontwerp en opgestel is om te verseker dat leerders of studente voorbereid is op die intreevlak van loopbane, kolleges, kursusse en personeelopleidingsprogramme. Die kernfokus is op die ontwikkeling van kritiese denke en probleemoplossing- en analitiese vaardighede (Colwell en Hutchison 2015:61).

Colwell en Hutchison (2015) se opvattings ondersteun Hutchison en Woodward (2013) se model van ’n technology integration planning cycle for literacy and language arts en dit benadruk dat onderwysers ’n gestruktureerde benadering tot die integrasie van tegnologie behoort te volg.

Volgens Hutchison (2015:2) is een van die redes vir gebrekkige integrasie onsekerheid by onderwysers oor die implementeringsbeginpunt van tegnologie-integrasie en gevolglik kán hulle nie tegnologie in geletterdheidsonderrig integreer nie. Dit bring ook mee dat hulle sukkel om tegnologie te integreer wat verby die vervangingsvlak van die SAMR-model (Puentedura 2006) beweeg.

Die SAMR-Model (Substitution, Augmentation, Modification and Redefinition) van Ruben Puentedura is ’n model wat ontwikkel is om tegnologie-integrasie en onderrig binne die klaskamer te fasiliteer. Die model meet op ’n kontinuum die progressievlak van tegnologiese aanneming of vordering wat onderwysers volg wanneer hulle tegnologie gebruik. Die onderwyser se vorderingsvlak op die kontinuum van die SAMR-model is ’n aanduiding van die diepte of gevorderdheid van tegnologie-integrasie in die klaskameronderrig. Die SAMR-model meet die integrering van tegnologie in onderrig en leer in kompleksiteit van vervanging tot herdefinisie (transformasie) (Puentedura 2014:1).

Die navorsing van Hutchison (2015) beklemtoon verder ook die rol van die onderwyser en die feit dat dit belangrik is dat die onderwyser oor die nodige vaardighede behoort te beskik ten einde tegnologie effektief te integreer. Die navorsing van Hutchison en Woodward (2013) en Colwell en Hutchison (2015) is ’n belangrike mylpaal, want hul benadering dat tegnologie-integrasie die verwerwing van basiese geletterdheid kan ondersteun, kan ook nuttig in die Afrikaans Huistaal-klaskamer wees.

Die navorsing van Hernandez (2017:342) ondersteun Hutchison (2015) se navorsing, want Herdandez argumenteer dat die suksesvolle integrasie van tegnologie in klasonderrig van die onderwysers se vermoë om die leeromgewing te herstruktureer afhang.

Vatanartiran en Karadeniz (2015:206) se navorsing verskil oor wat die oorsaak van gebrekkige tegnologie-integrasie is en hulle argumenteer dat die gebrek aan tegnologieleierskap en tegnologie-integrasieplanne eerder die struikelblokke vir die effektiewe gebruik van tegnologie in skole is. Volgens Vatanartiran en Karadeniz (2015:207) versuim sommige skole om tegnologie naatloos in die kurrikulum te integreer, behoorlike tegnologiebeplanning te doen en bestaande probleme wat tydens die integrasieproses voorkom, op te los. Hierdie navorsing is ook insiggewend, want kundige tegnologieleierskap kan die probleem van onderwysers (Hutchison 2015:2) om kreatief binne die klaskamer te wees, oplos deur geskikte planne daar te stel. Goeie leierskap kan ondersteuning bied en onderwysers lei om opleiding te kry, vaardighede te verbeter en navorsing te doen oor effektiewe tegnologie-integrasie binne die klaskamer.

Blundell, Lee en Nykvist (2016:535) stel dit dat tegnologie-integrasie in skoolonderrig ’n meganisme vir opvoedkundige hervorming is en dat dit onderwyserspraktyk kan transformeer om digitale leer deur tegnologie-integrasie te laat realiseer. Die term digitale leer word gebruik om ’n wye verskeidenheid opvoedkundige geleenthede wat deur digitale tegnologie moontlik gemaak word, te beskryf (Blundell e.a. 2016:536). Verder het Blundell e.a. (2016:555) se navorsing ook uitgewys dat die gaping tussen voornemens en gerealiseerde uitkomste toegeskryf kan word aan die uitdagings wat voortspruit uit ’n verskeidenheid invloede op onderwysers wanneer hulle hul klaskamerpraktyk probeer omskep of vernuwe.

Camilleri en Camilleri (2017:6) se navorsing sluit aan by dié van Blundell e.a. (2016) en toon dat opvoeders al hoe meer daarvan bewus word dat hulle hul opvoedkundige metodologieë by die realiteite van die dag behoort aan te pas. Onderwysers gebruik reeds digitale hulpbronne in hul lesse, maar Camilleri en Camilleri (2017:7) se navorsing het getoon dat hulle nie die selfvertroue het om sekere tegnologieë in hul lesse te gebruik nie. Camilleri en Camilleri (2017:7) se navorsingsresultate het verder daarop gedui dat onderwysers volhoubare professionele ontwikkeling en opleiding in hierdie verband benodig. Camilleri en Camilleri se navorsing bevestig ook dat die onderwyser ’n belangrike rol as interpreteerder en fasiliteerder in die proses van tegnologie-integrasie speel. Die navorsing van Taylor en Van der Merwe (2019:12) bevestig Camilleri en Camilleri (2017:7) se navorsing deurdat hulle ook uitwys dat die rol van die onderwyser in die 21ste eeu verander het.

Greenwald (2017:1) se navorsing lig ’n ander perspektief van die ontwikkeling van tegnologie-integrasie uit, want dit toon dat tegnologie-integrasie in K-12-skole (voorskools tot graad 12) in Amerika nie heeltemal suksesvol was nie, ten spyte van die vinnige invoer van nuwe toestelle en tegnologieë in die klaskamer. Faktore wat dit volgens Greenwald (2017:1) veroorsaak het, is die ongelykhede in toegang tot tegnologie, die aanneming van tegnologie en die manier waarop nuwe toestelle in onderrig geïntegreer word. Die kommer van die Amerikaanse owerhede is dat dit ’n nuwe digitale gaping kan laat ontstaan wat ongelykhede in skole kan verhoog – ’n gaping tussen toegang en nietoegang tot tegnologie, data of die internet. Greenwald (2017:2) dui verder aan dat kenners die gebrek aan tegnologie-opleiding van onderwysers as een van die struikelblokke vir die effektiewe gebruik van tegnologie in die klaskamer beskou.

Greenwald (2017:1) maak die volgende belangrike stelling in dié verband: “In addition to discrepancies in resources for new technology and connectivity, there is little consistency in how teachers use these tools in their classrooms.”

Greenwald (2017) se navorsing sluit aan by die navorsing van Eady (2013), Agyei (2013), Blundell e.a. (2016), Camilleri en Camilleri (2017), Antwi (2018) en Rouf en Mohamed (2018) en die volgende afleiding kan gemaak word: Onderwysers se vaardighede met tegnologie en die wyse waarop hulle tegnologie integreer, is ’n belangrike faktor vir die effektiewe en gevorderde integrasie van tegnologie in die klaskamer.

Verder is dit ook van belang om daarop te wys dat Greenwald (2017) se navorsing in Amerika binne ’n diverse multikulturele samelewing gedoen is en dít is insiggewend vir hierdie studie en vir Suid-Afrika, want die demografie van die Suid-Afrikaanse skole kan ook ’n soortgelyke digitale gaping tussen ryk en arm skole veroorsaak (Chigona en Chigona 2010; Botha 2015).

In Suid-Afrika was daar al verskeie inisiatiewe om tegnologie in skole beskikbaar te stel en opvoeders toe te rus met IKT-vaardighede om in die kurrikulumlewering gebruik te word. Die Khanya-projek is een van die inisiatiewe. Die projek het in 2001 begin en het skole toegerus met tegnologie om onderrig en leer te verbeter (Chigona en Chigona 2010:1). Khanya (2008) wou volgens Chigona en Chigona (2010:2) vir elke opvoeder in elke skool van Wes-Kaapprovinsie aan die begin van die 2012 akademiese jaar bemagtig om toepaslike en beskikbare tegnologie te gebruik om kurrikulum aan elke leerder in die provinsie te lewer. Chigona en Chigona (2010) het die Khanya-projek in ’n gevallestudie gebruik om te bepaal watter faktore die integrasie van IKT beïnvloed. Chigona en Chigona (2010) se navorsing toon dat die potensiaal van IKT in Suid-Afrika om pedagogie te ondersteun egter nog nie ten volle verwesenlik is nie, want die meeste navorsing is gedoen oor beleid en hoe die gebrek aan infrastruktuur en toegang tot tegnologie die gebruik van IKT in pedagogiek beïnvloed.

Hierdie studie kan ’n waardevolle bydrae lewer tot die bewusmaking van die belangrikheid van tegnologie-integrasie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer ten einde effektiewe onderrig en leer te verseker. Hierdie mening word ondersteun deur die navorsing van Wastiau, Blamire, Kearney, Quittre, Van de Gaer en Monseur (2013:24) en Blundell e.a. (2016:535) wat aantoon dat die integrasie van digitale tegnologie ’n manier is om die kurrikulumverwagtinge oor e-leer in skoolonderwys te aktualiseer.

Alvorens die navorsing bespreek word, is dit nodig om eers die studie teoreties te begrond.

 

3. Teoretiese begronding

Rule en John (2015:2) omskryf die rol van teorie in navorsing as volg: “Theories act like lenses that afford different ways of seeing and understanding phenomena.” Dit is daarom belangrik dat die spesifieke “lense” wat op die verskynsel van tegnologie-integrasie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer kan lig werp, omskryf word sodat dit as raamwerk vir hierdie studie kan dien.

3.1 Die epistemologiese basis van die studie 

Die epistemologiese basis van hierdie studie is die interpretivisme, aangesien die subjektiewe betekenis van sosiale handelinge ondersoek word; en ons is die “voertuig” wat die handelinge binne die sosiale werklikheid gaan onthul en omskryf (Bryman 2012:30). Volgens Taylor en Medina (2013:4) is interpretivisme belangrik vir opvoedkundige navorsing, want dit stel navorsers in staat om begrip van die werklike-wêreld-ervarings van onderwysers en leerders binne die konteks van die klaskamer, organisasie en gemeenskap te verkry en dan afleidings te maak wat ’n bydrae tot navorsing kan lewer.

Die konteks wat in die navorsing ondersoek is, is die sosiale realiteit van die onderwyser in die Afrikaans Huistaal-klaskamer en dit het meegebring dat menslike handelinge of aksies waargeneem en geïnterpreteer is (Cohen 2007:21). Dit impliseer dat die hermeneutika wat handel met metode en teorie, ook by die navorsing betrek is, want ons wou ’n begrip vorm van die impak van die menslike handeling (metode van integrasie van tegnologie) binne die sosiale ruimte (klaskamer) en dit daarna omskryf (interpretasie) en met teorie in verband bring (Bryman 2012:29).

Verder betrek dit die fenomenologie wat fokus op hoe die mens sin en betekenis maak van sy wêreld. Fenomenologie beteken letterlik die studie van ’n fenomeen (Groenewald 2004:3). Die aksies of handelinge wat in dié studie waargeneem en ondersoek word, vind binne ’n sosiale werklikheid (die klaskamerkonteks) plaas. Die onderwyser se handelinge binne die konteks van die klaskamer is vooraf uitgedink en geïnterpreteer (lesbeplanning met inagneming van die vereistes van die kurrikulum) en is daarom ’n realiteit binne hul daaglikse klaskamerpraktyk (Bryman 2012:30). Die sosiale realiteit (klaskamerkonteks) het daarom betekenis vir die mens (onderwyser) en dit is belangrik dat ons die menings van die onderwyser vanuit hul perspektief probeer interpreteer.

Bogdan and Taylor (1975:13–4) in Bryman (2012:30) se perspektief in dié verband is daarom nog steeds geldig:

The phenomenologist views human behavior ... as a product of how people interpret the world ... In order to grasp the meanings of a person’s behavior, the phenomenologist attempts to see things from that person’s point of view.

Ten einde die uitgangspunt van ons navorsing te begryp, is dit daarom ook belangrik om die onderliggende ontologiese basis van die navorsing te omskryf.

3.2 Die ontologiese basis van die studie 

Die ontologiese basis of filosofie van hierdie studie is die konstruktivisme. Volgens Olusegun (2015:66) is konstruktivisme ’n leerteorie wat wortels in die filosofie, psigologie, sosiologie en opvoedkunde het en dié leerteorie verduidelik hoe die mens kennis en betekenis uit hul eie ervaring, aksies en handelinge konstrueer.

Die konteks van dié navorsing is die Afrikaans Huistaal-klaskamer en die aksies of handelinge binne die klaskamer word grootliks bepaal deur die kultuur en organisasie van die groter konteks, die skool as organisasie. Bryman (2012:33) omskryf die invloed van ’n organisasie as volg:

The social order is in a constant state of change because the (hospital) school is a place where numerous agreements are continually being terminated or forgotten, but also as continually being established, renewed, reviewed, revoked, revised ... (Ons invoeging en beklemtoning)

Konstruktivisme impliseer daarom dat sosiale verskynsels en kennis nie nét deur sosiale handeling en interaksie geskep of gekonstrueer word nie, maar dat die konstruksie van kennis in ’n konstante staat van hersiening, vernuwing en verandering is (Bryman 2012:33). Die gebruik van tegnologie en tegnologie-integrasie is ’n sosiale handeling van veral die taalonderwyser en (soos reeds in die literatuurstudie beskryf is) deur die gebruik daarvan word konstant nuwe kennis gekonstrueer (Healey e.a. 2011). Dit hou ook verband met die navorsing van Davies en West (2013:3) wat aantoon dat ten einde effektiewe opvoedkundige praktyke met tegnologie te vestig, aansienlike sistemiese veranderinge in opvoedkundige stelsels, administrasie en hulpbronne gemaak behoort te word.

Die integrasie van tegnologie kan daarom as ’n sosiale aksie (van die onderwyser) binne die klaskamer (deel van ’n spesifieke organisasie en kultuur) beskou word. Uit die literatuurstudie is sekere kennis oor die onderwerp verkry en dit gaan gebruik word as agtergrondskennis vir hierdie studie, want vorige navorsing, konsepte en teorie wat met die studie verband hou, kan as raamwerk vir interpretasie en begripvorming gebruik word (Babbie 1992:56; Rule en John 2015:1).

Vir die doel van hierdie studie word effektiewe of naatlose tegnologie-integrasie beskou as die implementering van opvoedkundige tegnologie om beoogde leeruitkomste te bereik. Ons beskou opvoedkundige tegnologie as die gebruik van die rekenaar, mobiele toestelle (slimfone en tablette), digitale kameras, sosiale-media-platforms en netwerke en die internet in die daaglikse klaskamerpraktyke en die bestuur van ’n skool (Davies en West 2013:6).

’n Verdere raamwerk wat vir interpretasie en begripvorming oor tegnologie-integrasie gebruik is, is die raamwerk van die SAMR-model (Puentedura 2006:1), want die model kan die gevorderdheid van tegnologie-integrasie in klaskamer-onderrig en -leer meet. Die voortbeweeg op die kontinuum van die SAMR-model dui duidelik daarop dat tegnologie-integrasie en onderrig meer verweefd en gevorderd raak. Dit kan daarom as ’n gepaste instrument of riglyn vir die onderwyser in die klaskamer dien om binne die spektrum of kontinuum van die SAMR-model te bepaal wat die vlak van integrasie-gevorderdheid in die klaskamer is.


Figuur 1. Die SAMR-model (aangepas uit Puentedura 2006:1)

Die spektrum of kontinuum van die SAMR-model strek vanaf die vlak van vervanging of bewuswording tot die vlak van herdefinisie of transformasie. Die volgende is ’n illustrasie van Walsh (2015:1) van die werking van die SAMR-model op elke vlak:

Original assignment: Read a Shakespeare play in traditional printed format.

    • Substitution: Read Shakespeare texts online.
    • Augmentation: Use online dictionaries, study guides, history sites, to supplement reading.
    • Modification: Use multimedia resources like text, audio, and video tools to jointly construct knowledge, learning, and understanding of a portion of a play, or a character, as a group project.
    • Redefinition: Answer the question, “What did the culture of the time have on the writing of Shakespeare’s plays?” by using a concept mapping tool and constructing a mind map demonstrating key elements through words and images.

Puentedura (2014:1) koppel die gebruik van die SAMR-model aan die hoër-orde- kognitiewe vaardighede van Bloom se hersiene taksonomie, want hy argumenteer dat onderwysers take moet kan skep (Bloom se kognitiewe vaardighede), en dan, afhangende van die gevorderdheid van die gekose taak en tegnologie-ontwerp, val dit weer êrens op die kontinuum van die SAMR-model (Netolička en Simonova 2017:277).

Soos met enige model is daar egter ook kritici van die model wat aanvoer dat dit slegs ’n nuttige akroniem is wat onderwysers kan help om nuwe moontlikhede vir die integrasie van tegnologie in die klaskamer te konseptualiseer en dat die model sonder effektiewe beplanning nie voldoende is om die onderwyser se onderrig te rig nie en dat die evaluerende kenmerk daarvan onderwysers ook moontlik kan afskrik (Wolking 2014:1).

Die SAMR-model plaas die klem op die vlakke van tegnologiegebruik en dat onderwysers hul gevorderdheid van integrasie meet teen die hiërargiese kontinuum van die model. Dit verminder die meer belangrike fokus dat tegnologie gebruik behoort te word om meer effektief te onderrig. Die kritici van die model beveel aan dat daar in dié opsig aanpassings gemaak behoort te word, want die SAMR-model het die potensiaal om onderwysers binne die komplekse landskap van tegnologie-integrasie te kan laat navigeer (Hamilton, Rosenberg en Akcaoglu 2016:436).

Tan, Tan en Wang (2018:126) se kritiek op die SAMR-model sluit aan by dié van Hamilton e.a. (2016) en beklemtoon ook die SAMR-model se gebrek aan klem op leerdoelwitte wanneer die tegnologie se gevorderdheid by leeraktiwiteite verander word, aangesien dit beteken dat die veranderde doel herdefinisie van tegnologie is en nié die leerdoelwit nie. Daarom word dit ook aanbeveel dat ander modelle ter aanvulling ook tydens die beplannings- en implementeringsfase van tegnologie by onderrig gebruik word.

Die SAMR-model is in hierdie studie as raamwerk gebruik juis omdat die eenvoud daarvan dit maklik maak om die vlak van tegnologiegebruik te bepaal, want die gevorderdheid in die gebruik van tegnologiese toestelle kan beskou word as ’n aanduiding van die diepte of naatloosheid van tegnologie-integrasie in die klaskamer (Romrell, Kidder en Wood 2014:4).

 

4. Navorsingsmetodologie

Die navorsingsmetodologie gee ’n uiteensetting van die navorsingspad wat ons gevolg het ten einde die navorsingsvraag te beantwoord.

4.1 Inleiding 

Die hoofdoel van die artikel was om ondersoek in te stel na die navorsingsvraag: Hoe word tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap gebruik?

Die navorsingsontwerp wat vir hierdie studie gepas is, is die interpretivistiese gevallestudie-ontwerp (Creswell 2012:15).

4.2 Gevallestudie

Die gevallestudie is ’n geskikte keuse as navorsingstrategie, want volgens Yin (2004:4) is navorsingsvrae verklarende vrae wat antwoorde vra en kan lei tot die gebruik van eksperimente, geskiedenisse en gevallestudies. Volgens Zainal (2007:1) en Gulsecen en Kubat (2006:96) is die gebruik van die gevallestudiemetode in navorsing meer prominent wanneer kwessies rakende onderwys bestudeer word en daarom is dit ook vir hierdie studie gepas.

Volgens Yin (2004:5) is gevallestudie as ’n navorsingstrategie ook gepas omdat dit ons in staat stel om die holistiese eienskappe van die werklike wêreld te behou terwyl empiriese gebeure ondersoek word. In hierdie studie word die menings van Afrikaans Huistaal-onderwysers verkry oor die wyse waarop hulle tegnologie in hulle klasse integreer of gebruik. Hierdie studie is die tweede van ’n aantal gevallestudies wat beplan word.

4.2.1 Die navorsingsbenadering

Die navorsingsbenadering in hierdie gevallestudie is ’n kwantitatiewe benadering, aangesien empiriese navorsing gedoen is en ’n vraelys as die instrument vir insameling van die data gebruik is. Verder het ons kritiese refleksie gebruik om verbande te trek en die bevindinge binne die studieraamwerk wat gestel is, te omskryf (Rule en John 2015:2).

Die vrae wat in die vraelys opgeneem is, is met oorleg uit die literatuurstudie van die gevallestudie saamgestel en handel oor die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer en ook oor die kombinasie van tegnologie met aangesig-tot-aangesig-leer, die teoretiese raamwerk van die studie en die resultate van die eerste gevallestudie (Taylor en Van der Merwe 2019), en die gebruik van vermengde leer in die Afrikaans Huistaal-klaskamer. In hierdie artikel word egter net die data wat met die navorsingsvraag verband hou, bespreek.

4.2.2 Die teikenbevolking

Volgens Mathur en Kaushik (2014:1188) is ’n bevolking die groep van waar die data ingesamel word. Die profiel van die teikenbevolking van hierdie studie is divers, maar dit het ’n gemene deler: die konteks is hoërskole in die Wes-Kaap wat Afrikaans Huistaal aanbied en tegnologie in die Verdere Onderwys en Opleidingsband (VOO-band) in graad 10–12 gebruik.

4.2.3 Etiese aspekte

Navorsing is volgens die korrekte etiese prosedure onderneem en vooraf klaring is vanaf die betrokke universiteit waar die studie onderneem is, asook die Wes-Kaapse Onderwysdepartement (hierna WKOD genoem) en elke gekose respondent se skoolhoof verkry. Daar is geen voorsienbare risiko's wat verband hou met die deelname van onderwysers aan hierdie studie nie.

Ten einde te verseker dat onderwysers se deelname aan hierdie studie nie inmeng met die onderrig- en leerprosesse nie, is data-insameling nie vir gedurende ’n skooldag geskeduleer nie.

Geen persoonlike inligting oor die respondente sal bekend gemaak word nie en navorsingsresultate is anoniem hanteer, elektronies gestoor en deur ’n wagwoord beskerm. Inligting sal net aan ons bekend wees. Deelname aan hierdie studie was vrywillig en onderwysers het ook die reg gehad om sekere vrae wat ongemak kon veroorsaak, nie te beantwoord nie.

4.2.4 Steekproefneming

Cohen (2007:102) stel dit dat die keuse van ’n steekproefstrategie van die doelwit van die navorsing afhang. Die hooffokus van hierdie gevallestudie was die behoefte om diepgaande inligting van kundiges wat bereid was om dit te deel, te verkry (Cohen 2007:106).

In die deursnee-steekproefopname samel ’n navorser inligting in deur ’n monster wat uit ’n bevolking getrek word (Babbie 1992:192). Cohen (2007:110) stel dit dat steekproefneming in twee kategorieë verdeel kan word, naamlik waarskynlikheid en niewaarskynlikheid. Ons moes besluit of daar van ’n waarskynlikheid- of ’n niewaarskynlikheidsteekproef gebruik gemaak word.

Die verskil tussen die twee is dat by ’n waarskynlikheidsteekproef die lede van die breër bevolking ’n gelyke kans het om vir die steekproef gekies te word, terwyl by ’n niewaarskynlikheidsteekproef lede van die breër bevolking nié ’n gelyke kans het om gekies te word nie (Cohen 2007:110). Net soos daar volgens Bryman (2012:201) verskeie tipes waarskynlikheidsteekproewe is, is daar verskeie tipes niewaarskynlikheidsteekproewe: naamlik geriefs-, kwota-, dimensionele, sneeubal- en doelgerigte steekproefneming (Cohen 2007:111).

Ons maak in hierdie studie van ’n niewaarskynlikheidsteekproef gebruik, want daar is gefokus op ’n bepaalde groep onderwysers in die Wes-Kaap wat Afrikaans Huistaal in die Verdere Onderwys en Opleidingsband (VOO- band) onderrig gee en tegnologie in hul onderrigbenadering gebruik. Ons is bewus van die feit dat dié tipe steekproefneming nié die breër bevolking verteenwoordig nie; dit verteenwoordig nét die bepaalde fokus of steekproef (Cohen 2007:113). Ons gaan daarom nié oor die breër bevolking van Afrikaans Huistaal-onderrig in Suid-Afrika veralgemeen nie, alhoewel ons wel oor die respondente in hierdie geval gaan rapporteer, en daarom is die parameters van veralgemeenbaarheid in hierdie tipe steekproef volgens Zefeiti (2015:6) weglaatbaar.

Die soort niewaarskynlikheidsteekproef wat gebruik is, is ’n doelgerigte steekproef (Babbie 1992:194). ’n Doelgerigte steekproef is volgens Palys (2008:697) ’n geskikte steekproefstrategie vir ’n reeks gevallestudies.

Tydens die doelgerigte steekproefneming het ons gevalle ondersoek wat op grond van hul eie oordeel die spesifieke eienskappe wat vir die studie nodig is, besit (Babbie 1992:230). Op hierdie wyse het hulle ’n steekproef wat hul spesifieke navorsingsbehoeftes pas, verkry en daarom is die studie doelgerig en spesifiek (Palinkas e.a. 2015:3). Die doelgerigte steekproefneming is ook gebruik om toegang tot “kundige mense” te verkry, dit wil sê diegene wat ’n grondige kennis oor ’n spesifieke kwessie het, en dit is ook in dié gevallestudie die geval (Kumar 2011:181).

Die voordele van doelgerigte steekproefneming is dat dit koste- en tyd-effektief is en daarom ’n gepaste metode, want daar is slegs ’n beperkte aantal primêre databronne wat tot die studie bydra. Ons is ook bewus van die volgende nadele en het dit deurentyd in ag geneem: kwesbaarheid vir oordeelsfoute, die lae vlak van betroubaarheid en die hoë vlakke van vooroordeel wat kan bestaan, en dat daar nie oor navorsingsbevindings veralgemeen kan word nie (Cohen 2007:158).

Die steekproefgrootte word volgens Cohen (2007:102) in ’n groot mate deur die soort navorsing bepaal en word verder ook deur tyd, koste en administratiewe ondersteuning beperk. Cohen (2007:102) stel dit verder dat steekproefgrootte egter minder belangrik in kwantitatiewe navorsing is wanneer die hooffokus is om ’n situasie, geval, proses of verskynsel se diversiteit te beskryf.

4.2.5 Die proses van data-insameling en -verwerking

Respondente is genader om ’n aanlyn vraelys in te vul, sodat ons data kon insamel oor elke respondent se integrasie van tegnologie. Die vraelys het uit altesaam 40 vrae bestaan. Die items het betrekking op hoe tegnologie in die klaskamer geïntegreer word en op die gebruik van Vermengde Leer in die Afrikaans Huistaal-klaskamer. Ons het die inligting wat verkry is, in kategorieë of temas gegroepeer en toe deur kritiese refleksie bespreek en binne die studieraamwerk afleidings oor die integrasie van tegnologie in klaskamers gemaak. Slegs 15 vrae se resultate word in dié studie bespreek en die res in ons beplande artikel oor gevallestudie drie. Die rede waarom al die vrae in een vraelys ingesluit is, is omdat die gevallestudies verbandhoudend is en dit tyd bespaar, sodat die studiebevolking nie te veel ontwrig word nie.

Die vraelys is getoets deur dit aan twee onderwysers te stuur en hul reaksies op die vraelys te ontleed ten opsigte van toeganklikheid, duidelikheid van die vrae en die tyd wat dit neem om die vraelys te voltooi. Die data van die studie is gedurende die tydperk 1 Februarie 2018 tot 28 September 2018 ingesamel. Die tydperk is deur die Wes-Kaapse Onderwysdepartement afgebaken vir navorsing, sodat navorsers nie tydens spitstye in skole onderwysers in hul onderrigtaak hinder nie.

Die steekproefraamwerk is, soos reeds gemeld, Afrikaans Huistaal-onderwysers in die Wes-Kaap en ons het besluit om aan 50 moontlike gevalle (skole) toestemmingsbriewe vir navorsing uit te stuur. Dertig skoolhoofde het toestemming vir navorsing in hul skole gegee en daarna is die onderwysers in dié spesifieke skole per e-pos uitgenooi om ’n aanlyn vraelys te voltooi.

’n Totaal van 28 vraelyste is terug ontvang, waarvan 17 vraelyste heeltemal volledig was; agt respondente het net die helfte ingevul, terwyl drie respondente twee vrae uitgelaat het. Die aantal vraelyste wat wel bruikbaar was, was 20, en alhoewel daar by drie vraelyste sekere van die aangevraagde data ontbreek het, is die meerderheid vrae deur 20 respondente beantwoord. Die drie respondente het dus hul keuse om sekere vrae nie te beantwoord nie, uitgeoefen. Ons het besluit om die data van die twee items wat onderskeidelik N=19 en N=17 is, wel in te sluit en net die verskil duidelik uit te lig, want respondente kon vrae waaroor hulle onseker voel, onbeantwoord laat. Die twee items wat onbeantwoord gelaat is, het onderskeidelik gehandel oor die SAMR-model en die omgekeerde klaskamer. Ons het die SAMR-model se resultate ingesluit, omdat dié model gebruik is om die studie teoreties te begrond.

 

5. Die resultate van die gevallestudie

Vervolgens word eers die geldigheid van die data bespreek.

5.1 Geldigheid en datavaslegging

Die Statistiese Konsultasiedienste van die betrokke universiteit het die datavaslegging en
-ontleding uitgevoer. Ons het die kwantitatiewe data op ’n geordende wyse grafies aangebied (Bavdekar 2015:59). Daarna het ons die kwantitatiewe data wat gegenereer is, deur kritiese refleksie geïnterpreteer. In hierdie studie bevat die grafieke se x-asse telkens die data oor die kategorie en die y-asse die aantal gevalle.

Die verskillende kategorieë of temas van die data wat op die x-asse aangedui is, sluit aan by die verskillende doelstellings wat uit die navorsingsvraag geïdentifiseer is:

  • om die vlak van tegnologie-integrasie te bepaal (SAMR-model)
  • om die gebruik van digitale toestelle te bepaal
  • om die frekwensie van tegnologiegebruik te bepaal
  • om die invloed van onderrigbenadering en geletterdheid by tegnologie-integrering te bepaal
  • om die struikelblokke in die weg van gevorderde of naatlose tegnologie-integrasie te bepaal.

5.2 Bespreking van die resultate

Vervolgens word die resultate van die vraelys bespreek.

5.2.1 Die vlak van tegnologie-integrasie in die Afrikaans Huistaal-klas volgens die SAMR-model

Hierdie kategorie word eerste bespreek, want dit sluit aan by ons eerste doelstelling, naamlik om die SAMR-model te gebruik om die vlak van tegnologie-integrasie te bepaal. Soos reeds genoem, dien die SAMR-model as teoretiese begronding en dié model kan in die klaskamer gebruik word om die gevorderdheid van tegnologie-integrasie te meet (Lund 2015:2).

Die stelling wat gestel was, is: Ek bevind my in die volgende fase van onderrig met betrekking tot tegnologie:

  • die bewuswordings- of vervangingsfase, want ons aanvaar die nodigheid en waarde van tegnologie
  • fase van toepassing of verandering, want ons gebruik dit om tradisionele onderrig mee te verryk
  • fase van integrering of verbetering, want ons gebruik dit vir multimodale (’n verskeidenheid aktiwiteite en media) onderrig
  • herdefinisie of transformasiefase, want ons skep nuut en bestuur die leeromgewing met interaktiewe tegnologie.


Figuur 2. Die gebruiksvlakke van tegnologie volgens die SAMR-Model

Die aantal response is 19, wat beteken dat een respondent nie ’n respons oor dié item ingevul het nie. Die verspreiding toon dat 79% van die gevalle in die fase van toepassing of verandering is, 11% in die fase van integrasie of verbetering en 5% in die bewuswordingsfase of vervangingsfase is, terwyl 5% ook in die herdefinisie of transformasiefase is.

5.2.2 Die gebruik van digitale toestelle in die Afrikaans Huistaal-klaskamer

Afrikaans Huistaal-onderwysers se gebruik van digitale toestelle in die klaskamer is deur die volgende veranderlikes of kategorieë (figure 3–9) bepaal: die tipe digitale toestelle wat die meeste tydens klasonderrig gebruik word; die verskillende toestelle wat gebruik word – rekenaar, selfoon, CD-speler, elektroniese witbord, digitale mikrofone en toepassings wat gebruik word.

5.2.2.1 Die tegnologiese toestelle wat onderwysers die meeste gebruik

Die vraag wat gestel was, is: Watter tipe digitale tegnologie gebruik julle die meeste in julle klasonderrig?

  • Rekenaar/skootrekenaar
  • Tablet
  • Selfoon
  • Elektroniese witbord.


Figuur 3. Toestelle wat onderwysers gebruik

Hierdie response dui aan dat almal (100%) in die steekproef wel tegnologie in hul onderrig gebruik. Die verspreiding van response op hierdie kategorie is as volg: 75% gebruik ’n rekenaar of skootrekenaar die meeste, 15% hulle selfone en 10% die elektroniese witbord, terwyl geen respondent ’n tablet gebruik nie.

Hierdie verspreiding dui een uitskieter aan, naamlik die gebruik van ’n rekenaar of skootrekenaar. ’n Uitskieter in ’n histogram word deur Moore en McCabe (2009:22) as volg gedefinieer:

An outlier is an observation that lies outside the overall pattern of a distribution. Usually, the presence of an outlier indicates some sort of problem. This can be a case which does not fit the model under study, or an error in measurement.

5.2.2.2 Spesifieke toestelle

Die volgende figure (4–9) handel oor die tipe gebruik van spesifieke digitale toestelle in die Afrikaans Huistaal-klaskamer.

(a) Die gebruik van rekenaars

Figuur 4 handel oor die gebruik van die rekenaar in die Afrikaans Huistaal-klas en die stelling wat voltooi moes word, is:

Ek gebruik die rekenaar om die volgende te doen:

  • om visuele materiaal af te laai vir lesse, byvoorbeeld prente
  • om YouTube af te laai om lesse te ondersteun
  • om YouTube en prente af te laai om lesse interessant te maak
  • om navorsing (inligting) vir lesse op die internet te doen
  • om oudio’s (liedjies) vir lesse af te laai
  • om administratiewe las te verlig en e-posse te ontvang
  • om interaksie in die klaskamer te bevorder deur byvoorbeeld Kahoot en Quizlet.


Figuur 4. Die gebruik van ’n rekenaar

Die verspreiding dui ’n hoë vlak van gebruik van die rekenaar om onderrig interessant te maak aan: ’n 90%- gebruik vir die aflaai van oudiomateriaal; 85% vir die gebruik van YouTube in lesse om die onderrig interessant te maak; ’n 85%-gebruik vir navorsing en 80%-gebruik vir die aflaai van prente; ’n 85%-gebruik vir administratiewe take soos die ontvangs en stuur van e-posse; ’n 80%-gebruik vir ondersteuning en ’n 20%-gebruik vir spelgebaseerde leer vir die bevordering van interaksie in die klaskamer.

(b) Die gebruik van selfone

Die stelling wat voltooi moes word, is: Ek gebruik ’n selfoon in die klas om:

  • woordbetekenisse na te slaan
  • navorsing te doen soos byvoorbeeld Google te gebruik
  • e-boeke te lees
  • ’n kalender te raadpleeg
  • lesse of notas af te neem (kamera)
  • notas te maak.


Figuur 5. Die gebruik van ’n selfoon

Figuur 5 toon ’n 75%-gebruik van selfone vir navorsing; ’n 65%-gebruik vir die naslaan van woordbetekenisse; ’n 60%-gebruik van die kamera om lesse af te neem (berging); ’n 50%-gebruik van die selfoon om kalenders te raadpleeg (administratief); ’n 15%-gebruik vir die maak van stemnotas en ’n 10%-gebruik vir die lees van e-boeke.

(c) Die gebruik van die digitale CD-speler

Die stelling wat voltooi moes word, is: ek gebruik die CD-speler in die klas om:

  • musiek te speel vir agtergrond
  • luistertekste vir leerders te speel
  • potgooie van gedigte of prosatekste mee te speel
  • leerders se mondelinge werk mee op te neem.


Figuur 6. Die gebruik van ’n CD-speler

Figuur 6 illustreer die gebruik van die digitale CD-speler as volg: ’n 80%-gebruik vir die speel van luistertekste vir die leerders; ’n 60%-gebruik vir die speel van agtergrondmusiek en ’n 40%-gebruik vir die speel van potgooie oor gedigte en prosatekste. Figuur 6 hou verband met die 85%-rekenaargebruik om lesse deur oudio’s (liedjies) interessanter te maak (figuur 4). CD-spelers om opnames van leerders se aktiwiteite te maak word glad nie gebruik nie.

(d) Die gebruik van die elektroniese witbord

Die stelling wat voltooi moes word, is: Ek gebruik die elektroniese witbord om die volgende te doen:

  • lesse meer visueel te maak
  • lesse meer interaktief te maak
  • ons gebruik dit om samewerkende leer te verkry
  • ons gebruik dit om te skryf, om te teken en beelde mee te manipuleer
  • ons gebruik dit sodat dit lesse vir later kan stoor
  • gebruik glad nie die elektroniese witbord nie.


Figuur 7. Die gebruik van die elektroniese witbord

Die responsverspreiding van die gebruik van die elektroniese witbord is as volg: 85% van die respondente gebruik dit glad nie, terwyl 15% dit wel gebruik en dan lyk die gebruikverspreiding as volg: ’n 10%-gebruik om lesse meer visueel aan te bied; ’n 10%-gebruik tydens interaktiewe leer en ’n 5%-gebruik vir samewerkende leer.

(e) Die gebruik van digitale mikrofone

Die stelling wat voltooi moes word, is: Digitale mikrofone word:

  • gebruik om stemnotas van lesse te maak
  • deur leerders gebruik om mondelinge op te neem en in te stuur
  • glad nie gebruik nie
  • gebruik om mondelinge assesserings mee op te neem.


Figuur 8. Die gebruik van digitale mikrofone

75% persent van die respondente gebruik glad nie digitale mikrofone nie, terwyl die res (25%) se gebruik die volgende verspreiding toon: ’n 20%-gebruik vir die opname van mondeling (praatvaardigheid); ’n 10%-gebruik vir die afneem van mondelinge assesserings en ’n 0%-gebruik vir die opneem van stemnotas of lesse.

(f) Die gebruik van toepassings

Die stelling wat voltooi moes word, is: Ek gebruik toepassings soos die volgende in my lesse:

  • iTunes
  • Flash Player
  • PDF “creator”
  • Quicktime vir video, klank en animasie
  • Gebruik nie een van bogenoemde nie.


Figuur 9. Die gebruik van elektroniese toepassings

Bykans die helfte (45%) van figuur 9 dui aan dat geen van die genoemde toepassings tydens lesse gebruik word nie, terwyl 55% se gebruiksverspreiding as volg vertoon: ’n 40%-gebruik van Flash player; ’n 15%-gebruik van ’n PDF “creator”; ’n 15%-gebruik van Quicktime vir die speel van video’s, klank en animasie en ’n 10%-gebruik van iTunes.

5.2.3 Die frekwensie van tegnologiegebruik

Die vraag wat gestel was, is: Hoe dikwels gebruik jy tegnologie in jou klasse?

  • Elke periode in elke les
  • Twee keer per week
  • Minstens een keer per week
  • Ons gebruik geen digitale tegnologie nie.


Figuur 10. Frekwensie van tegnologiegebruik

Die verspreiding in figuur 10 dui aan dat 20% van die respondente tegnologie elke periode en in elke les gebruik; 60% gebruik tegnologie twee keer per week, en 25% gebruik tegnologie minstens een keer per week. Die frekwensiegebruik van digitale tegnologie is 95% en die res (5%) het aangedui dat hulle nie digitale tegnologie tydens onderrig gebruik nie. Op grond van figuur 3 se responsresultate kan ons egter wel aflei dat 5% tegnologie gebruik, maar nie tydens lesonderrig nie, want figuur 3 se resultate het aangetoon dat 100% van die respondente digitale toestelle gebruik.

5.2.4 Die invloed van beleid en die onderrigbenadering op die gebruik van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer

Die volgende kategorieë (figure 11–14) handel oor die responsverspreiding van die rol of invloed wat beleid en die onderrigbenadering op die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer het. Die item is doelbewus ingesluit om te bepaal of daar moontlik dokumente of beleid is wat die integrering van tegnologie in Afrikaans Huistaal-klaskamer rig en die gebruik van tegnologie kan beïnvloed.

5.2.4.1 Die dokumente wat ’n invloed op die integrasie van tegnologie kan hê

Die stelling wat voltooi moes word, is: Ek is bewus van die volgende dokumente:

  • die Witskrif oor e-onderwys in Suid-Afrika
  • P21 Framework for 21st century learning
  • Kurrikulum-en assesseringsbeleidsverklaring (KABV).


Figuur 11. Dokumente wat ’n invloed het

Volgens figuur 11 is 95% van die respondente bewus van die KABV (Departement 2011), 60% is bewus van die Witskrif oor e-onderwys (Departement van Onderwys 2004) en 25% is bewus van die P21 Framework for 21st century learning (P21 2017). Dit is duidelik dat die onderwysers bewus is van dokumente wat met onderrig te make het, maar die responsverspreiding toon ook dat 5% van die Afrikaans Huistaal-onderwysers nie bewus is van die KABV wat spesifiek riglyne gee vir onderrig in die Afrikaans Huistaal-klas nie.

5.2.4.2 Die invloed van geletterdheidsonderrig op die gebruik van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer

Die stelling wat voltooi moes word, en onderwysers kon meer as een keuse maak, is: Die volgende tipes geletterdheid word deur onderrig van taal gevestig:

  • tradisionele basiese geletterdhede (lees, skryf, praat, luister)
  • kulturele geletterdheid (begrip van die kulturele, sosiale en ideologiese waardes wat ons lees van tekste vorm)
  • kritiese geletterdheid (die vermoë om krities op die boodskap in tekste te reageer)
  • visuele geletterdheid (die vermoë om beelde, tekens, prente, visuele simbole, ens. te lees/teken/skryf)
  • mediageletterdheid (die lees van koerante, tydskrifte, die kyk van TV en film as kulturele boodskappe)
  • inligtingsgeletterdheid (die vermoë om inligting te vind, ontsluit, evalueer, berg, gebruik)
  • rekenaargeletterdheid (die vermoë om rekenaars en rekenaarprogramme, ook die internet, te gebruik).


Figuur 12. Soorte geletterdheid

Die verspreiding oor geletterdheidsonderrig dui aan dat al die respondente die belangrikheid van geletterdheid onderrig in Afrikaans Huistaal besef, maar dat daar aan seker soorte geletterdheid meer aandag as aan ander gegee word. Die verspreiding van hoog na laag lees as volg: 80% aan basiese geletterdheid, 65% aan kritiese geletterdheid, 60% aan visuele geletterdheid, 55% aan kulturele geletterdheid, 55% aan mediageletterdheid en 30% aan rekenaargeletterdheid.

5.2.4.3 Die onderrigbenaderings

Die twee onderrigbenaderings wat hier hanteer word, is die leerdergesentreerde benadering en die benadering van die omgekeerde klaskamer. Bryman (2012:33) stel dit dat leerders in ’n leerdergesentreerde klaskamer meer geleentheid kry om hul eie kennis te skep, en dit kan ook ’n invloed op die gebruik van tegnologie hê. Die omgekeerdeklaskamerbenadering is ingesluit omdat die doel daarvan is oor die algemeen om meer geleenthede vir die onderwyser en leerders te skep om interaktief te kan kommunikeer en dit sluit daarom ook ’n verhoogde gebruik van tegnologie in (Egbert, Herman en Lee 2015:2).

(a) Die onderrigbenadering van leerdergesentreerdheid

Die stelling wat voltooi moes word, is: Leerders kry geleentheid om tydens onderrig ... (hulle kon meer as een keuse maak):

  • hul eie taalprodukte te skep
  • net notas af te neem en te luister
  • net te luister en later skriftelike opdragte in te dien
  • krities te dink, te argumenteer en te reflekteer
  • enige beskikbare tegnologie tydens klas vir hul werk te gebruik
  • tradisioneel te werk en geen tegnologie word deur leerders gebruik nie.


Figuur 13. Leerders tydens onderrig

Die verspreiding in figuur 13 illustreer dat respondente in hul onderrig twee benaderings volg, naamlik leerdergesentreerd en onderwysergesentreerd. Die onderrig wissel vanaf 80% waar leerders geleentheid het om krities te dink, te argumenteer en te reflekteer wat meer leerdergesentreerd is, teenoor 20% meer onderwysergesentreerdheid waar leerders net luister en later mag skryf; dit hou ook verband met figuur 12 wat daarop dui dat 65% van die onderwysers die ontwikkeling van kritiese denke as belangrik vir die ontwikkeling van geletterdheid beskou.

Respondente gee leerders ook geleentheid om hul eie taalprodukte te skep (45%), maar in sommige lesse (25%) mag leerders net notas afneem en luister; terwyl leerders weer in ander lesse (20%) net luister en later geleentheid kry om skriftelike werk te doen. Leerders is dus in sommige tye minder betrokke en die onderrig wissel tussen ónderwyser- en leerdergesentreerdheid.

Vyftien persent laat geen tegnologiegebruik in die Afrikaans Huistaal-klaskamer toe nie, want hulle werk tradisioneel en die leerder is minder betrokke tydens onderrig. Dit hou verband met figuur 2 wat toon dat 35%, waarvan 5% tradisioneel is, nie tegnologie in die klaskamer gebruik nie. Dit beteken nie noodwendig dat die onderwysers nie sélf tegnologie gebruik nie, want figuur 4 toon dat die rekenaar se gebruik 75% is en dat die res wel een of ander soort tegnologie gebruik of toegang daartoe het.

Die resultate toon ook dat 35% leerders toegelaat word om enige beskikbare tegnologie te gebruik, en dit impliseer dat daar 85% toegelate tegnologie gebruik in die respondente se klaskamers is.

(b) Die omgekeerdeklaskamermodel (“flipped classroom”)

Die omgekeerdeklaskamermodel gaan om ’n tipe vermengde/vervlegte leer waar die tipiese lesing en huiswerkelemente omgekeer is, terwyl daar van leerders verwag word om lesings of inligting aanlyn by die huis te bestudeer en dan die nuwe kennis in die klaskamer toe te pas.

Respondente moes die voorgaande omskrywing van die omgekeerdeklaskamermodel bestudeer en besluit of hulle hierdie werkswyse in hul klasse volg:

  • Ek gebruik die omgekeerdeklaskamermodel.
  • My konteks laat nie ruimte vir die omgekeerdeklaskamermodel toe nie.
  • Ek weet nie hoe werk die omgekeerdeklaskamermodel nie.
  • Ek gebruik ander “blended learning”-modelle.
  • Ek gebruik geen tegnologie in my klas nie.


Figuur 14. Gebruik van die omgekeerde klaskamermodel

Slegs 17 van die 20 respondente het die vraag beantwoord. Die resultate toon dat 47% onderwysers se skoolkonteks nie ruimte of denke daarvoor toelaat nie, 24% van die onderwysers nie kennis dra van die omgekeerdeklaskamermodel nie, 18% ander tipes vermengdeleermodelle gebruik en 12% wel die omgekeerdeklaskamermodel gebruik.

5.2.5 Faktore in die pad van tegnologiegebruik

Die insluiting van hierdie kategorie was ’n poging om moontlike eksterne en persoonlike faktore te bepaal wat ook die vlak van gebruik van tegnologie in die skoolklaskamer kan beïnvloed.

5.2.5.1 Die uitdagings tydens tegnologie-integrasie

Die vraag wat gestel is, is: Watter van die volgende uitdagings word tydens die integrering van tegnologie in ’n lesaanbieding gevind?

  • ’n gebrek aan vaardigheid en kundigheid
  • skoolkultuur (rooster; ondersteuning en visie)
  • gebrek aan ondersteuning en opleiding in die gebruik van tegnologie
  • te min tyd om eie leermateriaal te vervaardig
  • glo nie aan die gebruik van tegnologie in die klas nie
  • diversiteit van leerders maak die gebruik van tegnologie moeilik
  • al bogenoemde uitdagings.


Figuur 15. Uitdagings tydens tegnologie-integrasie

Die resultate toon die uitdagings of struikelblokke wat die Afrikaans Huistaal-onderwyser in die klaskamer ondervind.

50% van die gevalle toon dat daar te min tyd vir die integrasie van tegnologie is; 45% het aangedui dat hulle ’n gebrek aan vaardigheid en kundigheid het; 30% het aangedui dat die diversiteit van leerders die gebruik van tegnologie bemoeilik; 25% beskou die skoolkultuur, en spesifiek die rooster, ondersteuning en visie van die skool as ’n probleem; 15% word met die genoemde struikelblokke gekonfronteer.

5.2.5.2 Die persoonlike keuse van niegebruik van tegnologie

Die stelling wat voltooi moes word, is: Ek gebruik nie tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klas nie, omdat:

  • ek nie oor die nodige kennis beskik nie
  • die konteks van die skool nie die kreatiewe gebruik van tegnologie toelaat nie
  • die KABV nie genoegsame tyd vir die gebruik van tegnologie toelaat nie
  • ek die tradisionele metodes van onderrig in die klaskamer verkies.
  • Nie van toepassing nie; ek gebruik tegnologie.


Figuur 16. Redes vir persoonlike nietegnologiegebruik

Die verspreiding van die response oor hierdie kategorie lê skeef na regs, want daar is ’n groot verskil tussen die hoër waarde (65%) en die waardes wat links geleë is. Die resultate dui aan dat 10% weens onkunde nie tegnologie gebruik nie; 15% se skoolkonteks laat nie die gebruik van tegnologie toe nie; 5% gebruik nie tegnologie nie as gevolg van die KABV wat te veel tyd vir implementering verg; en 5% gebruik nie tegnologie nie omdat hulle die ou tradisionele metodes verkies. Die response oor hierdie kategorie is interessant, want die verwagte antwoord sou gewees het dat al die respondente sou antwoord: “Nie van toepassing nie, ek gebruik tegnologie.”

Vervolgens word die bevindinge van die verskillende resultate bespreek deur dit met die teoretiese raamwerk in verband te bring.

 

6. Bespreking van die bevindinge van die gevallestudie

Ons gaan vervolgens ons bevindinge oor die resultate van die vraelys bespreek.

6.1 Die vlak van tegnologie-integrasie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer (figuur 2)

Die resultate dui aan dat 5% van die respondente in die bewuswordings- of vervangingsfase is en dit stem ooreen met die resultate van figuur 10 (waar 5% geen tegnologie gebruik nie) en figuur 16 (waar sommige onderwysers nog van tradisionele metodes gebruik maak). In hierdie fase kan dit moontlik daarop dui dat ou tegnologie (byvoorbeeld truprojektors) met nuwe tegnologie (dataprojektors) vervang is.

Die tweede vlak is die vlak van toepassing en 79% van die onderwysers is in die vlak van toepassing of verandering. Dit beteken dat hierdie onderwysers tegnologie gebruik; dit dui daarop dat die onderwyser byvoorbeeld die Word-toepassing se redigeerfunksie en ’n speltoetser asook elektroniese woordeboeke gebruik.

Elf persent is in die integrasie- of verbeteringsfase, wat die derde vlak op die spektrum van die SAMR-model is en dit dui daarop dat die onderwyser moontlik begin het om aanpassings te maak en tegnologie met die kurrikulum integreer. Lund (2015:1) stel dit dat dit die fase is waar onderwysers begin om ’n wiki, ’n blog of ’n ander platform te gebruik en leerders tydens groepwerk geleentheid het om mekaar se werk krities te evalueer en te redigeer en later op die platform in te dien.

Vyf persent is in die hoogste vlak, wat die herdefinisie- of transformasiefase is, en dit beteken dat die respondente tegnologie moontlik ook verder as die mure van die klaskamer gebruik, en dit is ook moontlik die onderwysers wat van die omgekeerdeklaskamermodel (figuur 14) gebruik maak. Tydens hierdie fase skep onderwysers en leerders gewoonlik eie breinkaarte, potgooie en video’s en bied dit op ’n interaktiewe wyse aan.

Kathy Schrock (2018:1) is van mening dat onderwysers vir tegnologie-integrasie tydens onderrig behoort te beplan en dat die SAMR-model ’n belangrike instrument is wat op ’n eenvoudige wyse leiding aan die onderwyser kan verskaf.

Die resultate van hierdie studie toon dat Afrikaans Huistaal-onderwysers wel tegnologie in die klaskamer integreer, maar dat die meerderheid gevalle (79%) se integrasie, gemeet aan die SAMR-Model, se vlak van tegnologiegebruik nog in die toepassingsfase is, want onderwysers gebruik tegnologie vir die funksionaliteit daarvan.

Yo Azama, ’n taalonderwyser in Japannees, som die effektiwiteit van die SAMR-model as ’n instrument vir die bepaling van tegnologie-integrasie in taalonderrig as volg op:

The SAMR model certainly helped me understand the nature of technology-enhanced activities and tasks; rather than “what it can do” I began to consider “what I can do with it”. I feel that technology is one of a number of valuable teaching tools, and needs to be carefully selected and blended in a lesson seamlessly. (Azama 2015:41)

Die integrasie van tegnologie op die transformasievlak van die SAMR-model vereis dat onderwysers en leerders oor kreatiwiteit, vermoë tot kritiese denke, samewerkende en kommunikasievaardighede beskik (Schrock 2018:1). Die SAMR-model is daarom ’n gepaste instrument om onderwysers se onderrig met tegnologie te rig (Azama 2015:40).

Die afleiding wat ons kan maak, is dat die SAMR-model ’n effektiewe beginpunt is vir die onderwyser wat graag tegnologie wil integreer. Dit bly egter net ’n riglyn en is niks meer as net ’n wegwyser vir die integrasie van tegnologie in hul klaskamers nie, want as die kritiek oor die SAMR-model in ag geneem word, behoort onderwysers die model saam met ander modelle te gebruik en veral daarop te let dat die onderrigdoelwit vooropgestel word.

6.2 Die gebruiksvlak van digitale toestelle in die Afrikaans Huistaal-klaskamer (figure 3 tot 9)

6.2.1 Digitale toestelle (figuur 3)

Die resultate oor die gebruik van digitale toestelle dui aan dat baie onderwysers reeds hul eie rekenaars besit, maar die 75% kan moontlik ook met die skootrekenaarinisiatief (Teacher Laptop Initiative) van die Education Labour Relations Council (ELRC) vir onderwysers van 2010 in verband gebring word (Africa 2010:1). Dit het aan onderwysers toegang gegee tot tegnologie om vir lesvoorbereiding en ondersteuning in klasse te gebruik.

Hierdie respons sluit aan by die navorsing van Padayachee (2017:48) wat onder andere toon dat die mobiele toestelle, soos selfone, tablette en skootrekenaars, die meeste tydens onderrig gebruik word.

Gemeet aan die SAMR-model kan afgelei word dat tradisionele toestelle moontlik deur nuwe tegnologie vervang is. Die gevorderdheid van tegnologie-integrasie op die spektrum van die SAMR-model in die onderrig van Afrikaans Huistaal kan moontlik deur ’n nuwe studie ondersoek word.

6.2.2 Die gebruik van ’n rekenaar (figuur 4)

Die afleiding wat gemaak kan word, is dat onderwysers die rekenaar tussen 80% tot 90% gebruik om onderrig mee te ondersteun en interessant te maak. Die respons oor die gebruik van rekenaar in hierdie studie hou verband met navorsing wat deur Ruggiero en Mong (2015:169) gedoen is. Ruggiero en Mong verwys daarna dat tegnologie gebruik word om kreatiewe lesse daar te stel en inhoud te verduidelik en dat onderwysers as gevolg van die gebruik van tegnologie telkens vaardiger raak en sodoende voortbou op hul eie kennis. Hulle navorsing toon dus dat goeie rekenaargebruik onderwysers meer bedrewe maak en dat die bedrewenheid kan lei tot eksperimentering om later meer tegnologie in lesse te gebruik. Dit sluit aan by die vlakke van gevorderdheid van die SAMR-model en indien onderwysers dit as ’n maatstaf gebruik, kan hulle oor hulle eie vordering en groei besin.

Figuur 4 toon ook dat onderwysers ’n hoë gebruikspersentasie vir tegnologie het en slegs 20% dui aan dat tegnologie deur die speel van Kahoot en Quizlet vir interaksie met onderrig geïntegreer word. Die gebruik van Kahoot en Quizlet in die onderrig van Afrikaans Huistaal impliseer dat dié betrokke onderwysers self die leermateriaal wat in die spel gebruik is, moes ontwerp, want leermateriaal vir dié toepassings is gewoonlik slegs in Engels beskikbaar. Die speel van die twee speletjies vereis ook internetverbindings in die klaskamer, wat daarop dui dat die betrokke onderwysers wel oor internet in die klaskamer beskik.

Binne die spektrum van die SAMR-model strek die gevorderdheid van die Afrikaans Huistaal respondente ten opsigte van tegnologie-integrasie vanaf die laagste tot die hoogste vlak.

6.2.3 Die gebruik van selfone (figuur 5)

Die respons oor die gebruik van selfone toon verband met Padayachee (2017:56) se navorsing wat bevind het dat onderwysers digitale tegnologie meer gebruik om inligting te deel, in hul voorbereiding en vir administratiewe take.

Onderwysers gebruik selfone in die klaskamer én leerders gebruik ook selfone in die klaskamer; miskien kan die gebruikskennis en toeganklikheid van die mobiele tegnologie benut word om tegnologie-integrasie te bewerkstellig, want Digital Statistics South Africa het bevind dat Suid-Afrikaners van die grootste gebruikers van selfone in die wêreld is en dit meestal die enigste beskikbare toestel is (Qwerty 2017:7).

Binne die spektrum van die SAMR-model is dit ’n aanduiding dat onderwysers en leerders reeds verby die vlak van vervanging van ou tegnologie is en dat beide alreeds in die fase van toepassing is.

6.2.4 Die gebruik van ’n digitale CD-speler (figuur 6)

Hierdie kategorie toon weer dat onderwysers op die eerste vlak van die SAMR-model is, want die ou tipe kassetspeler is deur die digitale CD-speler vervang. Onderwysers gebruik dit ook op dieselfde wyse waarop hulle vroeër die tradisionele kassetspeler gebruik het, alhoewel dit nie meer vir opnames (0%) gebruik word nie. Schrock (2018:1) se insig in dié verband is weer belangrik, want sy stel dit dat hoewel sommige tegnologie-integrasie op ’n hoë vlak van gevorderdheid kan wees, ander take op die laer vlak kan val. Sy stel dit verder dat nie alle onderrig in ’n klaskamer op die hoogste vlak van die SAMR-model hoef te wees nie, want soms is ’n laer vlak, soos die speel van potgooie en luistertekste (oudio), die effektiefste.

Die gebruik van tegnologie kan daarom volgens Schrock wissel, want sommige dae kan ’n onderwyser selfs geen tegnologie gebruik nie. Die gebruik van tegnologie behoort deur die lesdoelwit gelei te word en nie omgekeerd nie.

6.2.5 Die gebruik van die elektroniese witbord (figuur 7)

Die resultate oor die gebruik van die elektroniese witbord dui daarop dat onderwysers nie oor elektroniese witborde in die klaskamer beskik nie en dit daarom nie gebruik nie, maar dit kan moontlik ook daarop dui dat dit nie die gewilde keuse van die respondente (figuur 3) is nie.

Die moontlike redes wat ook die lae persentasiegebruik kan verklaar, kan aan verskeie faktore toegeskryf word. Volgens Padayachee (2017:45) se navorsing kan dit moontlik as volg verklaar word: Onderwysers “appear to have the least awareness regarding interactive whiteboards”, en dit korreleer ook met die response van die onderwysers in hierdie studie waar net 10% (figuur 3) die elektroniese witbord die meeste in die Afrikaans Huistaal-klaskamer gebruik.

Die gebruik van die elektroniese witbord kan die spektrum van die SAMR-model span, want gebruik wissel van blote visualisering tot interaktiewe en samewerkende leer wat, afhangende van die aktiwiteit, vanaf vervangings- tot die transformasiefase kan strek.

6.2.6 Die gebruik van digitale mikrofone (figuur 8)

Die resultate toon dat 75% van die respondente glad nie die digitale mikrofoon gebruik nie en daaruit kan afgelei word dat die meeste onderwysers nog nie nie weet hoe om dit te gebruik nie – of nie eers daarvan weet nie.

6.2.7 Die gebruik van toepassing (figuur 9)

Dié item se vlak van gevorderdheid op die SAMR-model is meestal funksioneel en val daarom in die toepassingsfase. Dit is moeilik om te bepaal of dit hoër op in die spektrum hoort, want die les wat die onderwyser aangebied het, sou eers bestudeer moet word om dit vas te stel.

Die gebruik van digitale toestelle in die Afrikaans Huistaal-klas (figuur 3 tot 9) kan as volg saamgevat word: Dit is uit die response duidelik dat daar in al die klaskamers wel toegang tot een of meer digitale toestelle is en dat die gebruik daarvan op die kontinuum van die SAMR-model van laag na gevorderd wissel.

6.3 Die frekwensie van tegnologiegebruik in die Afrikaans Huistaal-klaskamer (figuur 10)

Die resultate van figuur 10 dui daarop dat die meeste onderwysers wel tegnologie gereeld in die klaskamer gebruik, maar dit is nie duidelik wat die vlak van integrasie met Afrikaans Huistaal is nie, want die rekenaar word ook in en buite die klaskamer en vakgebied gebruik vir ondersteuning (administrasie, soos die inlees en verwerking van punte en kommunikasie deur die stuur van e-posse).

6.4 Die invloed van beleid en die onderrigbenadering op die gebruik van tegnologie

Die bevindinge oor die resultate van figure 11 tot 14 word vervolgens bespreek.

6.4.1 Dokumente (figuur 11)

Dit is duidelik dat die onderwysers bewus is van dokumente wat met onderrig te make het, maar die responsverspreiding toon ook dat 5% van die Afrikaans Huistaalonderwysers nie bewus is van die KABV wat spesifiek riglyne gee vir onderrig in die Afrikaans Huistaal-klas. Soos reeds hier bo genoem, is die item oor die dokumente doelbewus ingesluit om te bepaal of die dokumente wat moontlik die gebruik van tegnologie kan beïnvloed, bekend is aan die Afrikaans Huistaal-onderwysers, maar dit is moeilik om die werklike begrip en toepassing of gebruik van die dokumente in die klaskamer te bepaal.

Volgens Meyer en Gent (2016:16) bestaan daar strategiese planne vir tegnologie-integrasie, maar is daar ’n leemte in die implementering van dokumente wat tegnologie-integrasie in die Suid-Afrikaanse klaskamer moet rig, en dit bring mee dat skole hul eie strategiese planne oor die integrasie van tegnologie maak en nie noodwendig nasionale beleid en riglyne in ag neem nie (Davies en West 2013 en Eady 2013).

Gong en Lai (2018:2) sluit aan by Meyer en Gent (2016) en dui ook aan dat daar eksterne faktore soos professionele opleiding en ondersteuning is wat die onderwyser se vaardighede met tegnologie-integrasie belemmer.

6.4.2 Geletterdheid (figuur 12)

Die respons wat verwag is, was dat al die genoemde tipe geletterdhede van figuur 12 ’n 100%-verspreiding sou toon, want die tipe geletterdheid wat die drie dokumente in figuur 11 in die vooruitsig vir 21ste-eeuse vaardighede stel, is juis die genoemde onderafdelings van die item en dit dui moontlik ook aan dat onderwysers nog nie besef watter soorte geletterdheid vir die 21ste eeu belangrik is nie (Departement van Onderwys 2004:15; Departement van Onderwys 2011:9; P21 2017:12).

Die afleiding wat gemaak kan word is: Die ontwikkeling van die verskillende vaardighede in die klaskamer hang af van die onderwyser se vermoë om kreatief te dink en die korrekte tegnologie vir die taak te kies. Die onderwyser behoort daarom ook vaardig in die verskillende tipes geletterdhede te wees ten einde dit in die klaskamer te onderrig en tegnologie te integreer.

6.4.3 Onderrigbenaderings (figure 13 tot 14)

6.4.3.1 Leerdergesentreerd (figuur 13)

Die meerderheid respondente wissel hul benadering tot hul onderrig in die klaskamer af en is soms leerdergesentreerd en ander kere onderwysergesentreerd. Die meerderheid gebruik egter tegnologie in hul klaskamers en dit sluit aan by Gilakjani, Leong en Ismail (2013:58) wat meen:

[E]vidence suggests that constructivist teachers are more likely to use technology in their classrooms and integrate technology into their than teachers who follow other philosophies of learning.

Hierdie afwisseling van onderrigbenaderings in die Afrikaans Huistaal-klas oorspan die spektrum van die SAMR-model se fases en dit is duidelik dat die Afrikaans Huistaal-onderwyser tegnologie in onderrig en leer gebruik en integreer.

6.4.3.2 Omgekeerde klaskamer (figuur 14)

Die 47% respondente wie se skoolkonteks nie ruimte vir die omgekeerde-klaskamer-benadering laat nie, kan moontlik dui op probleme met die toegang tot aanlyn tegnologie of die toegang van die onderwysers en leerders tot tegnologie tydens en na die skooldag. Die gebrekkige toegang hou ook verband met figuur 15, waar die respons reeds daarop gedui het dat 15% van die respondente se konteks nie die kreatiewe gebruik van tegnologie toelaat nie. Dit beteken moontlik dat die skool of skoolleierskap nie inisiatief ten opsigte van vernuwing toelaat nie en dit sluit aan by die navorsing van Vatanartiran en Karadeniz (2015:206), wat bewys het dat gebrekkige skoolleierskap en die gebrek aan strategiese tegnologiebeplanning nie tegnologie-integrasie ontwikkel nie.

Die 24% wat onkundig oor die gebruik van die omgekeerde klaskamer is, hou ook verband met wat reeds in hierdie studie bevind is, naamlik dat die frekwensie van sommige onderwysers se gebruik van tegnologie in die klaskamer laag is (figuur 10) en dat sommige nog op ’n tradisionele wyse (sonder nuwe tegnologie) onderrig (figuur 15) gee.

Die omgekeerdeklaskamermodel (Bergmann, Vermeyer en Wilie 2013:1) vereis die vaardigheid van selfwerksaamheid en dat daar ’n tipe platform (’n wiki, ’n blog of ’n Google-klaskamer) in die klaskamer bestaan wat aan onderwysers en leerders geleentheid bied om binne en buite klastye aanlyn te kommunikeer. Op die spektrum van die SAMR-model is dit ’n model waar onderwysers van vermengde leer en aanlyn leer gebruik maak, en dit kan wissel van die fase van toepassing tot die fase van transformasie.

6.5 Faktore in die pad van naatlose tegnologie-integrasie te bepaal (figure 15 en 16)

Die resultate van figure 15 en 16 het gehandel oor die moontlike faktore wat die gebruik van die rekenaar in die Afrikaans Huistaal-klaskamer kan belemmer. Die resultate oor moontlike struikelblokke in die gebruik van tegnologie in die onderrig van leerders in die skoolklaskamer sluit aan by die navorsing van Ertmer (2005:36) wat twee soorte struikelblokke in die pad van die implementering van tegnologie-integrasie binne ’n klaskamer identifiseer, naamlik:

  • eksterne struikelblokke, soos hulpbronne, opleiding en ondersteuning
  • interne struikelblokke, soos selfvertroue van die onderwyser, die onderwyser se eie siening oor onderrig en oor die werklike waarde van tegnologie in die klaskamer.

In figuur 15 het 30% van die respondente aangedui dat die diversiteit van leerders die integrasie van tegnologie bemoeilik, en dit kan moontlik met die toegang van tegnologie verband hou (Agyei 2013); dit hou ook moontlik verband met die feit dat sommige skole nie die gebruik van selfone toelaat nie, en dit sluit moontlik ook aan by digitale geletterdheid wat daarop dui dat leerders nie etiese gedrag ten opsigte van selfone geleer word nie (Healey e.a. 2011; P21 2017; Nombembe 2019).

Die skool as organisasie speel ’n rol in die integrasie van tegnologie in ’n klaskamer, want volgens Vatanartiran en Karadeniz (2015:2016) behoort ’n skool ’n tegnologie-integrasieplan te hê wat ’n strategie en visie vir die implementering van tegnologie insluit. Die tegnologie-inisiatiewe behoort die nodige infrastruktuur, tegniese ondersteuning en finansiële beplanning in te sluit.

Skoolleierskap kan ook kwessies soos te min leermateriaal aanspreek deur geleenthede en tyd vir taalonderwysers te skep om eie leermateriaal te ontwikkel. Dit kan gedoen word deur die taalonderwyser se klasgroottes aan te spreek en die buitemuurse lading te verminder (Padayachee 2017:58).

Figuur 15 bevestig die resultate dat Afrikaans Huistaal-onderwysers wel tegnologie in die klas gebruik, maar dat daar verskeie struikelblokke bestaan wat ’n naatlose integrasie (Ruggiero en Mong 2015:175) van tegnologie in die vakgebied belemmer.

Die respons by figuur 16, van 35% wat geen tegnologie gebruik in die Afrikaans Huistaal-klas nie, kan dan moontlik aan verskeie faktore of struikelblokke toegeskryf word, naamlik dat:

  • vorige response oor die verspreiding van tegnologiegebruik vals (in figuur 3) kon gewees het omdat onderwysers nie die gebrek aan tegnologiegebruik wou bekend maak nie
  • figuur 16 se kategorie nie behoorlik gelees of verstaan is nie en daarom ’n 35%- geen-gebruik aandui
  • onderwysers wel tegnologie gebruik, maar nié vir onderrig nie – sien figuur 4 wat toon dat onderwysers se rekenaargebruik vir administrasie 85% en vir ondersteuning 80% is
  • dit moontlik met die integrasie van tegnologie in die vakgebied te doen het en dat die antwoord korrek is en onderwysers wel tegnologie gebruik, maar nie weet hoe om dit effektief met die onderrig en die vakgebied te integreer nie (Ruggiero en Mong 2015:175).

Dan maak die respons wat in figuur 16 weerspieël word, meer sin, want struikelblokke in die weg van effektiewe of naatlose integrasie van tegnologie is júis faktore soos onkunde, die konteks van die skool wat nie tegnologie toelaat en bemagtig nie, asook kennis en implementering van die KABV en dan ook sekere tradisionele denke dat tegnologie nie in die klaskamer nodig is nie (Lundall 2000:4).

Phillips (2015:326) se navorsing hou verband met bogenoemde afleiding, want hy stel dit dat effektiewe of naatlose integrasie van tegnologie om die proses van onderrig en leer te verbeter geen maklike taak is nie. Phillips verduidelik verder dat daar nog geen konsensus oor, of definitiewe verklaring is van, hoe tegnologie-integrasie in ’n klaskamer behoort te lyk of hoe dit bereik kan word nie en dat ons net gelaat word met ’n verskeidenheid teorieë of proposisies.

Daar is wel inisiatiewe om tegnologie-integrasie in die Wes-Kaap te bevorder, soos die ePortaal van die Wes-Kaapse Onderwysdepartement wat alreeds in 2015 geskep is. Die doel van die ePortaal is om leermateriaal vir onderwysers daar te stel, maar die volgende kommentaar op die webwerf ná ’n soektog deur ons vir leermateriaal oor tegnologie-integrasie vir Afrikaans Huistaal is insiggewend: “Oh no! We could not find any resources matching your criteria! Be the first to contribute!” (WKOD 2015).

Onderwysers wat dus wel oor die tegnologie beskik om dit binne hul vakgebied te integreer, word soms gekortwiek deur die gebrek aan voorbeeldleermateriaal. Dit is moontlik dat daar wel leermateriaal vir Afrikaans Huistaal-klasse bestaan, maar dat die WKOD nie dié potensiaal ontgin en dit op die ePortaal plaas nie, want wanneer onderwysers hul voorbeeldlesse deel, kan dit ander onderwysers inspireer om ook te deel.

’n Aanbeveling is dat hierdie aspek deur die WKOD uitgebou word en daar spesifiek onderwysers geïdentifiseer word wat alreeds leermateriaal geskep het om ’n bydrae op die ePortaal te lewer. Die afleiding wat dus verder gemaak kan word, is dat die onderwysers wat tegnologie wil integreer, geen hulp, leiding en ondersteuning van die WKOD ontvang nie.

Die skep van die ePortaal van die WKOD is ’n stap in die regte rigting, maar as onderwysers nie die opleiding kry om die verband tussen die vakkennis, kurrikulum en tegnologie te trek nie, gaan die visie van die Nasionale Onderwysdepartement oor tegnologie-integrasie moontlik nie gerealiseer word nie. Hierdie stelling oor ’n gebrek aan opleiding en vaardighede by onderwysers word deur die navorsing van Chigona en Chigona (2010), Richards (2010), Agyei (2013), Davies en West (2013), Eady (2013), Maürtin-Cairncross (2014), Richardson e.a. (2014), Nokwali, Mammen en Maphosa (2015), Blundell e.a. (2016), Camilleri en Camilleri (2017), Antwi e.a. (2018) bevestig.

Die studie het onthul dat die respondente die volgende struikelblokke in die pad tot naatlose integrasie binne die vakgebied van Afrikaans Huistaal ervaar:

  • Te min tyd om leermateriaal te ontwikkel, want Afrikaans Huistaal moet eie leermateriaal ontwikkel, en dit stem ooreen met die bevindinge van Chikasha, Nutli, Sundariee en Chikasha (2014:150) wat skryf dat daar beperkte hulpbronne vir inheemse tale soos Afrikaans is. Die ePortaal van die WKOD behoort ontwikkel te word en onderwysers behoort daarvan bewus gemaak te word en aangemoedig te word om suksesvolle praktyke te deel. Dit is ’n groot leemte wat aangespreek behoort te word.
  • ’n Gebrek aan vaardighede ten opsigte van die interpretasie van die kurrikulum met betrekking tot tegnologie en dat ander navorsers ook alreeds op hierdie leemte gewys het. Verdere navorsing is nodig om te bepaal hoe die onderwyser gehelp kan word om die verband tussen kurrikulum en tegnologie-integrasie te sien, sodat integrasie naatloos kan geskied. ’n Oplossing is dat onderwysers moontlik in skoolvakgroepe of op kring- of distrikvlak kan saamwerk en kennis met mekaar kan deel, sodat hulle mekaar tydens die verandering kan bystaan. Padayachee (2017:57) het dit as volg saamgevat: “It is clear that teachers need to view technologies as a pedagogical tool and not just a tool to deliver content passively.”
  • Die skoolkultuur is soms ’n probleem en skoolleierskap behoort ’n strategiese plan vir die integrasie van tegnologie saam te stel en te implementeer.
  • Daar bestaan ’n gebrek aan ondersteuning en opleiding van onderwysers binne die vakgebied van Afrikaans Huistaal en tegnologie-integrering; navorsing kan gedoen word om te bepaal wat die onderwyser nodig het om integrasie suksesvol te implementeer.
  • Die toegang tot tegnologie behoort aangespreek te word en leerders en onderwysers behoort ook opleiding in die etiese gebruik van tegnologie te kry, sodat leerders en onderwysers digitaal geletterd kan wees.

Die antwoord op die vraag: Hoe gebruik Afrikaans Huistaal-onderwysers tegnologie in die klaskamer? is daarom duidelik: die onderwysers in hierdie steekproef gebruik tegnologie in die klaskamer op verskeie vlakke van gevorderdheid, hulle gebruik ook verskillende toestelle asook verskillende onderrigbenaderings. Die wisselende aard van gebruik kan aan die verskeie faktore soos hier bo bespreek, toegeskryf word.

 

7. Slotsom

Ons kennisbydrae met hierdie studie is dat ons vasgestel het dat Afrikaans Huistaal-onderwysers wel tegnologie in die klaskamer gebruik, maar dat hulle deur sekere faktore gekortwiek word. Ons het ook ’n bewuswording van die gebruik van die SAMR-model as riglyn vir die gebruik van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer geskep.

Ons sluit af en stem saam met die gevolgtrekking van Hew en Brush (2007:244) wat tegnologie-integrasie in die klaskamer as ’n proses van evolusie beskryf: “Some researchers see technology integration by teachers as an evolutionary process rather than a revolutionary one.”

’n Proses van evolusie van tegnologie-integrasie in die klaskamer beteken dat onderwysers bestaande klaskamerpraktyke geleidelik moet verander en nie drasties moet omverwerp nie. Dit wat effektief is, behoort geleidelik geïntegreer te word met die veranderde denke van die 21ste eeu.

Dit is duidelik dat daar nie ’n enkele teorie, model of raamwerk op sigself is wat kan verduidelik hoe ’n onderwyser die prosesse van onderrig of leer effektief deur tegnologiegebruik kan integreer nie. Die implikasie is dat effektiewe of naatlose tegnologie integrasie beïnvloed kan word deur die verandering van elke onderwyser se kennis of die prioriteit wat hulle in ’n spesifieke konteks daaraan gee.

 

Erkenning

Met dank word erkenning gegee aan ’n beurs van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns vir befondsing van hierdie studie.

 

Bibliografie

Africa, B.S. 2010. Laptops for South Africa’s teachers. https://www.brandsouthafrica.com/governance/services/education-services/tli-190710 (24 Maart 2019 geraadpleeg).

Agyei, D. 2013. Analysis of technology integration in teacher education in Ghana. Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective, 8(1):69–86.

Ahmadi, M., 2018. The use of technology in English language learning: A literature review. International Journal of Research in English Education, 3(2):115–25.

Antwi, S., A. Bansah en T. Franklin. 2018. The information technology challenge in teaching senior high school geography in Ghana. Issues and Trends in Educational Technology, 6(1):16–37.

Azama, Y. 2015. Effective integration of technology in a high school beginning Japanese class. https://pdfs.semanticscholar.org/e19d/c6e0bb431f1f7c87c198451377fe4363ea01.pdf (1 Junie 2019 geraadpleeg).

Babbie, E. 1992. The practice of social research. 6de uitgawe. Belmont, Kalifornië: Wadsworth.

Bavdekar, S. 2015. Using tables and graphs for reporting data. Journal of The Association of Physicians of India, 63:59–63.

Bergmann, J., J. Vermeyer en B. Willie. 2013. The flipped class: myths vs. reality.
http://www.thedailyriff.com/articles/the-flipped-class-conversation-689.php (1 Junie 2019 geraadpleeg).

Blundell, C., K. Lee en S. Nykvist. 2016. Digital learning in schools: Conceptualizing the challenges and influences on teacher practice. Journal of Information Technology Education: Research, (15):535–60. https://eprints.qut.edu.au/100126/1/100126.pdf (3 Oktober 2017 geraadpleeg).

Bogdan, R. en S.J. Taylor. 1975. Introduction to qualitative research methods. 1ste uitgawe. New York: Wiley-Interscience.

Botha, N. 2015. Navorsing oor beleide aangaande tegnologie en die toepassing daarvan in vier verskillende laerskole in die Wes-Kaap. MEd-verhandeling, Universiteit Stellenbosch.

Bozalek, V., D. Gachago, L. Alexander, K. Watters, D. Wood, E. Ivala en J. Herringtone. 2013. The use of emerging technologies for authentic learning: A South African study in higher education. British Journal of Educational Technology, 44(4):629–38.

Bozalek, V., D. Ng’ambi en D. Gachago. 2013. Transforming teaching with emerging technologies: Implications for higher education institutions. https://core.ac.uk/download/pdf/83123732.pdf (25 Februarie 2019 geraadpleeg).

Bryman, A. 2012. Social research methods. 4de uitgawe. Oxford: University Press.

Camilleri, M. en A. Camilleri. 2017. The technology acceptance of mobile applications in education. Bath, 13th International Conference Mobile Learning.

Chigona, A. en W. Chigona. 2010. An investigation of factors affecting the use of ICT for teaching in the Western Cape schools. Kaapstad, 18th European Conference on Information Systems.

Chikasha, S., M. Nutli, R. Sundariee en J. Chikasha. 2014. ICT integration in teaching: An uncomfortable zone for teachers: A case of schools in Johannesburg. Education as Change, 18(1):137–50.

Cohen, L. en L. Manion. 2007. Research methods in education. 6de uitgawe. Londen: Routledge.

Colwell, J. en A. Hutchison. 2015. Supporting teachers in integrating digital technology into language arts instruction to promote literacy. https://lib.dr.iastate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1025&context=edu_pubs (2 Maart 2019 geraadpleeg).

Creswell, J. 2012. Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. 4de uitgawe. New York: Pearson.

Davies, R. en R. West. 2013. Technology integration in schools. Provo, UT: Brigham Young University.

Departement van Onderwys. 2004. White Paper on e-Education. Pretoria: Staatsdrukker.

—. 2011. Kurrikulum- en assesseringsbeleidsverklaring (KABV). Pretoria: Staatsdrukker.

Eady, M.J. en L. Lockyer. 2013. Tools for learning: Technology and teaching strategies. Queensland: University of Technology, Australië.

Egbert, J., D. Herman en H. Lee. 2015. Flipped instruction in English language teacher instruction: A design-based study in a complex, open-ended learning environment. The Electronic Journal for Teaching English as a Second Language, 19(2):1–23.

Ertmer, P. 2005. Teacher pedagogical beliefs: The final frontier in our quest for technology integration? Educational Technology Research and Development, 53(4):25–39.

Gachago, D., E. Ivala, J. Backhouse, J.P. Bosman en V. Bozalek. 2013. Towards a shared understanding of emerging technologies: Experiences in a collaborative research project in South Africa. The African Journal of Information Systems, 5(3):92–105.

Gençlter, B. 2015. How does technology affect language learning process at an early age? Procedia – Social and Behavioral Sciences, (199):311–6.

Gilakjani, A., L. Leong en H. Ismail. 2013. Teachers’ use of technology and constructivism. International Journal of Modern Education and Computer Science, (4):49–63.

Given, L. (red.). 2008. The Sage Encyclopedia of Qualitative Research Methods. Los Angeles: Sage.

Gong, Y. en C. Lai. 2018. Technology integration into the language classroom: Developmental trajectory of beginning teachers. Frontiers of Education in China, 13(1):1–27.

Greenwald, C. 2017. New report from Education Week shows classroom technology fails to reach full potential in K-12 Schools. Bethesda, Maryland: Education Week Research Center.

Groenewald, T. 2004. ’n Fenomenologiese navorsingsontwerp geïllustreer. International Journal of Qualitative Methods, 3(1):1–16.

Gulsecen, S. en A. Kubat. 2006. Teaching ICT to teacher candidates using PBL: A qualitative and quantitative evaluation. Educational Technology and Society, 9(2):96–106.

Haelermans, C. 2017. Digital tools in education on usage, effects, and the role of the teacher. 1ste uitgawe. Stockholm: SNS Förlag.

Hamilton, E., J. Rosenberg en M. Akcaoglu. 2016. The Substitution Augmentation Modification Redefinition (SAMR) Model: A critical review and suggestions for its use. Tech Trends, 60:433–41.

Healey, D., E. Hanson-Smith, P. Hubbard, S. Ioannou-Georgiou, G. Kessler en P. Ware. 2011. TESOL technology standards: Description, implementation, integration. Alexandria, VA: TESOL International.

Henderson, M. en G. Romeo (red.). 2015. Teaching and digital technologies: Big issues and critical questions. Melbourne: Cambridge University Press.

Hernandez, R. 2017. Impact of ICT on education: Challenges and perspectives. Propósitos y Representaciones, 5(1):325–47.

Hew, K. T. Brush. 2007. Integrating technology into K-12 teaching and learning: Current knowledge gaps and recommendations for future research. Education Tech Research Development, 55:223–52.

Hutchison, A. 2015. Technology integration: What’s your next step? The Oklahoma Reader, 51(1):11–4.

Hutchison, A. en L. Woodward. 2013. A planning cycle for integrating digital technology into literacy. The Reading Teacher, 67(6):455–64.

Kumar, R. 2011. Research methodology: A step-by-step guide for beginners. 3de uitgawe. Londen: Sage.

Livingstone, S. 2012. Critical reflections on the benefits of ICT in education. http://eprints.lse.ac.uk/42947 (2 Maart 2019 geraadpleeg).

Lund, J. 2015. Transforming your teaching: The SAMR model.
https://www.iddblog.org/transforming-your-teaching-the-samr-model (30 Mei 2019 geraadpleeg).

Lundall, P. en C. Howell. 2000. Computers in school. Kaapstad: Education Policy Unit UWC.

Marais, P. 2016. “We can’t believe what we see”: Overcrowded classrooms through the eyes of student teachers. South African Journal of Education, 36(2):1–10.

Marek, M. (2014). The integration of technology and language instruction to enhance EFL learning. Department of Communication Arts: Wayne State College.

Mathur, B. en M. Kaushik. 2014. Data analysis of students' marks with descriptive statistics. International Journal on Recent and Innovation Trends in Computing and Communication, 2(1):1188–90.

Maürtin-Cairncross, A. 2014. A glimpse of generation-Y in higher education: Some implications for teaching and learning environments. South African Journal of Higher Education, 28(2):564–83.

Meyer, I. en P. Gent. 2016. The status of ICT in education in South Africa and the way forward. Pretoria: National Education Collaboration Trust.

Minter, E. en M. Michaud. 2003. Using graphics to report evaluation results. https://learningstore.uwex.edu/assets/pdfs/G3658-13.pdf (16 Februarie 2019 geraadpleeg).

Mishra, P., D. Henriksen, K. Kereluik, L. Terry, C. Fahnoe en C. Terry. 2012. Rethinking technology and creativity in the 21st century: Crayons are the future. TechTrends, 56(5):113–6.

Moore, D.S. en G.P. McCabe. 2009. Introduction to the practice of statistics. 6de uitgawe. New York: W. H. Freeman.

Netolička, J. en I. Simonova. 2017. SAMR Model and Bloom’s digital taxonomy applied in blended learning/teaching of General English and ESP. Hongkong: The Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc.

Nokwali, M., K. Mammen en C. Maphosa. 2015. How is technology education implemented in South African schools? Views from Technology Education learners. International Journal of Educational Sciences, 8(3):563–71.

Nombembe, P. 2019. Pupils demonstrate in support of teacher after slapping video goes viral. https://www.timeslive.co.za/news/south-africa/2019-02-06-watch--pupils-demonstrate-in-support-of-teacher-after-slapping-video-goes-viral (24 Maart 2019 geraadpleeg).

Olusegun, S. 2015. Constructivism learning theory: A paradigm for teaching and learning. IOSR Journal of Research and Method in Education, 5(6):66–70.

P21. 2017. P21 Framework for 21st century learning. https://www.imls.gov/assets/1/AssetManager/Bishop%20Pre-Con%202.pdf (25 Februarie 2018 geraadpleeg).

Padayachee, K. 2017. A snapshot survey of ICT integration in South African schools. South African Computer Journal, 29(2):36–65.

Palinkas, L., S.M. Horwitz, C.A. Green, J.P. Wisdom, N. Duan en K. Hoagwood. 2015. Purposeful sampling for qualitative data collection and analysis in mixed method implementation research. Administration Policy in Mental Health, 42(5):533–44.

Palys, T. 2008. Purposive sampling. In Given (red.) 2008.

Phillips, M. 2015. Digital technology integration. In Henderson en Romeo (red.) 2015.

Puentedura, R. 2006. Transformatiom, technology, and education. http://hippasus.com/resources/tte/puentedura_tte.pdf (3 Oktober 2017 geraadpleeg).

—. 2014. SAMR and Bloom's taxonomy: Assembling the puzzle. https://www.commonsense.org/education/articles/samr-and-blooms-taxonomy-assembling-the-puzzle (3 Oktober 2017 geraadpleeg).

Qwerty. 2017. The digital landscape in South Africa. https://qwertydigital.co.za/wp-content/uploads/2017/08/Digital-Statistics-in-South-Africa-2017-Report.pdf (21 Maart 2019 geraadpleeg).

Richards, J.C. 2010. Competence and performance in language teaching. Regional Language Centre Journal, 41(2):101–22.

Richardson, J., J. Nash en K. Flora. 2014. Unsystematic technology adoption in Cambodia: Students’ perceptions of computer and internet use. International Journal of Education and Development using Information and Communication Technology, 10(2):63–76.

Romrell, D., L. Kidder en E. Wood. 2014. The SAMR Model as a framework for evaluating mLearning. Journal of Asynchronous Learning Networks, 18(2):1–15.

Rouf, A. en A. Mohamed. 2018. Secondary school English language teachers’ technological skills in Bangladesh: A case study. International Journal of Instruction, 11(4):701–16.

Ruggiero, D. en C. Mong. 2015. The teacher technology integration experience: Practice and reflection in the classroom. Journal of Information Technology Education: Research, (14):161–78.

Rule, P. en V. John. 2015. A necessary dialogue: Theory in case study research. International Journal of Qualitative Methods, 14(4):1–11.

Schrock, K. 2018. Kathy Schrock’s guide to everything. https://www.schrockguide.net/samr.html
(1 Junie 2019 geraadpleeg).

Tan, B.L., B.H. Tan en H. Wang. 2018. Proposing SAMR for planning K12 syllabus based on student views on learning using technology. Asia Pacific Institute of Advanced Research (APIAR), 4(2):123–33.

Taylor, P. en M. Medina. 2013. Educational research paradigms: From positivism to multiparadigmatic. Journal of Meaning-Centered Education, 1. DOI: 10.13140/2.1.3542.0805 (26 Mei 2019 geraadpleeg).

Taylor, R. en M. van der Merwe. 2019. ’n Behoefte aan die integrering van tegnologie in die Afrikaans Huistaalklaskamer om die ontwikkeling van 21ste-eeuse vaardighede te ondersteun: ’n Gevallestudie. LitNet Akademies, 16(1):295–340. https://www.litnet.co.za/wp-content/uploads/2019/06/LitNet_Akademies_16-1_Taylor-VanDerMerwe_295-340.pdf (24 Julie 2019 geraadpleeg).

Ürün, M. 2016. Integration of technology into language teaching: A comparative review study. Journal of Language Teaching and Research, 7(1):76–87.

Van der Merwe, A., V. Bozalek, E. Ivala, M. Peté en C. Vanker. 2015. Blended learning with technology. https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/50953/VanDerMerwe_Blended_2015.pdf?sequence=1 (25 Februarie 2019 geraadpleeg).

Van Orden, S. 2010. Integrating digital technologies in the German language classroom: A critical study of the technology-integration experiences of three secondary German teachers. Utah State University: DigitalCommons@USU.

Vatanartiran, S. en S. Karadeniz. 2015. A needs analysis for technology integration plan: Challenges and needs of teachers. Contemporary Educational Technology, 6(3):206–20.

Walsh, K. 2015. 8 Examples of transforming lessons through the SAMR cycle.
https://www.emergingedtech.com/2015/04/examples-of-transforming-lessons-through-samr (27 Junie 2019 geraadpleeg).

Wastiau, P., R. Blamire, C. Kearney, V. Quittre, E. Van de Gaer en C. Monseur. 2013. The use of ICT in Education: A survey of schools in Europe. European Journal of Education, (1):11–27.

WKOD (Wes-Kaapse Onderwysdepartement). 2015. ePortaal. http://wcedeportal.co.za (28 Maart 2019 geraadpleeg).

Wolking, M. 2014. The problem with SAMR. http://mikewolking.com/solo-your-roll-a-critique-of-the-samr-model (27 Junie 2019 geraadpleeg).

Yin, R.K. 2004. Case study research: Design and methods. 3de uitgawe. Londen: Sage Publications.

Zainal, Z. 2007. Case study as a research method. Jurnal Kemanusiaan, (9):1–6.

Zefeiti, S. en N. Mohamed. 2015. Methodological considerations in studying transformational leadership and its outcomes. International Journal of Engineering Business Management:1–11.

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


 

The post Die integrasie van tegnologie in die Afrikaans Huistaal-klaskamer van skole in die Wes-Kaap: ’n gevallestudie appeared first on LitNet.

Die gradering en ordening van drie teikentake binne ’n taakgebaseerde leer-en–onderrig-program vir nie-Afrikaanssprekende internasionale universiteitstudente

$
0
0

Die gradering en ordening van drie teikentake binne ’n taakgebaseerde leer-en–onderrig-program vir nie-Afrikaanssprekende internasionale universiteitstudente

Vernita Beukes en Elbie Adendorff, Departement Afrikaans en Nederlands, Universiteit Stellenbosch

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die artikel spruit uit navorsing wat deur die eerste skrywer onderneem is vir die ontwerp van ’n taakgebaseerde program vir internasionale studente wat aan Universiteit Stellenbosch studeer (Beukes 2017). Die doel van die artikel is om aan te dui hoe drie1 teikentake2 binne ’n taakgebaseerde leer-en–onderrig-program gegradeer en georden kan word ten einde optimale taalverwerwing3 binne sillabusontwerp te illustreer. Die studie word deur die volgende navorsingsvraag gelei: Watter faktore moet in ag geneem word wanneer take vir ’n taakgebaseerde program gegradeer en georden word? Onder meer Robinson (2001; 2005; 2009; 2010; 2011) se kognisiehipotese en kriteria vir die gradering en ordening van take; Pica, Kanagy en Falodun (1993) se taaktipologie soos verwerk deur Gleason en Slater (2016); Van Avermaet en Gysen (2006) se taalgebruiksituasies; asook Foster, Tonkyn en Wigglesworth (2000) se Analise van Spraak- (AS-) eenhede vorm deel van die teoretiese raamwerk van hierdie studie. Die deelnemers was die internasionale studente wat die kursus Beginner-Afrikaans Vlak I by die Universiteit Stellenbosch bygewoon het. Die kursus is deur die Taalsentrum se personeel wat in taalverwerwing spesialiseer, ontwikkel en verfyn, en word aangebied aan enige internasionale student wat aan die Universiteit Stellenbosch studeer en geen voorafkennis van Afrikaans het nie. Die metodiek wat gevolg is, spruit uit die studente se voorstelle in ’n vraelys wat as deel van ’n behoefte-ontleding aan hulle gegee is. Na aanleiding van die teoretiese raamwerk word aangetoon hoe teikentake effektief gegradeer en georden kan word deur die toepassing van die navorsers se aanbevelings. In die bevindinge toon ons aan hoe die teoretiese raamwerk toegepas word op die drie teikentake wat as voorbeeld in die artikel gebruik word.

Trefwoorde: Afrikaanse taalaanleer; Afrikaanse taalverwerwing; gradering en ordening van take; sillabusontwerp; taakgebaseerde leer en onderrig; taakkompleksiteit; taaktipologie

 

Abstract

The grading and sequencing of three target tasks within a task-based learning and teaching programme for non-Afrikaans-speaking international university students

This article focuses on research previously done by the first author, who developed a task-based teaching and learning programme for international students studying at the University of Stellenbosch (Beukes 2017). The main aim of this article is to indicate how the grading and sequencing of three target tasks within a task-based teaching and learning programme can be done to optimise language acquisition. The study was conducted according to the following research question: Which aspects should be considered during the grading and sequencing of tasks for a task-based programme?

After careful investigation into different teaching approaches, for example suggestopedia and the communicative approach, the authors decided to find an alternative approach because there are problem areas in each of the approaches just mentioned. These earlier teaching approaches mainly support a behaviouristic model of teaching and learning. They see language as linguistic systems (phonologically, lexically and grammatically) and fail to prepare learners to use spontaneous contextualised language. The authors therefore decided to investigate the task-based approach because international researchers like Ellis (2003; 2017), Nunan (2010) and Skehan (2018) as well as national researchers, for example Kruger and Poser (2007), Adendorff (2012) and Beukes (2017) believe that this approach facilitates language acquisition the best. The abovementioned researchers state that the task-based approach offers the most opportunities for interaction so that meaning negotiation can take place effectively.

The task-based approach is a development within the communicative approach where the use of tasks as a methodological base and as the units from which courses can be designed is the most important component. It is an approach which centres on tasks and not according to language structures. Within the task-based approach real-world tasks are the starting point when a task-based syllabus is being designed. Within a task-based teaching and learning programme tasks cannot be haphazardly presented to students. Well-thought-out decisions about the presentation of tasks must be made. Therefore the grading and sequencing of tasks play a very important role in the design of a syllabus, in the design of tasks done in class, as well as in task methodology.

The research of Robinson (2001; 2005; 2009; 2010; 2011) on his cognition hypothesis as well as his criteria for the grading and sequencing of tasks are used in this article. The research on task typology done by Pica, Kanagy and Falodun (1993) and adapted by Gleason and Slater (2016) as well as the language use situations described by Van Avermaet and Gysen (2006) also formed part of the research for the article. Further research about Analysis of Speech Units (ASU) done by Foster, Tonkyn and Wigglesworth (2000) is also used for the grading and sequencing of the three tasks and forms part of the theoretical framework. The abovementioned researchers’ work was used specifically because they provide the most complex and most complete breakdown for the grading and sequencing of tasks.

The participants in this study were international students enrolled for the course Afrikaans for Beginners Level I at the University of Stellenbosch. The course was developed and refined by staff of the Language Centre who specialise in language acquisition and is offered to any international student studying at the University of Stellenbosch who does not have any previous knowledge of Afrikaans. Most of the students enrolled for the course come from Germany and the United States of America.

The number of students for the last offering of this course in 2018 was 116. Seventy-eight students came from Germany and 20 students were Americans. There were also six students from Finland, four from Norway, three from Sweden, four from China and one from South Korea. Eighty of the students were female and 36 were male. Dutch students are not allowed on the course because there is a separate course tailor-made for their specific language needs. Most of the students are familiar with the Common European framework of references (2001) and they indicated that their Afrikaans language skills were even lower than an A1 level on the framework. This grading confirms that the students enrolled in the course have no previous knowledge of Afrikaans.

The planning of a task-based syllabus includes certain procedures. The first procedure is to identify the language needs of the language learners. The use of needs analysis within a task-based programme has increased, because the students’ needs are central. Needs analysis is also important so that the objectives with regard to the content, skills level as well as the assessment criteria can be determined. Van Avermaet and Gysen (2006) state that different methods and resources, for example interviews, questionnaires, observations, role play and simulations, can be used within a needs analysis. Using two or more of the abovementioned methods creates triangulation that also helps to confirm the reliability and validity of the findings. Shekan (2018) states in his book Second language task-based performance that there should be a harmony between qualitative and quantitative methods within a needs analysis. The authors therefore used questionnaires that provide more quantitative data, as well as interviews and observations that provide more qualitative data. For the purpose of this study the researchers used the Common European framework of references (2001) as one of the measures to determine the language proficiency level of the students. The language use situations as defined by Van Avermaet and Gysen (2006) as the situations where typical fluent and natural language use is needed were also used for this purpose.

The main purpose of the needs analysis was to identify subjects that the students want to talk about with native students of Afrikaans. The eight subjects identified were: places to visit in South Africa; directions; hobbies; housing; ordering food; weekend plans; buying food in a supermarket and favourite movies, actors and actresses. The article will focus on only three of these subjects, namely weekend plans, asking for directions and places to visit in South Africa. The information that came out of the needs analysis was used to construct target tasks which represent subjects that the students want to talk about in a social environment. These are segments of authentic communication themes and subjects. The target tasks are used as examples of authentic language and are used in class to form the content from which lessons are planned. The students study the target tasks and use them outside of the class so that at the end of the course they can use them to create their own dialogues. Before the abovementioned target tasks are presented to the students, they are first rated by native speakers of Afrikaans so that the authenticity of the tasks can be confirmed. These tasks are written texts that contain possible conversations that native speakers of Afrikaans may have with one another. These tasks are semi-authentic because they contain representative content and language structures of real-world language use.

After the needs analysis the three tasks were analysed according to the task typology of Gleason and Slater (2016), the framework of Robinson (2005:8) and an analysis of the speech units as done by Foster, Tonkyn and Wigglesworth (2000). The aim was to determine the complexity of each task. The grading and sequencing of the three tasks indicated that the target tasks would be graded with the less complex tasks done before the more complex tasks. The conclusion that the authors came to is that the sequencing of the three tasks would take place in the following order: Target task three would be done first in the syllabus, followed by target task two, and lastly target task one, since the latter is linguistically and cognitively complex and offers the most opportunity for the negotiation of meaning.

The article attempted to present a workable model for the grading and sequencing of target tasks to illustrate how different theoretical approaches could be used for syllabus design.

Keywords: Afrikaans language acquisition; Afrikaans language learning; grading and sequencing of tasks; syllabus design; task-based learning and teaching; task complexity; task typology

 

1. Inleiding

Die Nagraadse en Internasionale Kantoor (NGIK) van die Universiteit Stellenbosch is gestig met die doel om internasionale studente se leerervaring in Stellenbosch te koördineer en te fasiliteer. Een van die kursusse wat onder die NGIK se vaandel aangebied word, is Beginner-Afrikaans Vlak I. Die doel van die kursus is onder meer vir studente om sosiale Afrikaans aan te leer. Studente volg die kursus vir een semester en het vier ure ’n week vir 14 weke klas. Hierdie kursus is ’n kredietdraende kursus en die studente verkry 12 Suid-Afrikaanse krediete daarvoor.

Die studente wat die kursus volg, kom meestal uit Europa en Amerika. Die totale aantal studente vir die kursus in 2018 was 116. Daar was 78 studente uit Duitsland, en 20 het uit Amerika gekom. Daar was verder ses studente uit Finland, vier uit Noorweë, drie uit Swede, een uit Suid-Korea en vier uit China. Van die totale aantal studente was 80 vroulik en 36 manlik. Nederlandse studente word nie tot die kursus toegelaat nie, omdat daar ’n aparte kursus spesifiek vir hulle behoeftes ontwerp is. Wat die taalvaardigheid van die studente betref, het die meeste van die studente hulself as laer as ’n A1-vlak (Council of Europe 2001) op die Europese Referensiekader (European framework of references)4 wat deur die Europese Raad se opvoedkundige afdeling vir moderne tale opgestel is, aangedui. Dié gradering bevestig dat hierdie studente geen voorafkennis van Afrikaans het nie.

Nadat ondersoek ingestel is na verskeie onderrigbenaderings vir tweedetaalleer en -onderrig, soos suggestopedia en die kommunikatiewe benadering, het die enkele probleemgebiede in elke benadering geverg dat daar na alternatiewe benaderings gesoek moet word. Die vroeëre benaderings steun hoofsaaklik op ’n behavioristiese model vir leer en sien taal as linguistiese sisteme (fonologies, leksikaal en grammatikaal) wat misluk om taalaanleerders vir spontane, gekontekstualiseerde taalgebruik voor te berei. Die navorsers van hierdie artikel het besluit om die taakgebaseerde benadering tot leer en onderrig te ondersoek, aangesien internasionale navorsers soos Ellis (2003; 2017), Nunan (2010) en Skehan (2018) en plaaslike navorsers soos Kruger en Poser (2007), Adendorff (2012) en Beukes (2017) van mening is dat dit taalaanleer die beste fasiliteer. Bogenoemde navorsers meen dat hierdie benadering die meeste geleenthede vir interaksie bied sodat betekenisonderhandeling effektief kan plaasvind. Die gradering en ordening van take binne die taakgebaseerde benadering speel ’n baie belangrik rol in sillabusontwerp, in die ontwerp van klaskamertake en in taakmetodologie, dus fokus die artikel juis verder op hierdie twee aspekte. Ons ondersoek in die artikel die navorsingsvraag van watter aspekte in ag geneem moet word wanneer take vir ’n taakgebaseerde program gegradeer en georden word?

 

2. Teoretiese raamwerk

Die taakgebaseerde benadering is ’n ontwikkeling binne die kommunikatiewe benadering, met die belangrikste komponent die gebruik van take as metodologiese grondslag, maar ook as die eenhede waarvolgens kursusse ontwerp word. Dit is ’n benadering tot taalleer én taalonderrig wat rondom take georganiseer is en nie volgens taalstrukture nie. Binne die taakgebaseerde benadering is regte-wêreld-take (of teikentake) die uitgangspunt in die ontwerp van ’n sillabus.

Take kan egter nie net lukraak binne ’n taakgebaseerde leer-en-onderrig-program aangebied word nie en daarom moet weldeurdagte besluite rondom die aanbied van take geneem word. Verskeie navorsers oor die taakgebaseerde benadering maak voorstelle vir die gradering en ordening van take.

Vir die doel van die artikel is op onder meer twee navorsingsgebiede gefokus, naamlik Gleason en Slater (2016) se aanpassing van Pica, Kanagy en Falodun (1993) se psigolinguistiese klassifikasie in die vorm van ’n taaktipologie, en tweedens Robinson (2001; 2005; 2009; 2010; 2011) se kognisiehipotese. Hierdie navorsers se werk is spesifiek gekies omdat hulle die mees komplekse en volledige uiteensetting vir die gradering en ordening van take verskaf.

Volgens Ellis (2003:214) klassifiseer ’n psigolinguistiese klassifikasie take in terme van hulle moontlikhede vir taalaanleer, naamlik taalaanleer deur interaksie. Pica e.a. (1993) stel vier kategorieë voor vir hulle tipologie van take:

a) Deelnemersverhouding: Hierdie kategorie veronderstel dat wanneer daar ’n wedersydse verhouding van vraagstelling en inligtingsverskaffing tussen die deelnemers is, betekenisonderhandeling behoort plaas te vind. 
b) Interaksiebenodighede: Die kategorie verwys na die vereistes vir suksesvolle taakvoltooiing. Indien interaksie van al die deelnemers vereis word, dan behoort betekenisonderhandeling plaas te vind.
c) Doeloriëntasie: Hierdie kategorie hou daarmee verband of deelnemers moet saamstem of verskil oor ’n uitkoms, met ander woorde of die taak konvergent of divergent is. Konvergente take lei tot meer betekenisonderhandeling.
d) Uitkomste-opsie: Die kategorie verwys na die omvang van die taaluitkomste wat beskikbaar is aan die deelnemers om die taakdoelwit te bereik. Geslote take het een uitkoms terwyl oop take verskeie uitkomste kan oplewer. Volgens Pica e.a. (1993) lei geslote take tot meer betekenisonderhandeling.

Gleason en Slater (2016:4) pas bogenoemde taaktipologie van Pica e.a. (1993) se vyf taaktipes aan, aangesien hulle van mening is dat Pica e.a. se taaktipologie slegs op kommunikatiewe aktiwiteite toegepas kan word soos gevind word in pedagogiese take en nie op teikentake (soos onder meer in akademiese diskoers) nie. Probleemoplossing en meninguitruiling vorm dikwels kernelemente van universiteitskursusse, wat juis interaksie benodig, terwyl kettingtake en inligtingsgapingstake belangrik in inhoudsgebaseerde kursusse is. Hulle beweer voorts dat die tipologie net wanneer die deelnemers in groepe werk, gebruik kan word.

Tabel 1. Gleason en Slater (2016:4) se taaktipologie5:

Taaktipe

Wie het die inligting? In watter rigting vloei die inligting

Doel/Uitkoms?

Interaksie benodig?

Meninguitruiling

Die studente het toegang tot dieselfde inligting vir die taak, maar deel hulle eie sienings ten einde menings uit te ruil.

Die studente hoef nie by een uitkoms uit te kom nie. Daar mag een of meer uitkomste wees of geen uitkoms wees nie.

Nee6

Besluitneming

Die studente het toegang tot dieselfde inligting vir die taak, maar deel hulle verskillende menings oor die besluit.

Die studente moet oor een of meer uitkomste besluit.

Nee

Probleemoplossing

Die studente het toegang tot dieselfde inligting vir die taak, maar werk saam om ’n probleem op te los.

Die studente moet saamwerk om een moontlike uitkoms te bereik.

Nee

Inligtingsgaping

Student A het die inligting wat student B benodig. Student B moet die inligting aanvra en student A moet die inligting verskaf. Die inligting vloei van student A na student B.

Studente moet saamwerk om een moontlike uitkoms te bereik.

Ja

Kettingtaak

Die studente het verskillende dele van die inligting. Elke student benodig inligting van die ander student. Die student moet saamwerk om hulle groepmaat se inligting te kry.

Studente moet saamwerk om een moontlike uitkoms te bereik.

Ja

 

Adendorff (2012:98) noem dat pedagogiese take (ook genoem klaskamertake) volgens Robinson se kognisiehipotese in ’n stygende kompleksiteits­rangorde geplaas moet word. Dit bevorder nie net tweedetaalontwikkeling nie, maar dit verbeter ook die studente se vermoë om tweedetaal-teikentake uit te voer. Robinson en Gilabert (2007:162) voer aan dat die doel van pedagogiese taakordening is om geleidelik regte-wêreld-taakeise in die klaskamer­omgewing in te voer. Ellis (2017:509) se kritiek teen Robinson se kognisiehipotese is dat Robinson nie onderskeid tref tussen die ontwerpkenmerke van ’n taak en die implementeringskenmerke daarvan nie: hy bevraagteken byvoorbeeld die insluiting van beplanningstyd as ’n kompleksiteitskenmerk in Robinson se kognisiehipotese, terwyl Ellis vir Skehan (2016) ondersteun wat beplanningstyd as ’n implementeringskenmerk van take beskou. Ellis (2017:510) lewer voorts kritiek op Robinson se toepassing van die kognisiehipotese op nét gesproke take (mondelinge aktiwiteite) en stel voor dat die kognisiehipotese op ander insetgebaseerde take toegepas moet word ten einde meer verteenwoordigende data te verkry.

Robinson (2005:4–7) onderskei tussen hulpbrongerigte (“resource-directing”) en hulpbronverspreidende (“resource-dispersing”) kenmerke ten einde taakkompleksiteit te verduidelik. Hierdie kenmerke word tydens taakontwerp gemanipuleer om sodoende die taak meer of minder kompleks te maak (Robinson 2001:30).

Volgens Robinson en Gilabert (2007:163) is die hulpbrongerigte kenmerke daardie kenmerke waar eise op die gebruik van die taal gemaak word deur middel van die volgende kenmerke:

a) Min elemente / baie elemente: Wat is die aantal en die aard van elemente wat onderskei moet word?
b) Ruimtelike redenering: Is die inhoude se ruimtelike plasings bekend of onbekend en is dit maklik identifiseerbaar of nie?
c) Hier en nou / daar en dan: Word teenswoordige tyd of nieteenswoordige tyd vereis?

Hulpbronverspreidende kenmerke is volgens Robinson en Gilabert (2007:165) die kenmerke wat performatiewe/prosesseringseise omskryf. Hierdie kenmerke stimuleer volgens Adendorff (2012:104) die toegang tot die studente se bestaande tweedetaalkennis deur byvoorbeeld beplanningstyd toe te laat. Robinson en Gilabert (2007:166) onderskei die volgende kenmerke:

a) Beplanningtyd: In watter mate vereis die inhoude voorafbeplanning deur studente?
b) Parate kennis: In watter mate vereis die inhoude parate voorafkennis van die studente?
c) Enkeltaak: In watter mate voer die studente slegs ’n enkeltaak uit (praat of luister), of ’n dubbel- of veelvuldige taak (byvoorbeeld praat en luister plus beplanning of ontleding)?

Figuur 1 verskaf opsommend die hulpbrongerigte en hulpbronverspreidende kenmerke as ’n generiese matriks wat gebruik word in die gradering en ordening van take. Die numerering in die tabel van 1 tot 4 dui die volgorde aan waarin die take uitgevoer moet word ten einde taakkompleksiteit en dus taalverwerwing te bewerkstellig.

Figuur 1. Kognitiewekompleksiteitskenmerke

Kwadrant 1

Lae performatiewe en lae ontwikkelingskompleksiteit

Hulpbronverspreidende kenmerke
+ beplanningstyd
+ parate kennis
+ enkeltaak

Hulpbrongerigte kenmerke
+ min elemente
+ min redenering
+ hier en nou

Kwadrant 2

Hoë performatiewe en lae ontwikkelingskompleksiteit

Hulpbronverspreidende kenmerke
- beplanningstyd
- parate kennis
- enkeltaak

Hulpbrongerigte kenmerke
- min elemente
- min redenering
- hier en nou

Kwadrant 3

Lae performatiewe en hoë ontwikkelingskompleksiteit

Hulpbronverspreidende kenmerke
+ beplanningstyd
+ parate kennis
+ enkeltaak

Hulpbrongerigte kenmerke
+ baie elemente
+ redenering
+ daar en dan

Kwadrant 4

Hoë performatiewe en hoë ontwikkelingskompleksiteit

Hulpbronverspreidende kenmerke
- beplanningstyd
-parate kennis
- enkeltaak

Hulpbrongerigte kenmerke
+ baie elemente
+ redenering
+ daar en dan

 

Adendorff (2012:144) maak die afleiding dat indien ’n teikentaak oor min elemente beskik wat geen redenering vereis nie en dit geplaas word in die hier en nou, dan is die teikentaak kognitief eenvoudig. Die teikentaak toon die volgende kenmerke: [+ min elemente], [+ min redenering], [+ hier en nou], [+ beplanningstyd], [+ parate kennis] en [+ enkeltaak]. Die teikentaak beskik net oor [+]-kenmerke, wat toon dat al hierdie kenmerke in die teikentaak teenwoordig is. Die teikentaak sal dan as ’n kwadrant 1-taak geklassifiseer word. Deur die kenmerke een-een of meer as een op ’n keer te verander, kan die kognitiewe kompleksiteit van die teikentaak geleidelik verhoog word. Die teikentaak toon in die laaste kwadrant die volgende kenmerke: [+ baie elemente], [+ redenering], [+ daar en dan], [- beplanningstyd], [- parate kennis], [- enkeltaak].

Op grond van hierdie raamwerk maak Robinson (2001; 2005; 2010) dit moontlik om teikentake op grond van kognitiewe kompleksiteit te gradeer en orden. Teikentake wat in kwadrant 1 voorkom, sal eerste uitgevoer word, voor teikentake wat in die ander kwadrante voorkom.

Dié taaktipologie van Gleason en Slater (2016:4) en Robinson (2001; 2005; 2010) se kognisiehipotese is gebruik om ons take te gradeer en te orden ten einde voorstelle vir die ontwerp van ’n taakgebaseerde program te maak.

Verder word die linguistiese kompleksiteit van die teikentake ook ondersoek. Dit word gedoen aan die hand van Foster, Tonkyn en Wigglesworth (2000) se Analise van Spraak- (AS-) eenhede. Die AS-eenhede is hoofsaaklik sintaktiese eenhede wat gepas is as eenhede vir ontledings en bestaan uit ’n onafhanklike klousule (hoofsin) of ’n subklousale eenheid, saam met enige ander subordinaat­­klousule (bysin) wat daarmee verbind kan word. Die doel hiervan is om aan te toon hoe eenvoudig of kompleks die taal is, want in die program word op taalstrukture soos die verlede tyd en die toekomende tyd, asook voegwoorde gefokus.

Die beplanning van ’n taakgebaseerde sillabus sluit sekere prosedures in waarvan die eerste die identifisering van taalaanleerders se behoeftes is. Die gebruik van behoefte-analises kom toenemend in taalkursusse voor, aangesien dit belangrik is om te weet wat die doelwitte van die kursusse moet wees ten einde die inhoud, vaardigheidsvlak en assessering daarvan te bepaal. Navorsers soos Van Avermaet en Gysen (2006) wys daarop dat daar verskillende metodes en bronne, onder meer onderhoude, vraelyste, waarnemings, joernale, rolspel en simulasies, is wat in ’n behoefte-analise gebruik word om deur middel van triangulasie die betroubaarheid en geldigheid van die bevindings te bevestig. Skehan (2018) noem in sy boek Second Language task-based performance dat daar ’n harmonie tussen kwalitatiewe en kwantitatiewe metodes moet wees. Ons maak daarom gebruik van vraelyste wat meer kwantitatiewe data verskaf, sowel as onderhoude en waarnemings, wat meer kwalitatiewe data verskaf. Vir die doel van hierdie studie is die Europese Referensiekader (Council of Europe 2001) gebruik om die taalvaardigheidsvlak van die internasionale studente te bepaal, asook Van Avermaet en Gysen (2006) se taalgebruiksituasies. Van Avermaet en Gysen (2006:28) definieer taalgebruiksituasies as situasies waarin die tipiese vlot en gemaklike gebruik van taal vir alle betrokkenes benodig word.

 

3. Metodologie

Die drie teikentake (regte-wêreld-take) wat as voorbeeld gegradeer en georden word, is na aanleiding van ’n behoefte-ontleding geskryf. Die doel van die teikentake is om ’n eenheid voor te stel wat in ’n taakgebaseerde sillabus gebruik word, wat studente in die ontwikkeling van hulle intertaal7 fasiliteer en optimale leer bevorder.

’n Behoefte-ontleding is voltooi onder die internasionale studente wat die kursus Beginner-Afrikaans Vlak I, wat deur die Taalsentrum van die Universiteit Stellenbosch aangebiedword, gevolg het. Etiese klaring is vanaf die Afdeling Institusionele Navorsing en Beplanning verkry.

Die hoofdoel van die behoefte-ontleding was om onderwerpe waaroor studente graag wil praat, te identifiseer. Die agt onderwerpe wat deur die studente geïdentifiseer is, was: bestel kos in ’n restaurant; huisvesting; bespreking van naweekplanne; vra raad oor plekke wat in Suid-Afrika besoek kan word; koop produkte by supermarkte / ander winkels; verstaan verkeerstekens en vra vir aanwysings; praat oor stokperdjies en bespreek gunstelingakteurs en -aktrises en -flieks. Dié artikel fokus slegs op drie van hierdie onderwerpe. Die inligting wat uit die behoefte-ontleding verkry is, het aanleiding gegee tot die konstruksie van teikentaakinhoude (byvoorbeeld verblyf, kosse, inkopies) binne die sosiale terrein waarmee studente tydens hulle verblyf in Stellenbosch te doen kry.

Die teikentake is stukke geskrewe teks van moontlike gesprekke wat eerstetaalsprekers van Afrikaans met mekaar mag hê. Dit is dus nie transkripsies van werklike teikentake nie en kan as semi-outentieke take beskou word, want dit bevat verteenwoordigende gesprekinhoude en taalstrukture van regte-wêreld-taalgebruik deur studente oor onderwerpe waaroor die studente sosiaal met mekaar wil kommunikeer. Dit bevat voorts nie suiwer of hiperkorrekte Afrikaans nie, om die aard van spontane en outentieke gesprekke te behou. Hierdie teikentake word aan die studente voorgelê as voorbeelde van outentieke taal en word in die klas as die inhoude gebruik waarvolgens lesse ontwerp is. Die student bestudeer die teikentake in die klasse en gebruik dit buite die klas sodat hulle dit aan die einde van die kursus as voorbeelde kan gebruik om hulle eie dialoë8 te skep. Die teikentake is deur eerstetaalsprekers beoordeel sodat die verteenwoordigende aard ten opsigte van die outentisiteit daarvan bevestig kon word.

Elke teikentaak toon die volgende makrogeneriese ordeningstrukture:

a) ’n Inleidende fase: Tydens hierdie eerste fase groet die deelnemers mekaar, dra persoonlike besonderhede oor en vra mekaar hoe dit gaan. Die fase bevat gewoonlik enkelvoudige sinne alhoewel komplekse sinne kan voorkom.
b) ’n Beskrywende fase: Dit is die tweede fase van die teikentaak en vorm die grootste deel daarvan. In dié gedeelte word belangrike aspekte oor die taakinhoud oorgedra. Die fase bevat gewoonlik meer komplekse sinne, want uitbreidings en verduidelikings kom in hierdie gedeelte voor.
c) ’n Afsluitingsfase: In dié gedeelte word die taak beëindig en finale besonderhede word oorgedra. Die deelnemers groet mekaar ook in dié gedeelte en daarom word meer eenvoudige sinskonstruksies gebruik.

Die take word in geen spesifieke volgorde aangebied nie, aangesien die gradering en ordening wat in die artikel geïllustreer word, nie afhanklik is van die volgorde waarin die take aangebied word nie. Die take word juis aan die einde van die artikel gebruik om hulle volgorde in sillabusontwerp voor te stel.

Die volgorde van aanbieding van elke taak is dieselfde: Dit begin met die taakomskrywing met daarna die kommunikatiewe doelwitte en die taak wat gevolg word deur die ontleding van die onderskeie taakkenmerke aan die hand van verskillende navorsers se perspektiewe.

Die ontleding van die taakkenmerke begin met die taalgebruiksituasie en taaltake volgens die navorsing wat deur Van Avermaet en Gysen gedoen is. Vervolgens is elke teikentaak volgens Gleason en Slater (2016:4) se taaktipologie ontleed. Dit word gedoen sodat aangetoon kan word watter taaktipe die beste sal help vir die studente se intertaalontwikkeling, aangesien die verband tussen die betrokke teikentaak en die vereistes wat dit stel, met die studente se intertaalontwikkeling gekoppel word. Die ontleding van die drie teikentake word voortgesit deur die toepassing van Robinson se generiese model vir kognitiewe kompleksiteit. Robinson (2010) se twee subkategorieë, hulpbrongerigte en hulpbronverspreidende kenmerke, tree met mekaar in interaksie en beïnvloed sodoende taakproduksie.

Elke kenmerk het ook verskillende veranderlikes wat aantoon hoe kompleks of eenvoudig die taak is. Volgens Robinson (2010) moet teikentake in stygende kompleksiteits­gradering ontwerp word om sodoende studente se intertaalsisteem te ontwikkel sodat hulle aan die vereistes van die teikentake kan voldoen. Laastens word elke taak se linguistiese kompleksiteit volgens Foster e.a. (2000) se ontleding van spraakeenhede (AS-eenhede) beskryf. Foster e.a. stel dit duidelik dat die gebruik van onder meer onderskikkende en neweskikkende bysinne aanduidings van linguistiese kompleksiteit is. Daar word ook aandag aan prominente taalstrukture soos die verlede en die toekomende tyd en voegwoorde gegee.

3.1 Teikentaak 1

“Julle is vier studente (Anna, Elsa, Nina en Susan) wat praat oor julle planne vir die naweek. Julle wil Kaapstad gaan verken en ook na die omliggende areas ry. Julle het ’n paar brosjures gekry en besluit om daarna te kyk en dan plekke te kies wat julle die naweek wil besoek. Een van julle het ’n kar en bied aan dat julle saam met haar kan ry. Julle besluit ook hoe laat julle wil ry. Een vriendin het ’n kennis wat in Kaapstad bly en sy bied aan om die persoon te bel en te hoor of julle daar kan oorbly.”

Kommunikatiewe doelwitte

  • Om informeel oor naweekplanne te praat.
  • Om menings uit te ruil oor plekke wat besoek kan word.
  • Om voorstelle te maak.

 

Inleidende fase

Anna: (1) Hi julle, hoe gaan dit?

Elsa: (2) Dit gaan goed, dankie.

Nina: (3) Ek kan nie kla nie!

Susan: (4) Ek is net moeg, want ek het gisteraand min geslaap.

Beskrywende fase

Anna: (5) Ek het vir ons ’n paar brosjures oor plekke in Kaapstad gekry. (6) Ons kan daardeur gaan en dan besluit of ons die naweek iets wil doen of nie.

Elsa: (7) Ek het gehoor dat Kampsbaai fantasties is. (8) Ek was nog nie daar nie. (9) Daar is glo die ongelooflikste kuierplekke.

Nina: (10) Ek sal graag na die Waterfront en Tafelberg wil gaan. (11) Ek is mal oor berge en ek wil graag ’n foto van ons vier bo-op die berg neem.

Susan: (12) Ek hou van jou idee, maar ek wil graag die kabelkarretjie gebruik. (13) Ek was nog nooit in ’n kabelkarretjie nie!

Anna: (14) Hier is ’n brosjure oor die kabelkarretjie. (15) Dit het glasdeure, en jy sal sommer terwyl ons opry foto’s kan neem. (16) Ek sal graag met die oopdekbus ook wil ry.

Susan: (17) Wat dink julle moet ons doen? (18) Ons kan nie alles gelyk doen nie.

Elsa: (19) Ek stem vir die oopdekbus en Tafelberg.

Nina: (20) Solank ons net Tafelberg kan sien. (21) Ek dink ons moet eerste Tafelberg toe gaan, en dan neem ons die bus vir die res van die dag.

Anna: (22) Ja, en ons kan dan die dag in Kampsbaai eindig met ’n heerlike mengeldrankie by een van die kuierplekke.

Susan: (23) Ek het mos ’n kar so julle kan sommer saam met my ry. (24) Ek sal net koeldrank kan drink, want ek wil nie graag drink en bestuur nie.

Nina: (25) Ja, ons moet maar liewers versigtig wees. (26) Ek wil nie in die tronk beland nie!

Anna: (27) As ons met die kabelkarretjie wil ry, moet ons so agtuur vertrek. (28) Hulle maak nege-uur oop. (25) Sal dit julle pas?

Nina: (29) Ja, en daarna kan ons met die bus ry. (30) Ons sal seker so halfsewe die aand na Kampsbaai toe ry sodoende sal ons genoeg tyd hê.

Elsa: (31) Ek onthou nou net dat my suster se vriendin in Kaapstad bly. (32) Sy het gesê dat ons enige tyd welkom is om daar te kom bly.

Nina: (33) Ek weet nie of ek lus het om oor te slaap nie. (34) Miskien moet ons maar liewers terugry na Stellenbosch toe.

Elsa: (35) Nee, ek dink ons moet maar liewers oorbly aangesien ons die hele dag besig gaan wees. (36) Dit sal veiliger wees as ons iewers in Kaapstad slaap.

Susan: (37) Ek stem saam. (38) As ons in Kampsbaai kuier, kan dit dalk laat raak. (39) Ek gaan dan nie lus wees om terug Stellenbosch toe te ry nie.

Nina: (40) Nou maar goed. Dan bly ons oor.

Elsa: (41) Ek gaan sommer vanaand my suster bel en haar vriendin se nommer kry. (42) Ek dink nie dit sal ’n probleem wees nie. (43) Ek sal julle laat weet as ek met haar gepraat het.

Afsluitingsfase

Susan: (44) Dankie. (45) Ek moet nou hardloop, anders gaan ek laat vir klas wees.

Almal: (46) Baai!

3.1.1 Taakkenmerke

Vir taak 1 is die volgende taalgebruiksituasies en taaltake volgens Van Avermaet en Gysen (2006:28) se raamwerk geïdentifiseer:

Tabel 2. Taalgebruiksituasies en taaltake van taak 1

Taalgebruiksituasie

Taaltake

Praat met medestudente

  • Gebruik gepaste groet- en aanspreekvorme
  • Begryp vrae en antwoorde oor welstand
  • Stel en beantwoord vrae oor welstand

Praat oor spesifieke plekke

  • Begryp vrae en antwoorde oor spesifieke plekke
  • Stel en beantwoord vrae oor spesifieke plekke
  • Begryp inligting oor spesifieke plekke
  • Motiveer keuses van spesifieke plekke

Praat oor spesifieke tye

  • Begryp tydsaanduiding
  • Begryp vrae en antwoorde oor tydsaanduidings
  • Motiveer keuse van tyd

Praat oor veilige gewoontes

  • Stel en beantwoord vrae oor veilige gewoontes
  • Begryp inligting oor veilige gewoontes
  • Motiveer keuses oor veilige gewoontes

 

3.1.2 Taaktipologie

Taak 1 word skematies na aanleiding van Pica e.a. (1993) se taaktipologie soos volg voorgestel:

Tabel 3. Taaktipologie van taak 1

Teiken-taak 1

Inligting-houer

Inligting-aanvraer

Inligting-verskaffer

Inligting-aanvraer-verskaffer-verhouding

Interaksie-benodig-hede

Doel-oriëntasie

Uitkoms-opsie

Ketting-taak

Anna
Elsa
Nina
Susan

Anna
Elsa
Nina
Susan

Anna
Elsa
Nina
Susan

Meerrigting
(A tot E tot N tot S en S tot N tot E tot A)

+ benodig

+ konver-gent

1

 

Volgens Gleason en Slater (2016:4) sou dié taak ’n kettingtaak wees. Die vier studente moet saamwerk om ’n enkeldoelwit (wat om daardie naweek te doen) te bewerkstellig. Anna, Elsa, Nina en Susan het verskillende dele van die inligting wat uitgeruil moet word: elkeen het belangrike inligting en die ander studente moet dit aanvra. Anna, Elsa, Nina en Susan hou, vra en verskaf inligting en daarom kom daar ’n gesamentlike vraag-en-verskaffingsverhouding voor.

Verder lei die inligtingsgaping in hierdie taak daartoe dat die inligtingsvloei meerrigting is, aangesien die inligting vloei van Anna na Elsa na Nina na Susan en van Susan na Nina na Elsa na Anna.

Daar kom dus interaksiebenodighede [+ benodig] voor. Daar is ’n konvergente doel [+ konvergent] en ’n enkeluitkoms (die naweekaktiwiteite) en die studente werk saam om die doel en uitkoms te bereik. Interaksie word beslis benodig, omdat almal moet saamstem oor die naweekaktiwiteite; daarom [1 uitkomste-opsie]. Pica e.a. (1993) noem dat ’n kettingtaak die meeste geleenthede vir betekenis­onderhandeling bied. Gleason en Slater (2016:4) skryf dat die studente by inligtingsgapingstake moet saamwerk om een uitkoms te bereik. Daarom is dit nodig dat interaksie benodig word want die studente moet werk na begrip, terugvoering en intertaalontwikkeling, wat dan tot uiteindelike suksesvolle tweedetaal­verwerwing lei.

3.1.3 Kognitiewekompleksiteitsontleding

Na aanleiding van Robinson (2005:8) toon die taak die volgende hulpbrongerigte kenmerke:

[+ baie elemente]

Die taak handel oor verskillende lokaliteite. Soos gesien kan word, moet die studente tussen komplekse ruimtelike plasings navigeer, byvoorbeeld al die verwysings na plekke: Kampsbaai (7, 22, 30 en 38), Tafelberg (10, 19, 20 en 21) en Kaapstad (5, 31 en 36). Verwysings na tyd kom voor in: “die naweek” (6), “die res van die dag” (21) en “halfsewe” (30). Die gebruik van ’n infinitiefklousule en die negatiefvorm “nie lus wees om terug Stellenbosch toe te ry nie” (39) dui op die komplekse taalgebruik wat die studente moet bemeester. Teikentaak 1 word as ’n [+ baie elemente]-taak geklassifiseer.

[+ redenering]

Die taak vereis dat daar oordrag van eenvoudige kennis sowel as redenering plaasvind, want die vier studente moet verduidelik wat hulle die naweek wil doen. Hulle moet boonop redes verskaf oor waarheen hulle wil gaan en waarom. Logiese subordinate en konneksies soos: “so julle kan sommer saam met my ry” (23) word in die teks gebruik. Verder kom kognitiewestellingswerkwoorde voor – soos “dink” in sin 35: “ek dink ons moet maar liewers oorbly”. As gevolg van die omvang van die argumentering wat in hierdie taak verskyn, kan dit as ’n [+ redenering]-taak geklassifiseer word.

[+ daar en dan]

Die taak vereis van die vier studente om ’n gesprek te voer oor sake wat in die toekoms gaan gebeur. Die gesprek word meestal in die teenwoordige tyd gevoer, byvoorbeeld: “ek is mal oor berge” (11), maar die grootste fokus is op die toekoms. Die gebruik van “sal” en “gaan” toon dit, byvoorbeeld in: “ek sal graag met die oopdekbus wil ry” (16); “ons gaan die hele dag besig wees” (36); en “ek gaan dan nie lus wees nie” (39). Daar is ook die deiktiese gebruik van “dan” in sin 22 wat dit bevestig. Die fokus in die taak is op die toekomende tyd, daarom die kenmerk [+ daar en dan].

Volgens Robinson (2005:8) se hulpbronverspreidende kenmerke toon taak 1 ’n hoë mate van performatiewe kompleksiteit.

[+ beplanningstyd]

Studente praat oor plekke wat onbekend aan hulle is en daarom vra die taak beplanning van hulle. Daar word vir die doeleindes van die taak aangeneem dat studente in die onderrigsituasie wel beplanningstyd sal kry om die taak te voltooi.

[- parate kennis]

Die taak vra vir voorafkennis, omdat die studente oor ’n onbekende onderwerp praat. Daar is wel ’n onderwerpbekendheid met die inhoud van naweekplanne, maar die studente benodig agtergrondkennis oor die plekke wat hulle wil besoek. Die onderwerp wat bespreek word, vereis spesifieke eerder as algemene kennis. Die hoeveelheid spesifieke voorafkennis vir die taak dra by tot die kognitiewe kompleksiteit van die taak. Daarom die klassifikasie as ’n [- parate kennis]-taak.

[- enkeltaak]

Die studente moet meervoudige aksies uitvoer. Hulle moet luister en praat én beplan en redeneer. Hierdie aksies vind gelyktydig plaas. Omdat omvattende luister, praat, beplanning en redenering voorkom, is die klassifikasie [- enkeltaak].

As daar dus na die ontleding gekyk word, val teikentaak 1 in kwadrant 4 van Robinson (2005:8) se model. Dit het hoë performatiewe en hoë ontwikkelingskompleksiteit. Al die taakkenmerke behalwe [+ beplanningstyd] word in hierdie taak gevind, wat beteken dat die eis van beplanningstyd nie bydra tot die kompleksiteit van die taak nie. Dit beteken dat die taak ietwat minder kompleks as ’n tipiese kwadrant 4-taak is.

Opsommend lyk die taak so:

Taak

Hulpbrongerigte kenmerke
(hoë ontwikkelingskompleksiteit)

Hulpbronverspreidende kenmerke
(hoë performatiewe kompleksiteit)

Kwadrant

1

+ baie elemente
+ redenering
+ daar en dan

+ beplanningstyd9
- parate kennis
- enkeltaak

4

 

3.1.4 Linguistiesekompleksiteitsontleding

Taak 1 bevat neweskikkende sinne, wat uit hoofsinne bestaan. Die neweskikkende voegwoord maar kom as teenstellingsaanduidervoor: “Ek hou van jou idee, maar ek wil graag die kabelkarretjie gebruik” (12). Die skakelende voegwoord en is ook teenwoordig, byvoorbeeld by: “Ek is mal oor berge en ek wil graag ’n foto van ons vier op die berg neem” (11). Nog voorbeelde van sulke aaneenskakeling van inligting is merkbaar in sinne 20 en 22.

Die plaasvervangende neweskikkende voegwoord of word in sinne gebruik – waarskynlik omdat dit hier gaan om keuses wat uitgeoefen moet word. Sinne 6 en 33 illustreer dit: “en dan besluit of ons die naweek iets wil doen of nie” en “ek weet nie of ek lus het om oor te slaap nie”. Volgens Foster e.a. (2000) se bespreking oor AS-eenhede dra hierdie komplekse sinne by tot die toenemende kompleksiteit van die taak.

Voorbeelde van onderskikkende bysinne is aanwesig in taak 1. Foster e.a. (2000) verklaar dat hierdie soorte sinne bydra tot die toenemende kompleksiteit van die teikentaak: “want ek het gisteraand min geslaap” (bywoordelike bysin van rede) (4), “aangesien ons die hele dag besig gaan wees” (bywoordelike bysin van rede) (35) is voorbeelde hiervan. ’n Voorwerpsin word in sin 33 gebruik: “of ek lus het om oor te slaap nie” Sinne waarin die infinitief gebruik word, is byvoorbeeld: “Ek weet nie of ek lus het om oor te slaap nie” (33) en “Ek gaan dan nie lus wees om terug Stellenbosch toe te ry nie” (39).

Ander konstruksies wat ook voorkom is die dat-konstruksie, soos gesien in: “Ek het gehoor dat Kampsbaai fantasties is” (7) en “Ek onthou nou net dat my suster se vriendin in Kaapstad bly” (31).

Omdat dit hier gaan om keuses wat nog gemaak moet word, word die modale werkwoord gaan in etlike sinne gebruik met ’n toekomende moontlikheidsbetekenis: “aangesien ons die hele dag besig gaan wees” (35) en “Ek gaan sommer vanaand my suster bel en haar vriendin se nommer kry.” ’n Ander modale werkwoord is moet: “As ons met die kabelkarretjie wil ry, moet ons so 08:00 vertrek” (27).

Nog ’n komplekse sinstruktuur wat gebruik word, is ontkenning. Hierdie konstruksie is byvoorbeeld: “want ek wil nie graag drink en bestuur nie” (24), “Ek wil nie in die tronk beland nie!” (26) en “Ek gaan dan nie lus wees om terug Stellenbosch toe te ry nie” (39). Kousale redenering word gevind in sinne soos: “so julle kan sommer saam met my ry” (23) en “sodoende sal ons genoeg tyd hê” (30). Die logiese voegwoorde want en aangesien is bywoordelike voegwoorde van rede. Dit lei die dele van die sinne in waarin redes verskaf word: “want ek wil nie graag drink en bestuur nie” (24) en “aangesien ons die hele dag besig gaan wees” (35).

Na aanleiding van bostaande sintaktiese ontleding is dit duidelik dat taak 1 sintakties tot ’n hoë mate kompleks is.

3.1.5 Samevatting

Teikentaak 1 is ’n komplekse taak. Alhoewel Pica e.a. (1993) hierdie taak as ’n kettingtaak (wat die meeste geleentheid vir begrip, terugvoering en modifikasie van insette bied) sou beskryf, moet die ander teoretiese benaderings in berekening gebring word. Robinson (2005:8) se kompleksiteitsontleding plaas die taak in kwadrant 4. Foster e.a. (2000) se sintaktiese ontleding toon aan dat taak 1 kompleks is.

3.2 Teikentaak 2

Sanet is ’n nuwe student wat vir ’n ander student (Pieter) aanwysings vra na die administrasiegebou sodat sy haar studentekaart daar kan aktiveer. Pieter verduidelik vir Sanet die pad en gee vir haar raad wat om te doen ten opsigte van die aktivering van die kaart. Sanet bedank vir Pieter en stap dan na die gebou toe.

Kommunikatiewe doelwitte:

  • om oor studentesake, soos die aktivering van ’n studentekaart, te gesels
  • om vir aanwysings na ’n spesifieke plek te vra
  • om te luister wanneer ’n persoon verduidelik hoe om by ’n spesifieke plek te kom
  • om informeel te kan kommunikeer

 

Inleidende fase

Sanet: (1) Haai Pieter. (2) Hoe gaan dit?

Pieter: (3) Dit gaan goed, Sanet. (4) Ek het jou lanklaas gesien. (5)10 Ek is net besig met beplanning vir een van my take, maar dit gaan stadig.

Beskrywende fase

Sanet: (6) Ek het ’n probleem en ek het gewonder of jy my kan help? (7) Ek moet vandag na die administrasiegebou toe gaan om my studentekaart te aktiveer, maar ek weet glad nie hoe om daar te kom nie. (8) Dit voel of ek heel verlore is. (9) Kan jy dalk vir my verduidelik hoe om by die gebou te kom, asseblief?

Pieter: (10) Natuurlik! (11) Ek was net gister daar gewees. (12) Jy moet reguit aanstap tot by Jansenstraat. (13) As jy by Jansenstraat kom, moet jy links draai in Truterstraat. (14) Die administrasiegebou is die tweede gebou van die hoek af. (15) Dit is oorkant die groot fietswinkel en langs die Moutongebou.

Sanet: (16) Baie dankie. (17) Ek dink nie ek sal nou sukkel om dit te kry nie. (18) Waar moet ek my kaart aktiveer?

Pieter: (19) As jy in die administrasiegebou instap, moet jy dadelik links draai. (20) Die kantoor waar jy jou kaart moet aktiveer is die tweede deur aan jou linkerkant. (21) Dit kan soms lank neem om dit te doen, want daar is baie studente. (22) Ek dink dit sal goed wees as jy sommer nou gaan. (23) Maak net seker dat jou kaart ook vir die twee rekenaargebruikersareas geaktiveer word sodat jy toegang daartoe het.

Afsluitingsfase

Sanet: (24) Dankie! (25) Ek sal so maak. (26) Jy moet ’n lekker dag verder hê.

Pieter: (27) Jy ook. (28) Ek hoop jy kry die plek maklik.

3.2.1 Taakkenmerke

Uit die teikentaak wat taak 2 illustreer, kom die volgende taalgebruiksituasies en taaltake na aanleiding van Van Avermaet en Gysen (2006:28) se raamwerk voor:

Tabel 4. Taalgebruiksituasies en taaltake van taak 2

Taalgebruiksituasie

Taaltake

Praat met medestudente

  • Gebruik gepaste groet- en aanspreekvorme
  • Begryp vrae en antwoorde oor welstand

Praat oor studentekaart

  • Stel en beantwoord vrae oor studentekaart
  • Begryp vrae en antwoorde oor studentekaart

Praat oor hoe om daar te kom

  • Stel en beantwoord vrae oor hoe om daar te kom
  • Begryp vrae en antwoorde oor hoe om daar te kom
  • Maak stellings oor aanwysings en lokaliteit

Motiveer ander student

  • Motiveer student om stappe te doen m.b.t. die aktivering van die studentekaart 
  • Begryp motivering oor aksie oor aktivering van studentekaart

 

3.2.2 Taaktipologie

Volgens Gleason en Slater (2016:4) se klassifikasiesisteem sou taak 2 ’n probleemoplossingstaak wees.

Tabel 5. Taaktipologie van taak 2

Teiken-taak 2

Inligting-houer

Inligting-aanvraer

Inligting-verskaffer

Inligting-aanvraer-verskaffer-verhouding

Interaksie-benodig-hede

Doeloriën-tasie

Uitkoms-opsie

Probleem-oplossing

S = P

S = P

S = P

tweerigting
(S tot P en P tot S)

- benodig

+ konver-gent

1

 

Die een student (Sanet) soek hulp by die ander student (Pieter), wat dit kan verskaf. Sanet en Pieter het beide toegang tot die inligting en daarom is tweerigtingkommunikasie moontlik. Die taak is gerig op ’n enkeloplossing van die probleem, met ander woorde waar Sanet haar studentekaart moet aktiveer. Die taak is dus ’n geslote taak en daar is net een uitkoms en ’n konvergente doel. Geslote take lei ook na meer betekenisonderhandeling en spraakmodifikasies.

Pica e.a. (1993) noem dat probleemoplossingstake meer geleenthede aan die deelnemers verskaf om hulleself verstaanbaar te maak. Dit gebeur omdat een deelnemer inligting soek en die ander deelnemer hulp verskaf, maar Gleason en Slater (2016:4) is van mening dat interaksie nie nodig is tussen die twee deelnemers om die taak te voltooi nie.

3.2.3 Kognitiewekompleksiteitsontleding

Na aanleiding van die hulpbrongerigte kenmerke toon taak 2 lae ontwikkelingskompleksiteit volgens Robinson (2005:8) se raamwerk:

[+ min elemente]

In taak 2 kom daar nie baie soortgelyke elemente voor nie. Daar is slegs een maklik onderskeibare element, naamlik waar om ’n studentekaart te aktiveer. Temporele en ruimtelike verwysings vorm wel deel van die teikentaak. Voorbeelde van die temporele verwysings kan gesien word in: “ek moet vandag na die administrasiegebou toe gaan” (7) en “Dit kan soms lank neem” (21). Verwysings na ruimte word gevind in: “in die administrasiegebou” (14), “langs die Moutongebou” (15), “tweede deur aan jou linkerkant” (20) en “as jy in die administrasiegebou instap” (19). Die ruimtelike plasings is maklik identifiseerbare landmerke, maar is tog belangrik en noodsaaklik vir die teikentaak omdat dit hier gaan oor die aanwysings wat gevolg moet word om by die administrasiegebou te kom. Die temporele en ruimtelike verwysings is egter min en word nie gebruik om te onderskei tussen soortgelyke elemente nie. Die taak kan daarom as ’n [+ min elemente]-taak geklassifiseer word.

[+ min redenering]

Redenering is nie baie belangrik in taak 2 nie. Die taak vereis basies net dat eenvoudige kennis oorgedra word. Ander persone se intensies en redenering oor kousaliteit word nie vereis nie. Intensionele redenering word gebruik: “Ek dink dit sal goed wees” (22). Die aak bevat geen kousale redenering en logiese subordinate nie. As gevolg van die aard en omvang van argumentering in hierdie taak word dit as ’n [+ min redenering]-taak geklassifiseer.

[+ hier en nou]

In die taak word daar van die twee deelnemers vereis om ’n gesprek te voer oor sake wat in die hede (die hier en nou) plaasvind. Die gesprek vind in die teenswoordige tyd plaas. Dit kan gesien word in sin 3, 12, 19, 22 en 23. Die verledetydsvorm kom plek-plek voor, soos in: “Ek het jou lanklaas gesien” (4) en “Ek was net gister daar gewees” (11). Die taak vind oorwegend in die hede plaas en daarom word dit as [+ hier en nou] geklassifiseer.

In terme van die hulpbronverspreidende kenmerke toon taak 2 hoë performatiewe eise.

[- beplanningstyd]

Vir die doel van die artikel veronderstel ons dat die deelnemers nie beplanningstyd kry om die taak uit te voer nie. Sanet moet dadelik besluit wat om te sê en te vra om uit te vind waar die administrasiegebou is. Pieter moet weer dadelik besluit wat om te antwoord en die korrekte aanwysings en advies gee.

[- parate kennis]

Die taakinstruksies verskaf nie aan die deelnemers algemene inligting wat as genoegsame parate kennis beskou word nie. Die een student vra raad oor hoe om êrens te kom en die ander student weet waar die spesifieke plek is. Die onderwerp (aanwysings) vereis spesifieke kennis eerder as algemene kennis.

Op ’n kontinuum beskou is die hoeveelheid spesifieke voorafkennis wat nodig is om die taak suksesvol te kan uitvoer, sodanig dat dit sal bydra tot die kognitiewe kompleksiteit daarvan eerder as om die kompleksiteit te verminder. Die taak kry dus ’n [- parate kennis]-klassifikasie.

[- enkeltaak]

Die taak vereis van die twee deelnemers om gelyktydige aksies, naamlik luister na en praat oor, uit te voer. Die luister en praat vind gelyktydig plaas en benodig omvattende luister- en praatvaardighede. Verder moet die deelnemers terwyl hulle praat, beplan wat hulle wil sê. Daar word meervoudige aksies uitgevoer, daarom [- enkeltaak].

Gebaseer op die ontleding wat gedoen is, word taak 2 in kwadrant 2 van Robinson (2005:8) se model geplaas. Dit verskaf aan studente hoë performatiewe en lae ontwikkelingskompleksiteit in die taalaanleerproses. Hierdie taak sal dus vroeër in die taaksiklus gedoen word.

Opsommend vertoon taak 2 dan die volgende kenmerke:

Taak

Hulpbrongerigte kenmerke
(lae ontwikkelingskompleksiteit)

Hulpbronverspreidende kenmerke
(hoë performatiewe kompleksiteit)

Kwadrant

2

+ min elemente
+ min redenering
+ hier en nou

- beplanningstyd
- parate kennis
- enkeltaak

2

 

3.2.4 Linguistiesekompleksiteitsontleding

In taak 2 word daar wel voorbeelde van komplekse sinne gevind, alhoewel dit oorwegend uit enkelvoudige sinne bestaan. Die taak handel oor hoe om by ’n spesifieke gebou uit te kom. Dit bevat min redenering; daarom bevat die taak nie baie komplekse sinne nie.

Volgens Foster e.a. (2000) se AS-eenhede is voegwoorde en onafhanklike sinne aanduidings van linguistiese kompleksiteit. Etlike neweskikkende sinne, wat uit hoofsinne bestaan, is teenwoordig. Die teenstellende neweskikkende voegwoord maar kom voor in: “Ek is net besig met beplanning vir een van my take, maar dit gaan stadig” (5) en “om my studentekaart te aktiveer, maar ek weet glad nie hoe om daar te kom nie” (7).

Die skakelende voegwoord en word o.a. in “Ek het ’n probleem en ek het gewonder” (6) en “Dit is oorkant die groot fietswinkel en langs die Moutongebou” gebruik (15). Die onderskikkende voegwoord of word in sin 6 en 8 gebruik: “en ek het gewonder of jy my kan help” en “Dit voel of ek heel verlore is.”

Voorbeelde van onderskikkende bysinne as spesifieke taakrelevante kompleksiteitsaanduiders is teenwoordig in: “As jy by Jansenstraat kom moet jy links draai” (bywoordelike bysin van tyd) (13) en “geaktiveer word sodat jy toegang daartoe het” (bywoordelike bysin van tyd) (23).

Sinne waar die infinitief gebruik word, is: “ek weet glad nie hoe om daar te kom nie” (7), “verduidelik hoe om by die gebou te kom” (9), “nou sukkel om dit te kry nie” (17) en “Dit kan soms lank neem om dit te doen” (21).

Die taak bevat sinne in die teenswoordige tyd, soos gesien in: “Ek is net besig met beplanning” (5). Tog kom verledetydsinne natuurlik voor: “Ek het jou lanklaas gesien” (wat die tydbywoord lanklaas insluit) (4) en “Ek was net gister daar gewees” (met die tydbywoord gister) (11).

Omdat redenering nie belangrik in die aak is nie, word komplekse sinstrukture nie gebruik nie. Kousale en intensionele redenering ontbreek. Die taak is daarom nie sintakties kompleks nie.

3.2.5 Samevatting

Nadat die verskillende teoretiese perspektiewe op taak 2 toegepas is, maak ons die volgende afleiding: Dit is nie ’n komplekse taak nie. Die taak is aanleiding van Gleason en Slater (2016:4) se taaktipologie ’n probleemoplossingstaak. Robinson (2005:8) se generiese model vir taakkompleksiteit wat dit in kwadrant 2 plaas, en Foster e.a. (2000) se sintaktiese ontleding, toon dat dit nie kompleks is nie.

3.3 Teikentaak 3 

Tania moet besluit na watter plek in Suid-Afrika sy wil gaan vir vakansie. Sy besluit om haar vriend Neels vir raad te vra. Hy was al orals in Suid-Afrika en stel die Tuinroete of die Krugerwildtuin voor. Tania en Neels bespreek dan die voordele en nadele van elke plek. Tania wil verder ook weet wat die beste manier is om by die plek wat Neels voorstel te kom en sy doen ook navraag oor of daar winskopies op vakansiepakkette na die plek is.

Kommunikatiewe doelwitte:

  • om informeel met ’n vriend te praat
  • om oor plekke in Suid-Afrika te praat
  • om na die raad wat gegee word oor plekke in Suid-Afrika te luister

 

Inleidende fase

Tania: (1) Hi Neels. (2) Hoe gaan dit?

Neels: (3) Nee, ek kan nie kla nie. (4) Ek is net besig met een groot projek by die Stellenbosch-winkelsentrum. (5) Hoe gaan dit met jou?

Tania: (6) Dit gaan baie goed. (7) My eksamens het gister klaargemaak en ek het lus vir ’n lekker vakansie. (8) Ek het jou raad nodig. (9) Ek wil graag in Suid-Afrika toer, maar weet nie waarnatoe om te gaan nie. (10) Het jy enige voorstelle?

Beskrywende fase

Neels: (11) Vir my is daar net twee plekke in Suid-Afrika om te besoek. (12) Die een is die Tuinroete en die ander een is die Krugerwildtuin. (13) Dit is my gunstelingplekke. (14) Was jy al daar gewees?

Tania: (15) Nee. (16) Ek het nog nie tyd gehad om baie in Suid-Afrika te reis en daardie plekke te sien nie.

Neels: (17) Wel, dan moet jy beslis gaan.

Tania: (18) Watter plek verkies jy, as ek mag vra?

Neels: (19) As ek moet kies, dan sal ek die Tuinroete kies. (20) Ek is mal oor die Tuinroete, want daar is soveel dinge om te sien. (21) Daar is die mooiste dorpies om te besoek. (22) George het die mooiste natuurskoon en dan is daar ook Knysna. (23) The Heads by Knysna is seker een van my gunstelingplekke op aarde. (24) Jy kan ook branderplank gaan ry by Jeffreysbaai. (25) Dit is ook nie so ver soos die Krugerwildtuin nie. (26) Die Krugerwildtuin het egter ’n eie bekoring en jy kan die groot vyf sien.

Tania: (27) Wat sal die maklikste manier wees om by die Tuinroete te kom? (28) Moet ek ’n kar huur of kan ek daarnatoe vlieg?

Neels: (29) Man, ek het al tot in George gevlieg en ek het ook die Tuinroete met ’n kar gedoen. (30) Jy gaan beslis vinniger met die vliegtuig in George kom, maar jy gaan die mooiste natuurskoon en dorpies op pad daarheen mis.

Tania: (31) Ek sal daaroor dink. (32) Weet jy of hulle spesiale winskopies het op vakansiepakkette?

Neels: (33) Ek weet nie. (34) Jy kan na een van die reisagente in die dorp gaan en daar gaan hoor.

Afsluitingsfase

Tania: (35) Baie dankie. (36) Jy het my baie gehelp. (37) Ek dink ek sal gaan uitvind oor vakansiepakkette na die Tuinroete. (38) Ek sal ’n ander keer na die Krugerwildtuin gaan.

Neels: (39) Dit is my plesier. (40) Jy kan ook ’n koerant koop en kyk of hulle nie daar vakansiepakkette adverteer nie.

Tania: (41) Dankie. (42) Jy moet ’n lekker dag verder hê.

Neels: (43) Jy ook. (44) Baai!

3.3.1 Taakkenmerke

Uit taak 3 is die volgende taalgebruiksituasies en taaltake na aanleiding van Van Avermaet en Gysen (2006:28) se raamwerk geïdentifiseer:

Tabel 6. Taalgebruiksituasies en taaltake van taak 3

Taalgebruiksituasie

Taaltake

Praat met medestudent

  • Gebruik gepaste groet- en aanspreekvorme
  • Begryp vrae en antwoorde oor welstand
  • Stel en beantwoord vrae oor welstand

Dra inligting oor plekke in Suid-Afrika oor

  • Begryp vrae en antwoorde van persoon wat inligting oor plekke vra
  • Begryp persoon wat inligting oor plekke vra

Vergelyk verskillende plekke in Suid-Afrika

  • Begryp vrae en antwoorde oor plekke in Suid-Afrika
  • Stel en beantwoord vrae oor plekke in Suid-Afrika
  • Dra persoonlike voorkeure en wense oor spesifieke plekke oor
  • Motiveer keuse van gunstelingplek
  • Begryp keuse van gunstelingplek

 

3.3.2 Taaktipologie

Volgens Gleason en Slater (2016:4) sou taak 3 ’n inligtingsgapingstaak wees.

Tabel 7: Taaktipologie van taak 3

Taak 3

Inligting-houer

Inligting-aanvraer

Inligting-verskaffer

Inligting-aanvraer-verskaffer-verhouding

Interaksie-benodig-hede

Doeloriën- tasie

Uitkoms-opsie

Inligtings-gaping

T of N

T of N

T of N

eenrigting
(T tot N en N tot T)

+ benodig

+ konver-gent

1

 

In taak 3 word daar na inligting gesoek, want Tania wil ’n gepaste plek vind om vakansie te hou. Daar is verder ’n gaping in die inligting. Die een deelnemer (Neels) beskik oor inligting waarvan Tania nie kennis dra nie. Tania het die inligting nodig om die taak te voltooi. Neels beskik oor belangrike taakrelevante inligting oor vakansieplekke en Tania moet dit aanvra. Daar vind eenrigtinguitruiling plaas van Neels (wat die sender-deelnemer is) na Tania (wat die ontvanger-deelnemer) is. Neels is die deelnemer wat die inligting oor vakansieplekke verskaf aan Tania, wat die inligting benodig. Interaksie is nodig om die teikentaak te voltooi en daar moet by ’n konvergente doel en enkeluitkoms uitgekom word, naamlik die vind van ’n gepaste vakansieplek in Suid-Afrika vir Tania.

Pica e.a. (1993) verklaar dat hierdie tipe taak minder geleenthede vir verstaanbaarheid bied as ’n kettingtaak, aangesien elke deelnemer ’n vasgestelde rol het.

3.3.3 Kognitiewekompleksiteitsontleding

Taak 3 toon die volgende kenmerke in terme van Robinson (2005:8) se raamwerk vir taakontleding:

[+ min elemente]

In taak 3 moet daar net tussen twee vakansieplekke gekies word. Daar is nie veel elemente wat die student moet baasraak nie. Die taak neem die vorm van vraag en antwoord aan. Ruimtelike plasing soos in: “by die Stellenbosch winkelsentrum” (4) en “in die dorp” (34) word wel gebruik, maar dit is van so ’n aard dat dit nie komplekse navigasie van die ruimte behels nie. Die deiksisgebaseerde verwysing van “daardie” in “en [nie] daardie plekke te sien nie” (16) gee ’n ietwat meer komplekser karakter aan die taak. Dit is maklik identifiseerbare landmerke waarvan gepraat word. Die plekaanduidings is eenvoudig en maklik identifiseerbaar en daarom kry die taak die klassifikasie van [+ min elemente].

[+ min redenering]

Daar is min redenering in taak 3. Dit vereis die eenvoudige oordra van feite: Tania vra die vrae en Neels beantwoord dit. Daar vind wel ’n bietjie redenering plaas, soos waar Neels sy keuse van ’n vakansieplek regverdig: “want daar is soveel dinge om te sien” (20). In hierdie taak is daar min kousale en intensionele redenering. Een voorbeeld van waar dit wel voorkom, is: “Ek dink ek sal gaan uitvind” (37). Die tipe redenering en die omvang daarvan dra nie by tot die ontwikkelingskompleksiteit van die taak nie; daarom [+ min redenering].

[+ hier en nou]

Taak 3 bevat hoofsaaklik sinne in die teenswoordige tyd en het betrekking op die hier en nou. Die deelnemers se gesprek vind meestal in die teenswoordige tyd plaas, soos gesien in: “Hoe gaan dit” (2), “Dit gaan goed” (6), “Vir my is daar net twee plekke” (11) en “Dit is my gunstelingplekke” (13). Omdat die taak in die teenwoordige tyd plaasvind, word dit geklassifiseer as ’n [+ hier en nou]-taak.

Soos gesien kan word, toon die hulpbrongerigte kenmerke van taak 3 ’n lae vlak van ontwikkelingskompleksiteit.

[+ beplanningstyd]

Die taak vereis wel van die deelnemers om te beplan, want een van die deelnemers (Tania) praat oor ’n onbekende onderwerp, naamlik vakansieplekke wat sy nog nie besoek het nie. Vir die doeleindes vir die suksesvolle afhandeling van die taak word daar aangeneem dat die studente wel beplanningstyd sal kry; vandaar die klassifikasie van [+ beplanningstyd].

[+ parate kennis]

Die taak vra van die studente om watter parate kennis hulle ook al het, te gebruik. Die studente verstaan die breë konteks waarin die gesprek plaasvind. Werklike spesifieke kennis is nie nodig om die taak te voltooi nie. Die parate kennis is genoegsaam om die taak suksesvol te voltooi. Daarom word die klassifikasie [+ parate kennis] gedoen.

[+ enkeltaak]

Die taak vereis van die deelnemers om gelyktydige aksies, naamlik luister en praat, uit te voer. Omvattende luister en praat word nie werklik benodig nie. Tania sal eerder net luister om die inligting in te neem as om werklik intensief te luister sodat sy daaroor kan redeneer. Omdat hier nie werklik meervoudige take uitgevoer word nie, kan ons dit as ’n [+ enkeltaak] klassifiseer.

As daar na die hulpbronverspreidende kenmerke van die taak gekyk word, toon dit lae vlakke van performatiewe kompleksiteit.

Na aanleiding van die ontleding van taak 3 kan dit volgens Robinson se model in kwadrant 1 geplaas word. Die taak bewerkstellig lae performatiewe en ontwikkelingskompleksiteit. Dit stel min eise aan die deelnemers en sal dus vroeg in die taaksiklus geplaas word.

Opsommend vertoon taak 3 die volgende kenmerke:

Taak

Hulpbrongerigte kenmerke
(lae ontwikkelingskompleksiteit)

Hulpbronverspreidende kenmerke
(lae performatiewe kompleksiteit)

Kwadrant

3

+ min elemente
+ min redenering
+ hier en nou

+ beplanningstyd
+ parate kennis
+ enkeltaak

1

 

3.3.4 Linguistiesekompleksiteitsontleding

In taak 3 kom daar plek-plek voorbeelde van komplekse sinne voor, maar dit bevat oorwegend eenvoudige sinstrukture. Daar is baie min lang verduidelikings aangesien dit die vorm van vraag en antwoord aanneem.

Neweskikkende sinne kan in taak 3 gesien word. Die neweskikkende voegwoord maar kom voor in: “maar jy gaan die mooiste natuurskoon en dorpies op pad daarheen mis” (30). Die skakelende voegwoord en word in die volgende sin gebruik: “George het die mooiste natuurskoon en dan is daar ook Knysna” (22).

In taak 3 is daar voorbeelde van onderskikkende bysinne: “Ek dink ek sal gaan uitvind” (voorwerpsin) (37) en “want daar is soveel dinge om te sien” (bywoordelike bysin van rede) (20). Die onderskikkende voegwoord of word in sin 40 gebruik: “en kyk of hulle nie daar vakansiepakkette adverteer nie”. Sinne waarin die infinitief gebruik word, is sin 9: “waarnatoe om te gaan nie” en sin 20: “soveel dinge om te sien”. Foster e.a. (2000) verklaar ook dat hierdie strukture ’n aanduiding van linguistiese kompleksiteit is.

Die taak bevat baie sinne in die teenswoordige tyd, soos in: “Ek is net besig” (4). Daar kom egter sinne in die toekomende tyd ook voor: “Ek wil graag in Suid-Afrika toer” ( 9) en “ek sal daaroor dink” (31). Die modale werkwoorde hierbo suggereer ’n toekomsmoontlikheid. Dit word ook gevind in: “Jy kan ook ’n koerant koop” (40). Hierdie struktuur sal op ’n natuurlike wyse in die taak voorkom. Taak 3 bevat wel etlike voorbeelde van komplekse sinstrukture, maar omdat dit nie baie redenering vereis nie, is die komplekse sinne nie so opvallend nie. Na aanleiding van bogenoemde sintaktiese ontleding kan daar aanvaar word dat taak 3 redelik eenvoudig is.

3.3.5 Samevatting

Na aanleiding van die ontleding van taak 3 lei ons af dat dit nie ’n komplekse taak is nie. Die taak sou volgens Pica e.a. (1993) ’n inligtingsgapingtaak wees. Dit help dus tot ’n mate met studente se intertaalontwikkeling. Robinson (2005:8) se kognitiwiteitsontwikkeling plaas die taak in kwadrant 1. Dit is ook nie volgens Foster e.a. (2000) se AS-eenhede oorwegend kompleks nie.

 

4. Afleidings en gevolgtrekkings

In hierdie artikel is drie take volgens die teorieë van Van Avermeat en Gysen (2006), Gleason en Slater (2016:4), Robinson (2005) en Foster e.a. (2000) ontwerp. Die drie take is geskep na aanleiding van verskillende behoefte-ontledings wat onder die internasionale studente onderneem is.

Die behoefte-ontledings het getoon dat dit die kommunikasiebehoeftes van die internasionale studente is om met medestudente te kommunikeer oor sosiale aangeleenthede soos gesien in al die teikentake behalwe teikentaak 2. Dit is die enigste teikentaak wat meer verwys na ’n akademiese omgewing omdat dit spesifiek gaan oor die aktivering van ’n studentekaart en hoe om by die gebou waar dit gedoen kan word, uit te kom. Verskillende gespreksinhoude is in die drie teikentake geïdentifiseer waaruit ’n verskeidenheid taalgebruiksituasies volgens die navorsing van Van Avermaet en Gysen (2006) afgelei kan word soos gesien in tabel 8.

Tabel 8. Opsomming van taalgebruiksituasies

Teikentaak

Taalgebruiksituasies

1

  • Praat met medestudente
  • Praat oor spesifieke plekke
  • Praat oor spesifieke tye
  • Praat oor veilige gewoontes

2

  • Praat met medestudente
  • Praat oor studentekaart
  • Praat oor aanwysings
  • Motiveer ander studente

3

  • Praat met medestudente
  • Dra inligting oor plekke in Suid-Afrika oor
  • Vergelyk verskillende plekke in Suid-Afrika

 

Die doel van hierdie opsomming is om die taakontwerpers te help om die spesifieke taalgebruiksituasies van die studente te identifiseer. Uit die opsomming word gesien watter tipe taalgebruik die internasionale studente wat die kursus volg, verlang: taalgebruik wat byvoorbeeld te doen het met plekaanduidings, hoe om met medestudente te praat en hoe om aanwysings te vra.

Die voorafgaande drie take is volgens Gleason en Slater (2016:4) se taaktipologie geklassifiseer om te toon hoe die take die ontwikkeling van die studente se intertaal bevorder. Net taak 1 verskaf die meeste geleentheid vir suksesvolle taalaanleer, aangesien dit ’n kettingtaak is wat die hoogste interaksievlak aan studente bied. Sulke take bied die meeste geleenthede vir deelnemers om na begrip, terugvoering en intertaalontwikkeling te werk. Tabel 9 (na aanleiding van Adendorff 2012:346) verskaf ’n opsomming van al drie take se kognitiewe kompleksiteit volgens Robinson (2005:8) se generiese model vir kognitiwiteitsanalise. Die hulpbrongerigte en hulpbronverspreidende kenmerke gee daartoe aanleiding dat die teikentake in een van die vier kwadrante van Robinson (2005:8) se raamwerk (sien afdeling 2.8) geplaas word. As ’n taak in kwadrant 1 geplaas word, beteken dit dat die taak as minder kompleks as ’n taak in kwadrant 4 beskou word.

Tabel 9. Opsomming van kognitiewekompleksiteitsanalise

Teikentaak

Hulpbrongerigte/ ontwikkelingskenmerke

Hulpbronverspreidende / performatiewe kenmerke

Kwadrant

1

+ baie elemente
+ redenering
+ daar en dan

+ beplanningstyd
- parate kennis
- enkeltaak

4

2

+ min elemente
+ min redenering
+ hier en nou

- beplanningstyd
- parate kennis
- enkeltaak

2

3

+ min elemente
+ min redenering
+ hier en nou

+ beplanningstyd
+ parate kennis
+ enkeltaak

1

 

Uit die tabel word afgelei dat taak 3 aan die begin van die sillabus georden behoort te word, daarna taak 2 dan laaste taak 1. Tabel 10, aangepas uit Steenkamp (2009:367), verskaf ’n opsomming van die resultate van die ontleding van kognitiewe kompleksiteit van die take.

Tabel 10. Opsomming van resultate van kognitiewekompleksiteitsanalise

Kwadrant

Taakkenmerke

Teikentaak

1

+ min elemente
+ min redenering            lae ontwikkelingskompleksiteit
+ hier en nou

+ beplanningstyd
+ parate kennis               lae performatiewe kompleksiteit
+ enkeltaak

3

2

+ min elemente
+ min redenering           lae ontwikkelingskompleksiteit
+ hier en nou

- beplanningstyd
- parate kennis               hoë performatiewe kompleksiteit
- enkeltaak

2

4

+ baie elemente
+ redenering                  hoë ontwikkelingskompleksiteit
+ daar en dan

- beplanningstyd
- parate kennis              hoë performatiewe kompleksiteit
- enkeltaak

1

 

Deur die drie take volgens Robinson (2005:8) se raamwerk te orden, is dit vir die taakontwerper moontlik om elke taak in terme van sy relatiewe kognitiewe kompleksiteitsvlak te klassifiseer. As die taakontwerper hierdie kognitiewekompleksiteitsanalise van die take met mekaar vergelyk, gradeer die taakontwerper die take in ’n rangorde van minder kompleks na meer kompleks. Na aanleiding van die ontledings wat hier bo geïllustreer is, is die volgorde waarin die take aangebied word, die volgende:

Tabel 11. Opsomming van ontleding

Teikentaak 3

Kwadrant (Robinson 2005)

1

Linguistiese kompleksiteit (Foster e.a. 2000)

nie oorwegend kompleks nie

Taaktipologie (Gleason en Slater 2016:4)

inligtingsgapingstaak

Teikentaak 2

Kwadrant (Robinson 2005)

2

Linguistiese kompleksiteit (Foster e.a. 2000)

nie oorwegend kompleks nie

Taaktipologie (Gleason en Slater 2016:4)

probleemoplossingstaak

Teikentaak 1

Kwadrant (Robinson 2005)

4

Linguistiese kompleksiteit (Foster e.a. 2000)

oorwegend kompleks

Taaktipologie (Gleason en Slater 2016:4)

kettingtaak

 

Ons maak die afleiding dat die teoretiese benaderings wat vir die studie gebruik is, mekaar ondersteun: taak 1 is linguisties en kognitief kompleks; en ook tipologies bied dit die meeste geleenthede vir betekenisonderhandeling om plaas te vind.

 

5. Slot

Die artikel het op die gradering en ordening van drie teikentake gefokus. Daar is aangetoon dat die proses ordelik en volgens ’n grondige teoretiese basis gedoen moet word. Al die navorsers na wie in die artikel verwys word, is dit eens dat indien teikentake nie korrek en metodies gegradeer en georden word nie, dit optimale tweedetaalaanleer sal verhinder. Ons navorsingsvraag aan die begin van die artikel was: Watter aspekte moet in ag geneem word wanneer take vir ’n taakgebaseerde program gegradeer en georden word? Aan die einde van die artikel is die vraag beantwoord op grond van die inligting wat van verskeie navorsers verkry is, asook ons toepassing daarvan op drie teikentake. Die artikel het gepoog om ’n werkbare model voor te lê waarvolgens die graderings- en ordeningsproses van teikentake aangepak kan word.

 

Bibliografie

Adendorff, E.M. 2012. Kompleksiteit in taakgebaseerde onderrig en leer van Afrikaans as tweede taal binne universiteitskonteks. Doktorale proefskrif, Universiteit Stellenbosch.

Beukes, V. 2017. ’n Taakgebaseerde leer- en onderrigprogram vir sosiale Afrikaans vir nie-Afrikaanssprekende internasionale studente aan die Universiteit Stellenbosch. Doktorale proefskrif, Universiteit Stellenbosch.

Council of Europe. 2001. Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Crookes, G. en S.M. Gass. 1993. Tasks and language learning: Integrating theory and practice. Clevedon: Multilingual Matters.

Ellis, R. 2003. Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford University Press.

—. 2017. Position paper: Moving task-based language teaching forward. Language Teaching, 50(4):507–26.

Foster, P., P. Tonkyn en G. Wigglesworth. 2000. Measuring spoken language: A unit for all reason. Applied Linguistics, 21(3):354–75.

Gleason, J. en T. Slater. 2016. Patterns of tasks, patterns of talk: L2 literacy building in university Spanish classes. Language, Culture and Curriculum. http://dx.doi.org/10.1080/07908318.2016.1195398 (15 Februarie 2019 geraadpleeg).

Järvinen, H.M. 2005. The common European framework in teaching writing. In Kohonen 2005.

Kohonen, V. (red.). 2005. The European language portfolio in Finland: The background and results of the research and development work. Helsinki: WSOY.

Kruger, E. en M. Poser. 2007. Taakgerigte aktiwiteite om die kommunikasievaardighede van addisioneletaal-leerders in Afrikaans te ontwikkel. Tydskrif vir Taalonderrig, 41(1):1–13.

Long, M. en C.J. Doughty (reds.). 2009. The handbook of language teaching. Chichester: Wiley Blackwell.

Nunan, D. 2010. Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Ortega, L. 2009. What do learners plan? Learner-driven attention to form during pre-task planning. In Van den Branden, Bygate en Norris (reds.) 2009.

Pica, T., R. Kanagy en J. Falodun. 1993. Choosing and using communication tasks for second language instruction. In Crookes en Gass (reds.) 1993.

Pütz, M. en L. Sicola (reds.). 2010. Cognitive processing and second language acquisition: Inside the learner’s mind. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Robinson, P. 2001. Cognition and second language instruction. Cambridge: Cambridge University Press.

—. 2005. Cognitive complexity and task sequencing: Studies in a componential framework for second language task design. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 43(1):1–32.

—. 2009. Syllabus design. In Long en Doughty (reds.) 2009.

—. 2010. Situating and distributing cognition across task demands: The SSARC model of pedagogic task sequencing. In Pütz en Sicola (reds.) 2010.

—. 2011. Task-based language learning: A review of issues. Language Learning, 61:1–36.

Robinson, P. en R. Gilabert. 2007. Task complexity, the cognition hypothesis and second language learning and performance. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 45(3):161–76.

Skehan, P. 2016. Tasks versus conditions: Two perspectives on task research and their implications for language pedagogy. Annual Review of Applied Linguistics, 36:34–49.

—. 2018. Second language task-performance: Theory, research, assessment. New York en Londen: Routledge.

Steenkamp, A.W. 2009. Focus on form in a framework for task-based IsiXhosa instruction in a specific purposes multimedia curriculum. Doktorale proefskrif, Universiteit Stellenbosch.

Van Avermaet, P. en S. Gysen. 2006. From needs to tasks. Language learning needs in a task-based approach. In Van den Branden (red.) 2006.

Van den Branden, K. (red.). 2006. Task-based language education: From theory to practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Van den Branden, K., M. Bygate en J.M. Norris (reds.) 2009. Task-based language teaching: A reader. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

 

Eindnotas

1 Vir die artikel word slegs drie teikentake gebruik om die proses van gradering en ordening te illustreer. Daar was oorspronklik agt teikentake.

2 Teikentake word ook regte-wêreld-take genoem. Die doel van dié take is om outentiek ten opsigte van die taalgebruiksituasie en die interaksie te wees. Hierdie take vorm ’n spieëlbeeld van die situasies waarin studente hulle kan bevind – byvoorbeeld om kos in ’n restaurant te bestel.

3 Die terme taalaanleer en taalverwerwing word dikwels in die navorsing oor taalverwerwing as sinonieme gebruik omdat effektiewe kommunikasie beide vloeiende en akkurate taalgebruik insluit. Taalaanleer lei gewoonlik tot akkurate taalgebruik terwyl taalverwerwing tot vloeiende taalgebruik lei. Die oorkoepelende term taalverwerwing sluit die onbewuste en die bewuste aanleer en verwerwing van die addisionele taal in.

4 Die Europese Referensiekader is ’n verwysingsraamwerk om taalvaardigheidsvlakke te bepaal (Järvinen 2005:145). Die internasionale graderingskaal bepaal die posisie van ’n taalstudent op ’n bepaalde vlak in ’n spesifieke taal. Die taalvaardigheidsvlakke word verdeel in die basiese gebruiker (A), onafhanklike gebruiker (B) en die vaardige gebruiker (C).

5 Die taaktipologie illustreer ’n taak tussen twee studente, maar dit kan aangepas word wanneer daar meer deelnemers aan die taak werk.

6 Omdat die studente toegang tot dieselfde inligting het, beteken dit dat hulle nie in gelyke mate aan die taak hoef deel te neem en dus is interaksie nie werklik nodig nie.

7 Ortega (2009:307) beskryf ’n intertaal as ’n taalsisteem wat studente gedurende hulle taalontwikkeling op enige gegewe oomblik in die aanleer van die tweede taal konstrueer. Die intertaal van die studente weerspieël dus hulle vaardighede en demonstreer hoe hulle tweedetaalkonsepte en tweedetaalelemente verstaan.

8 Die dialoë is “geskep” – ons het dit daarna ontleed volgens al die navorsers waarmee ons gewerk het.

9 Die vetgedrukte kenmerk dui aan dat die kenmerk nie tipies is van die kenmerke van kwadrant 4 nie. Die konvensie word wel later in die artikel gebruik om die teikentake te gradeer en te orden.

10 Alhoewel die inleidende fase uit enkelvoudige sinne bestaan, is sin 5 ’n voorbeeld van ’n komplekse sin.

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Die gradering en ordening van drie teikentake binne ’n taakgebaseerde leer-en–onderrig-program vir nie-Afrikaanssprekende internasionale universiteitstudente appeared first on LitNet.

Vonnisbespreking: Die grootte-klassifikasie van kredietfasiliteite ingevolge die Nasionale Kredietwet 34 van 2005

$
0
0

Vonnisbespreking: Die grootte-klassifikasie van kredietfasiliteite ingevolge die Nasionale Kredietwet 34 van 2005
Collotype Labels RSA (Pty) Ltd v Prinspark CC (6722/2016) [2016] ZAWCHC 159
(9 November 2016)

Stéfan Renke, Departement Handelsreg, Universiteit van Pretoria

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Abstract

The categorisation into different sizes of credit facilities subject to the National Credit Act

Collotype, although finding on the facts that the credit agreement before the court was an incidental credit agreement, held with reference to other judgments that a credit facility can constitute a so-called “large agreement” in terms of section 9 of the National Credit Act (the NCA). In this case note it is argued that Collotype, and the other decisions referred to by the court, that based their decisions solely on the amounts involved in the respective principal debts concerned, incorrectly categorised a credit facility, one of the main categories of credit agreements subject to the NCA, as a large agreement. This argument is based on a literal reading of the wording of section 9(4) of the NCA, which categorises credit agreements into large agreements and does not even mention the credit facility. It is further based on the fact that there is no compelling reason for the courts to deviate from a literal interpretation of section 9 of the NCA. The case note also points to the fact that an incorrect categorisation of the size of a credit facility (or of any other credit agreement) can have dire consequences and may result in consumers’ forfeiting the important protection afforded in terms of the NCA.

The case note entails a discussion of the credit facility, the provisions in the NCA categorising credit agreements into different sizes and the reasons for the latter, Collotype, my analysis and evaluation of the judgment and conclusions.

Keywords: categorisation in sizes; consumer; credit guarantee; credit facility; credit provider; credit regulation; credit transaction; definition; examples; exemptions; influence on field of application; interpretation of statutes; juristic person; mortgage agreement; National Credit Act; National Credit Regulations; pawn transaction; reasons; small, intermediate or large.

Trefwoorde: definisie; invloed op toepassingsveld; kategorisering in groottes; klein, middelslag of groot; kredietfasiliteit; kredietgewer; kredietregulering; krediettransaksie; kredietwaarborg; Nasionale Kredietregulasies; Nasionale Kredietwet; pandtransaksie; redes; regspersoon; uitleg van wette; verbandooreenkoms; verbruiker; voorbeelde; vrystellings; wentelkrediet.

 

1. Inleiding

Die doel van hierdie bespreking is om in die lig van die Collotype-beslissing die kategorisering van kredietfasiliteite in verskillende groottes ingevolge die Nasionale Kredietwet 34 van 2005 (die Kredietwet) in oënskou te neem. Dit is van belang weens die gevolge wat ’n verkeerde klassifikasie vir die partye tot ’n kredietfasiliteit (en ander kredietooreenkomste) kan inhou. Hierna volg ’n bespreking van die kredietfasiliteit, die bepalings in die Kredietwet wat kredietooreenkomste in verskillende groottes indeel en die redes vir laasgenoemde, Collotype se feite, beslissing en redes, my ontleding en evaluasie van die uitspraak, en gevolgtrekkings.

 

2. Die kredietfasiliteit

Die kredietfasiliteit is een van die hoofkategorie-kredietooreenkomste wat ingevolge die Kredietwet onderskei word (die ander is die krediettransaksie en die kredietwaarborg: sien art. 8(1); sien ook Kelly-Louw (bygestaan deur Stoop) 2012:52−7 vir ’n bespreking van die kredietfasiliteit). Artikel 1 definieer die kredietfasiliteit as ’n ooreenkoms wat aan die artikel 8(3)-kriteria voldoen. Op sy beurt definieer laasgenoemde subartikel ’n kredietfasiliteit as ’n ooreenkoms waarkragtens ’n kredietgewer onderneem om aan ’n verbruiker, soos van tyd tot tyd deur die verbruiker bepaal, goedere of dienste te verskaf of ’n bedrag of bedrae te betaal. As alternatief kan die lewering van die goedere of dienste of die betaling van die bedrag of bedrae namens die verbruiker, of soos deur die verbruiker aangedui, plaasvind (art. 8(3)(a)(i)). Die kredietgewer moet voorts ingevolge die ooreenkoms onderneem om die verbruiker se verpligting – om enige deel van die koste van die goedere of dienste te betaal, of om enige gedeelte van ’n bedrag aan die kredietgewer terug te betaal – uit te stel (art. 8(3)(a)(ii)(aa)). In stede daarvan om betaling of terugbetaling uit te stel, kan die kredietgewer onderneem om periodiek aan die verbruiker ’n rekening vir die goedere, dienste of bedrag (of deel daarvan) te stuur (art. 8(3)(a)(ii)(bb)). Laastens moet die ooreenkoms voorsiening maak vir die betaling van ’n heffing, gelde of rente ten opsigte van enige uitgestelde bedrag (of ’n bedrag ten opsigte waarvan ’n rekening aan die verbruiker gestuur is maar wat nie binne die tyd wat in die ooreenkoms bepaal is, aan die kredietgewer betaal is nie (die “gedebiteerde bedrag”)) (art. 8(3)(b)(i) en (ii)).

Die definisie van kredietfasiliteit onderskei drie tipes kredietfasiliteite, naamlik koopkontrakte van roerende goed, diensleweringskontrakte en geldleningskontrakte (onderskeidelik ondernemings om goedere, dienste of ’n bedrag of bedrae te verskaf). Die woorde “soos van tyd tot tyd deur die verbruiker bepaal” in die definisie is aanduidend daarvan dat wentelkrediet in die geval van sekere kredietfasiliteite ter sprake is, welke eienskap hierdie fasiliteite van ander tipes koop-, dienslewerings- of geldleningkontrakte kragtens die Kredietwet onderskei. Volgens die definisie van wentelkrediet skep die betaling van paaiemente deur die verbruiker nuwe of bykomende krediet vir die verbruiker (sien Grové en Otto 2002:80 vn. 89). Die kredietfasiliteit word dus na goeddunke deur die verbruiker (binne die limiet wat by wyse van ooreenkoms vir die fasiliteit vasgestel is) aangewend deur die beskikbare krediet of ’n deel daarvan te gebruik, die verskuldigde bedrag of ’n deel daarvan aan die kredietgewer (terug) te betaal en dit dan weer te gebruik. Die uitstel van betaling (of die debitering van die verbruiker) en die betaling van ’n heffing, gelde of rente ten opsigte van die uitgestelde bedrag of die gedebiteerde bedrag is verdere eienskappe van die artikel 8(3)-kredietfasiliteit.

Voorbeelde van kredietfasiliteite wat vir wentelkrediet voorsiening maak, is die koop van goedere op krediet by wyse van winkelkaarte, die aanwending van ’n kredietkaart om geld te leen (hetsy die kaart gebruik word om geld te trek of om vir goedere of dienste te betaal) en ’n oortrokke fasiliteit op ’n tjekrekening (sien Otto 2008:par. 8.2.2; JMV Textiles (Pty) Ltd v De Chalain Spareinvest 2010 6 SA 173 (KZD) parr. 14, 15). ’n Verdere voorbeeld is waar ’n handelaar voorraad van ’n verskaffer bestel en waar betaling ingevolge die ooreenkoms byvoorbeeld binne 30 dae na die datum van die lewering van die voorraad of die datum van die faktuur moet geskied. Indien die ooreenkoms voorts vir die betaling van rente van die eerste dag af voorsiening maak, is ’n kredietfasiliteit voorhande (sien Otto 2015:297). Waar goedere ingevolge ’n voormelde winkelkaart gekoop word, gaan eiendomsreg ingevolge die gemenereg dadelik by die lewering van die goedere aan die verbruiker op laasgenoemde oor (sien Renke, Roestoff en Haupt 2007:231−2; Stoop 2008:356).

Ingevolge die regspraak word die volgende eienskappe ten opsigte van kredietfasiliteite onderskei: (a) die heffing, gelde of rente wat ten opsigte van die uitgestelde bedrag of die gedebiteerde bedrag betaalbaar is, begin ab initio loop; (b) kredietfasiliteite het ’n winsoogmerk; en (c) in die geval van ’n kredietfasiliteit word slegs ’n gedeelte van die bedrag wat aan die kredietgewer verskuldig is, uitgestel (sien JMV Textiles par. 17; Seaworld Frozen Foods (Pty) Ltd v The Butcher’s Block 2011 JDR 1614 (ECG) parr.16, 23).

 

3. Die Kredietwet se grootte-bepalings

Ingevolge artikel 9(1) word elke kredietooreenkoms vir die doeleindes van die Kredietwet as ’n klein, middelslag- of groot ooreenkoms geklassifiseer (sien artt. 7(1)(b), 9 saamgelees met GK 713 in SK 28893 van 1 Junie 2006, die Drempelregulasies; sien ook Otto 2008, par. 8.7).

’n Kredietooreenkoms is ’n klein ooreenkoms indien dit ’n pandtransaksie, ’n kredietfasiliteit met ’n kredietlimiet van R15 000 of minder, enige ander krediettransaksie (behalwe ’n verbandooreenkoms) met ’n hoofskuld van R15 000 of minder, of ’n kredietwaarborg met betrekking tot enige sodanige ooreenkoms is. (Art. 9(2) saamgelees met die Drempelregulasies; sien art. 1 vir die definisies van pandtransaksie, verbandooreenkoms en hoofskuld; sien ook GK R 489 in SK 28864 van 31 Mei 2006, “Nasionale Kredietregulasies”, reg. 39 vir die begrip uitgestelde bedrag. Die begrip kredietwaarborg word in art. 8(5) gedefinieer: ’n kredietwaarborg sluit o.a. ’n borgkontrak in wat m.b.t. ’n kredietfasiliteit of ’n krediettransaksie gesluit word – Firstrand Bank Ltd v Carl Beck Estates (Pty) Ltd 2009 3 SA 384 (T); volgens Kelly-Louw 2012:211 e.v. en Renke 2012:396 vn. 87 word ’n kredietwaarborg ook ingevolge art. 9 in verskillende groottes geklassifiseer.) ’n Kredietooreenkoms is ’n middelslagooreenkoms indien dit ’n kredietfasiliteit met ’n kredietlimiet van meer as R15 000 of enige krediettransaksie (behalwe ’n pandtransaksie of ’n verbandooreenkoms) met ’n hoofskuld van meer as R15 000 en minder as R250 000, of ’n kredietwaarborg met betrekking tot enige sodanige ooreenkoms, is (art. 9(3) saamgelees met die Drempelregulasies). Verbandooreenkomste of enige ander krediettransaksie (behalwe ’n pandtransaksie) met ’n hoofskuld van R250 000 of meer, of ’n kredietwaarborg met betrekking tot enige sodanige ooreenkoms, stel ’n groot ooreenkoms daar (art. 9(4) saamgelees met die Drempelregulasies).

 

4. Die onderliggende redes vir die Kredietwet se groottebepalings

Die doel van die grootteklassifikasie is om die effektiewe regulering van die kredietbedryf moontlik te maak. Verskillende voorooreenkoms-openbaarmakingsvereistes is byvoorbeeld op verskillende groottes ooreenkomste van toepassing (art. 92; sien ook regg. 28, 29 van die Nasionale Kredietregulasies; Renke, Roestoff en Haupt 2007:236; Kelly-Louw 2012:212–3). ’n Verdere rede blyk te wees om in die geval van klein kredietooreenkomste minder vereistes aan ’n kredietgewer te stel en derhalwe die administratiewe las op laasgenoemde ligter te maak. Die voorgenoemde voorooreenkoms-openbaarmakingsvereistes dien as ’n voorbeeld. ’n Verdere voorbeeld is die inhoud van kredietooreenkomste. In teenstelling met ’n middelslag- of groot ooreenkoms hoef ’n klein ooreenkoms nie bykans al die regte wat ingevolge die kredietwet aan die verbruiker gebied word, te bevat nie (art. 93; regg. 30, 31 van die Nasionale Kredietregulasies; Renke 2012:552–5). Die klassifikasie het ook ’n tweeledige invloed op die Kredietwet se toepassingsgebied. In die eerste plek is nie al die bepalings van die Kredietwet op alle groottes ooreenkomste van toepassing nie. Die bepalings aangaande roekelose krediet en onwettige kredietooreenkomste is byvoorbeeld nie op pandtransaksies van toepassing nie (sien artt. 78(2), 89(1) onderskeidelik; Renke, Roestoff en Haupt 2007:236).

Die tweede, en vir doeleindes van hierdie bespreking die belangrikste, geval waar die klassifikasie die Kredietwet se toepassingsgebied beïnvloed, hou met een van die uitsonderings of vrystellings tot laasgenoemde verband. ’n Groot ooreenkoms waarkragtens die verbruiker ten tye van die sluiting van die ooreenkoms ’n regspersoon met ’n batewaarde of jaarlikse omset van minder as R1 miljoen is, word van die Kredietwet se toepassingsgebied uitgesluit (art. 4(1)(b) saamgelees met die Drempelregulasies; sien ook Kelly-Louw 2012:212–3). Die Kredietwet is dus nie op kleiner regspersone wat as verbruikers groot ooreenkomste sluit, van toepassing nie. (Volledigheidshalwe kan vermeld word dat die Kredietwet ook nie van toepassing is op groter regspersoonverbruikers met ’n batewaarde of jaarlikse omset van R1 miljoen of meer ten tye van die aangaan van die ooreenkoms nie – art. 4(1)(a)(i) saamgelees met die Drempelregulasies. In hierdie geval word die gekombineerde batewaarde of jaarlikse omset van die betrokke regspersoon en van verwante regspersone (sien in dié verband art. 4(2)(d)) saam in ag geneem. Dit is egter nie die posisie wat die art. 4(1)(b)-geval hier bo genoem betref nie.) Die grootte van die betrokke kredietooreenkoms speel dus ’n rol in die artikel 4(1)(b)-uitsondering wat hier bo genoem is. Dit is belangrik om daarop te let dat regspersoon ingevolge artikel 1 van die Kredietwet vir doeleindes van die bepalings van laasgenoemde ’n uitgebreide betekenis het. Dit sluit nie net die welbekende regspersone soos maatskappye en beslote korporasies in nie, maar ook vennootskappe, assosiasies of ander verenigings van persone, hetsy ingelyf of oningelyf, of ’n trust, mits die trust drie of meer individue as trustees het of die trustee van die trust self ook ’n regspersoon is.

 

5. Collotype

Die eiser, Collotype Labels RSA (Pty) Ltd (hierna Collotype Labels), het vir summiere vonnis teen die verweerders om die bedrag van R616 652,47 aansoek gedoen. In September 2009 het Collotype Labels en die eerste verweerder, Prinspark CC, ’n ooreenkoms aangegaan ingevolge waarvan Collotype Labels onderneem het om op ’n deurlopende grondslag in die toekoms aan die eerste verweerder sekere produkte te verkoop en verwante dienste te lewer. Hierdie reëling is onderhewig gestel aan die bepalings van ’n oorkoepelende handelsooreenkoms wat op 3 September 2009 gesluit is. Die eerste verweerder het op dieselfde dag om kredietfasiliteite en die opening van die rekening aansoek gedoen. Hoewel die eerste verweerder vir ’n kredietperk van R900 000 en vir betaling binne 60 dae aansoek gedoen het, is ’n perk van R500 000 toegestaan en moes betaling binne 30 dae geskied (parr. 1−3).

Op 23 Oktober 2009 het die tweede en derde verweerders hulself by wyse van ’n skriftelike borgkontrak as borge en medehoofskuldenaars verbind. Gedurende die tydperk 10 Desember 2014 tot Februarie 2015 het Collotype Labels gedrukte etikette aan die eerste verweerder verkoop en gelewer (par. 5). Collotype Labels se eis was slegs vir die betaling van die drukkoste en etikette en is nie in dispuut geplaas nie. Die eerste verweerder het ten spyte van aanmaning deur Collotype Labels versuim om die bedrag van R616 652,47 wat op die fakture aangedui is, te betaal (par. 6). Die eerste verweerder het die betaling van hierdie skulde weerhou en beweer dat Collotype Labels in besit was van “tooling” wat tot ’n teeneis aanleiding sou gee. Die verweerders het gevolglik die aansoek om summiere vonnis teengestaan op grond daarvan dat hulle oor ’n bona fide-verweer en teeneis beskik (parr. 7−8).

Die verweerders het drie verwere geopper. Die eerste verweer is van belang slegs om die uiteindelike beslissing van die hof oor die grootte van die tersaaklike kredietooreenkomste in perspektief te stel. Dit het behels dat die ooreenkoms tussen die partye ingevolge die bepalings van die Kredietwet ’n kredietooreenkoms is, dat die eiser gevolglik ingevolge artikel 40 van die gemelde wet verplig was om as ’n kredietgewer te registreer en dat nieregistrasie die onwettigheid en nietigheid van die kredietooreenkoms (ingevolge art. 89) tot gevolg het (par. 14). Volgens die verweerders was hierdie verweer (en die tweede verweer wat hier onder bespreek word) ook op die borgkontrak, wat ’n aksessore kontrak tot die hoofkontrak is, van toepassing (par. 16). Na oorweging van ’n hele aantal kwessies – artikel 40(1) (wat die verpligting op kredietgewers plaas om as sodanig te registreer), die nuwe drempel wat vanaf 11 November 2016 op die registrasie van kredietgewers van toepassing is (nl. nul rand; sien GK R 513 in SK 39981 van 11 Mei 2016), die fokuspunt van die debat (t.w. of die ooreenkoms tussen die partye ’n kredietooreenkoms vir doeleindes van die wet daarstel), die vrystelling (ingevolge art. 40(1)) van sogenaamde insidentele kredietooreenkomste van die registrasie-verpligting, die eiser se bewering dat die ooreenkoms nie ’n kredietooreenkoms vir doeleindes van die wet daarstel nie, die verweerders se argument dat ’n kredietfasiliteit ter sprake is, die definisies van kredietooreenkoms (in art. 1), kredietfasiliteit (in art. 8(3)) en insidentele kredietooreenkoms (in art. 1), en die onderskeie partye se betoë ─ bevind die hof dat die ooreenkoms in casu ’n insidentele kredietooreenkoms daarstel, wat op sy beurt die verpligting om as kredietgewer te registreer, uitskakel (parr. 18−43). Die korrektheid, al dan nie, van hierdie deel van die beslissing is nie vir doeleindes van hierdie vonnisbespreking van belang nie. Dieselfde geld die derde verweer wat deur die verweerders geopper is.

Die verweerders se tweede en alternatiewe verweer het behels dat indien die hof sou bevind dat die ooreenkoms nie nietig is nie, die ooreenkoms ’n kredietooreenkoms is, die eiser voor die uitreiking van die dagvaarding versuim het om aan die bepalings van artikels 129 en 130 van die Kredietwet te voldoen en dat summiere vonnis gevolglik nie toegestaan kan word nie (parr. 15, 44; artt. 129 en 130 sit die verpligte prosedures uiteen wat ingevolge die Kredietwet nagekom moet word voordat dagvaarding ter afdwinging van die kredietgewer se skuld uitgereik mag word. (Vir meer besonderhede sien Van Heerden 2008, parr. 12.4, 12.7.) Die eiser het op sy beurt beweer (par. 45) dat indien bevind sou word dat die handelsooreenkoms en opvolgende ooreenkomste kredietooreenkomste daarstel, sodanige ooreenkomste weens die kredietperk van R500 000 groot ooreenkomste is en dat die Kredietwet gevolglik nie van toepassing is nie (weens art. 4(1)(b), wat kleiner regspersone as verbruikers wat groot ooreenkomste sluit, van die wet se toepassingsgebied uitskakel: sien par. 4 hier bo). In repliek het die verweerders betoog dat ’n kredietfasiliteit slegs as klein of middelslag geklassifiseer kan word omrede kredietfasiliteite net in artikel 9(2) (klein) en 9(3) (middelslag) (en nie in art. 9(4) wat groot ooreenkomste behels nie) vermeld word (par. 48).

Die hof gaan vervolgens voort om die vraag te beantwoord of ’n kredietfasiliteit ’n groot ooreenkoms daar kan stel, ten spyte van die feit dat die hof reeds beslis het dat die onderhawige ooreenkoms ’n insidentele kredietooreenkoms is. Die beslissing is gedoen met verwysing na die verskillende grootteklassifikasies in artikel 9 (saamgelees met die Drempelregulasies: sien par. 3 hier bo en Collotype parr. 46−7) en regspraak.

Die eerste beslissing waarna die hof verwys, is Nedbank v Wizard Holdings 2010 5 SA 523 parr. 6−8), waar beslis is dat ’n kredietfasiliteit (oortrokke fasiliteite was ter sprake) waarvan die hoofskuld R250 000 oorskry het, ’n groot ooreenkoms is. In Nedbank (par. 6)verwys die hof onder andere na artikel 7(2) van die Kredietwet ingevolge waarvan die hoofskuld (gedefinieer in art. 1) van ’n kredietfasiliteit die kredietperk ingevolge die fasiliteit is.

Standard Bank of South Africa Ltd v Essa (18994/2009) [2012] ZAWCHC 265 (23 Mei 2012), waarin die eiser, Standard Bank, ’n eis ingestel het teen die drie verweerders wat namens ’n maatskappy (Xaler Construction Co. (Pty) Ltd) borg geteken het, het volgende aan die beurt gekom (Collotype par. 52). Xaler, wat onder likwidasie was, was ’n bedrag van R4 793 836,53 “on overdraft” aan Standard Bank verskuldig (Standard Bank par. 1). Regter Binns-Ward beslis dat die “overdraft agreement” tussen die eiser en Xaler as ’n kredietfasiliteit ingevolge artikel 8(3) kwalifiseer en, indien nie, dan as ’n krediettransaksie ingevolge artikel 8(4). Die regter (par. 2) beslis voorts dat die Kredietwet nie op die ooreenkoms van toepassing is nie weens die feit dat ’n groot ooreenkoms, soos in artikel 9(4) bedoel, ter sprake is.

Daarna beslis die hof in Collotype par. 53 dat die argument dat ’n kredietfasiliteit nie ’n groot ooreenkoms ingevolge artikel 9(4) daar kan stel nie, verwerp moet word en dat die term any other transaction in artikel 9(4) wyd genoeg is om ’n kredietfasiliteit in te sluit. Gevolglik, en op die verweerder se eie weergawe gegrond dat die ooreenkoms in casu ’n kredietfasiliteit was, is die hof van mening dat die ooreenkoms ingevolge artikel 9(4) ’n groot ooreenkoms was in omstandighede waar die verbruiker ’n regspersoon soos bedoel in artikel 4(1)(b) was (art. 4(1)(b) handel oor regspersone met ’n batewaarde of jaarlikse omset van minder as R1 miljoen wat ’n groot ooreenkoms sluit: sien par. 4 hier bo). Die hof verwys as verdere gesag na Nedbank Ltd v Tru Essence Products (Pty) Ltd (86612/2104) [2015] ZAGPPHC 1062 (14 Julie 2015) waar beslis is (par. 10) dat dit ooglopend is “from the credit facility and the amount claimed” (’n oortrokke fasiliteit met ’n uitstaande balans van R 3 481 576,84 was ter sprake) dat die ooreenkoms ’n groot ooreenkoms daarstel “which would ipso facto (sic) preclude the applicability of the National Credit Act”. Behalwe deur te vermeld dat die feit dat die ooreenkoms ’n groot ooreenkoms was, nie deur die respondente ontken is nie, is geen verdere redes in Tru Essence Products vir die grootteklassifikasie van die kredietfasiliteit aangevoer nie.

Collotype het verder oor die grootteklassifikasie van die insidentele kredietooreenkoms (in casu) en die eerste verweerder se beweerde teeneis gehandel, aspekte wat nie vir doeleindes van hierdie bespreking van belang is nie. Die uiteinde was dat summiere vonnis teen die verweerders toegestaan is (par. 76).

 

6. Ontleding en evaluasie van Collotype

Die vraag is of die bevinding in Collotype (en die beslissings waarna die uitspraak verwys) dat ’n kredietfasiliteit ’n groot ooreenkoms daar kan stel, korrek is. Indien nie, kan dit die ernstige gevolg vir regspersone wat kredietfasiliteite as verbruikers aangaan, inhou dat sodanige regspersone as gevolg van die bepalings van artikel 4(1)(b) die Kredietwet se beperkte maar belangrike beskerming verbeur (daar moet in gedagte gehou word dat die Kredietwet beperkte toepassing het op daardie regspersone waarop dit wel van toepassing is – sien par. 4 hier bo). Hier moet vermeld word dat die hof in Collotype ook van RMB Private Bank (a division of Firstrand Bank Ltd) v Kaydeez Therapies CC (in liquidation) 2013 6 SA 308 (GSJ) kennis kon geneem het waarin eweneens beslis is dat ’n kredietfasiliteit ’n groot ooreenkoms daarstel. Die rede vir die gemelde klassifikasie in Kaydeez Therapies CC (par. 7) was dat die hoofskuld van die betrokke kredietfasiliteit R250 000 oorskry het. Daar is ook ’n aantal uitsprake ná Collotype waarin die howe, sonder om ’n gewag van redes te maak, beslis het dat kredietfasiliteite groot kredietooreenkomste kan wees (sien o.a. Firstrand Bank Ltd v Roux and Roux ongerapporteer GNP saaknr. 6325/2017; Firstrand Bank Ltd v Two Gees Trading (Pty) Ltd 2018 JDR 1155 (FB)).

Ek is van mening dat ’n kredietfasiliteit nie as ’n groot kredietooreenkoms ingevolge die Kredietwet geklassifiseer kan word nie en derhalwe dat Collotype en die uitsprake waarna in Collotype as gesag verwys word, nie in gemelde opsig korrek beslis is nie. Dieselfde geld natuurlik die ander beslissings waarna hier bo verwys is. My standpunt is op die duidelike bewoording van artikel 9 gegrond. Gemelde artikel (wat in par. 3 hier bo weergegee is) kategoriseer kredietooreenkomste in verskillende groottes en dien dus as die primêre gesag in dié verband. Die grootteklassifikasie van die kredietwaarborg, wat reeds in paragraaf 3 aandag geniet het, word nie hierna verder bespreek nie.

Artikel 9(2), wat vir klein kredietooreenkomste voorsiening maak, maak aparte vermelding van die pandtransaksie wat ingevolge artikel 8(4)(a) een van die krediettransaksies is wat onderhewig aan die Kredietwet is (art. 9(2)(a) wat geen verwysing na ’n spesifieke hoofskuld bevat nie). Artikel 9(2)(b) maak spesifiek vir kredietfasiliteite met ’n hoofskuld van R15 000 of minder voorsiening. Ander krediettransaksies (met uitsluiting van die verbandooreenkoms wat ook ingevolge art. 8(4)(d) ’n krediettransaksie is maar in art. 9(4)(a) apart gelys word) met ’n hoofskuld van R15 000 of minder, is in artikel 9(2)(c) opgeneem.

Die strekking van artikel 9(3), wat sekere kredietooreenkomste as middelslag kategoriseer, is baie soortgelyk aan dié van artikel 9(2). Pandtransaksies word egter nie apart vermeld nie, maar in artikel 9(3)(b) van hierdie grootteklassifikasie uitgesluit. Kredietfasiliteite met ’n hoofskuld bo R15 000 word alleenstaande in artikel 9(3)(a) gelys. Geen melding word van ’n maksimum hoofskuld gemaak nie. Krediettransaksies (behalwe pand- en verbandooreenkomste wat elders aangespreek word) met ’n hoofskuld bo R15 000 maar onder R250 000 word vervolgens as middelslag geklassifiseer (art. 9(3)(b)).

Groot ooreenkomste kom in artikel 9(4) aan die beurt. Dit is insiggewend dat hierdie subartikel geen melding van kredietfasiliteite maak nie. Dit verwys slegs na ’n verbandooreenkoms (art. 9(4)(a), wat geen verwysing na ’n tersaaklike hoofskuld bevat nie) of ander krediettransaksies met ’n hoofskuld van R250 000 of meer (art. 9(4)(b)). Die “ander” verwys na enige ander krediettransaksie as die verbandooreenkoms wat, soos reeds vermeld, eweneens ’n krediettransaksie ingevolge die Kredietwet is. Die pandtransaksie word in artikel 9(4)(b) uitgesluit.

Die volgende gevolgtrekkings kan met betrekking tot krediettransaksies uit ’n letterlike uitleg van artikel 9(4) se bewoording gemaak word:

(a) Pandtransaksies is altyd klein ooreenkomste, ongeag die bedrag van die hoofskuld. 
(b) Verbandooreenkomste is altyd groot ooreenkomste, ongeag die bedrag van die hoofskuld.
(c) Die ander krediettransaksies wat in artikel 8(4) van die Kredietwet gelys word, is afhangende van die bedrag van die hoofskuld klein of middelslag of groot.

Kredietfasiliteite se grootte word insgelyks deur die bedrag van die hoofskuld bepaal, maar hierdie kredietooreenkomste, in teenstelling met krediettransaksies, word duidelik deur die wetgewer as óf klein óf middelslag, en nie as groot nie, beskou. Artikel 9(4) wat vir groot ooreenkomste voorsiening maak, maak geen melding van kredietfasiliteite nie. Dit is in teenstelling met artikel 9(2) en (3) (wat onderskeidelik vir klein en middelslag-kredietooreenkomste voorsiening maak) waarin ’n duidelike onderskeid tussen kredietfasiliteite aan die een kant en krediettransaksies aan die ander kant gemaak word. ’n Kredietfasiliteit met ’n hoofskuld van R15 000 of minder is dus klein en alle ander kredietfasiliteite is middelslag, ongeag die bedrag van die hoofskuld wat betrokke is. Laasgenoemde is die standpunt wat steun geniet (sien o.a. Otto 2008, par. 8.7; Kelly-Louw 2012:213−4; Renke 2012:396; Kelly-Louw (bygestaan deur Stoop) 2012:94).

Die vraag is of die reëls van wetsuitleg nie die howe se standpunt dat kredietfasiliteite groot kan wees, steun nie, met ander woorde of ’n ander uitleg as ’n letterlike uitleg gevolg kan word. In Independent Plumbing Suppliers (Pty) Ltd v Thomas Classen t/a TPC Plumbing (5191/2010) [2014] ZAGPPHC 523 (13 Junie 2014) het die hof, wat moes beslis of ’n transaksie ’n kredietfasiliteit of ’n insidentele kredietooreenkoms ingevolge die Kredietwet is, die tersaaklike interpretasiebeginsels wat deur die hof in ag geneem is, soos volg opgesom: (i) Die betrokke wet se bepalings en die aard en die substansie van die transaksie moet oorweeg word, en nie die onderwerp (“object”) of vorm van die ooreenkoms nie (par. 9). (ii) Ingevolge artikel 3 van die Kredietwet het laasgenoemde onder andere ten doel om die sosiale en ekonomiese welvaart van almal in die kredietmark te bevorder en te beskerm en om verhoudinge tussen verbruikers en kredietgewers te verbeter (par. 9). (iii) Die Kredietwet het oorwegend die verbruiker se beskerming in gedagte, maar beoog ook om ’n effektiewe, volhoubare en doeltreffende kredietbedryf te bevorder en moet holisties binne die raamwerk van konstitusionele regte en norme verstaan en geïnterpreteer word (par. 9, o.a. met verwysing na die beslissings in Sebola v Standard Bank of South Africa Ltd 2012 5 SA 142 (KH) par. 40; Kubyana v Standard Bank of South Africa Ltd 2014 3 SA 56 (KH) parr. 18−21; en Bato Star Fishing (Pty) Ltd v Minister of Environmental Affairs and Tourism 2004 4 SA 490 (KH) par. 72, waar die hof die volgende sê: “The Constitution is now the supreme law in our country. It is therefore the starting point in interpreting any legislation. Indeed, every court ‘must promote the spirit, purport and objects of the Bill of Rights’ when interpreting any legislation”). (iv) Die Kredietwet moet gevolglik met behoorlike inagneming van die doel en in die konteks daarvan geïnterpreteer word (par. 10, met verwysing na art. 2(1) van die wet wat ’n “purposive approach” verg). (v) Die duidelike taal en gewone betekenis van die instrument wat geïnterpreteer word, moet nie mee weggedoen word nie (par. 10, met verwysing na Investigating Directorate: Serious Economic Offences v Hyundai Motor Distributors (Pty) Ltd: In re Hyundai Motor Distributors (Pty) Ltd v Smit NO 2001 1 SA 545 (KH) parr. 23−4; 26). (vi) ’n Wetsbepaling moet, indien moontlik, op so ’n wyse uitgelê word dat aan elke woord betekenis gegee word en dat geen woord, klousule of sin as oorbodig beskou word as dit verhelp kan word nie. Indien enige onduidelikheid in ’n bepaling uit die weg geruim kan word deur na die taal wat gebruik is binne die konteks daarvan te kyk; is daar nie ’n reël van wetsuitleg wat vereis dat effek aan ’n uitleg verleen moet word wat bevind is nie die korrekte een te wees nie, bloot omdat die uitleg minder beswarend op die onderdaan sal wees (par. 10, met verwysing na Glen Anil Development Corporation v Secretary of Inland Revenue 1975 4 SA 715 (A) 726, in fynskrif 727H). (vii) Laastens is ag geslaan op die opsomming in Bothma-Batho Transport v S Bothma & Seun Transport 2014 2 SA 494 (HHA) par. 10 waar die hof met verwysing na Natal Joint Municipal Pension Fund v Endumeni Municipality 2012 4 SA 593 (HHA) par. 18 die huidige stand van die Suid-Afrikaanse reg insake die uitleg van wette en ander dokumente opgesom het (par. 10). Die volgende gedeeltes is van belang:

Interpretation is the process of attributing meaning to the words used in a document, be it legislation...having regard to the context provided by reading the particular provision or provisions in the light of the document as a whole... Whatever the nature of the document, consideration must be given to the language used in the light of the ordinary rules of grammar and syntax; the context in which the provision appears; the apparent purpose to which it is directed...The process is objective, not subjective...Judges must be alert to, and guard against, the temptation to substitute what they regard as reasonable, sensible or businesslike for the words actually used. To do so in regard to a statute or statutory instrument is to cross the divide between interpretation and legislation...The inevitable point of departure is the language of the provision itself, read in context and having regard to the purpose of the provision.

Indien die voorgenoemde beginsels van die uitleg van wette in ag geneem word, blyk daar geen rede te wees om van die letterlike bewoording van artikel 9 van die Kredietwet af te wyk en te bevind dat ’n kredietfasiliteit ’n groot ooreenkoms daar kan stel nie. ’n Groep verbruikers, naamlik kleiner regspersone, word sodoende die beskerming van die wet ontneem, en dit is lynreg teen een van die hoofdoelwitte van die wet. Voorts word ’n spesifieke doel in die Handves van Regte (hfst. 2 van die Grondwet) nie bewustelik deur ’n afwyking van die letterlike uitleg bevorder nie. Daar blyk ook geen rede te wees om van die onvermydelike vertrekpunt – die duidelike taal waarin artikel 9 geskryf is, binne konteks en met inagneming van die doel van die bepaling beskou – af te wyk nie. Die daarstelling van ’n effektiewe en volhoubare kredietbedryf was juis een van die redes vir die duidelik afgebakende grootteklassifikasie in artikel 9 van die Kredietwet en deur van die klassifikasie af te wyk word nie gehoor gegee aan ’n “purposive approach” soos vereis deur artikel 2(1) van die wet nie. Die voorgenoemde redes waarom nie in hierdie geval van die letter van die wet afgewyk moet word nie, is des te meer geldig indien die howe se redes, of gebrek daaraan, vir hul beslissing dat ’n kredietfasiliteit groot kan wees in ag geneem word. Die howe grond hul beslissings duidelik net op die bedrag van die hoofskuld wat elke keer ter sake is. En om te bevind, soos in Collotype die geval was, dat die term any other transaction in artikel 9(4) wyd genoeg is om ’n kredietfasiliteit in te sluit, is ongetwyfeld verkeerd. Soos reeds vermeld, dui any other transaction in artikel 9(4)(b) op ander krediettransaksies as verbandooreenkomste wat in artikel 9(4)(a) genoem word. ’n Kredietfasiliteit en ’n krediettransaksie is eenvoudig nie dieselfde ding nie. Die enigste ooreenkoms tussen gemelde kredietooreenkomste is dat beide hoofkategorie-kredietooreenkomste ingevolge die Kredietwet is (die derde is die kredietwaarborg wat in art. 8(5) gedefinieer word – sien art. 8(1) en par. 3 hier bo). Die kredietfasiliteit en die krediettransaksie is egter afsonderlike kredietooreenkomste wat afsonderlik gedefinieer word (art. 8(3) en (4) onderskeidelik) en wat afsonderlike wesenskenmerke het.

 

7. Gevolgtrekkings

Die doel van hierdie vonnisbespreking is nie om vanuit die gerief van ’n leunstoel die howe te kritiseer nie. Die bewoording van artikel 9 van die Kredietwet is egter duidelik: ’n kredietfasiliteit met ’n hoofskuld van R250 000 of meer is steeds net ’n middelslag-kredietooreenkoms. Dit is nie ’n geval van ’n oorsig deur die wetgewer of van slordige wetsopstelling nie, en die verkeerde interpretasie deur die howe kan ernstige gevolge vir kleiner regspersone as verbruikers inhou. Indien my standpunt oor die grootteklassifikasie van kredietfasiliteite nie korrek is nie, sal ’n beslissing deur die howe met volledige en oortuigende redes verwelkom word.

 

Bibliografie

Grové, N.J. en J.M. Otto. 2002. Basic principles of consumer credit law. Lansdowne: Juta.

Kelly-Louw, M. 2012. Categorising credit agreements, particularly credit guarantees, as small, intermediate or large agreements under the National Credit Act 34 of 2005. SA Mercantile Law Journal, 24(2):211−7.

Kelly-Louw, M. (bygestaan deur P.N. Stoop). 2012. Consumer Credit Regulation in South Africa. Cape Town: Juta.

Nagel, C.J. (red.). 2015. Kommersiële reg. Durban: LexisNexis.

Otto, J.M. 2008. Types of credit agreements. In Scholtz (red.) 2008.

—. 2015. Kredietooreenkomste. In Nagel (red.) 2015.

Renke, S. 2012. An evaluation of debt prevention measures in terms of the National Credit Act 34 of 2005. LLD-proefskrif, Universiteit van Pretoria.

Renke, S., M. Roestoff en F. Haupt. 2007. The National Credit Act: New parameters for the granting of credit in South Africa. Obiter, 28(2):229−70.

Scholtz, J.W. (red.). 2008. Guide to the National Credit Act. Durban: LexisNexis.

Stoop, P.N. 2008. Kritiese evaluasie van die toepassingsveld van die “National Credit Act”. De Jure, 41(2):352−70.

Van Heerden, C.M. 2008. Enforcement of credit agreements. In Scholtz (red.) 2008. 

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Vonnisbespreking: Die grootte-klassifikasie van kredietfasiliteite ingevolge die Nasionale Kredietwet 34 van 2005 appeared first on LitNet.

Vonnisbespreking: Belastering van openbare figuur

$
0
0

Vonnisbespreking: Belastering van openbare figuur
Manuel v Economic Freedom Fighters, Ndlozi en Malema (13349/2019) [2019] ZAGPJHC 157 (30 May 2019)

Johann Neethling, Departement Privaatreg, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Abstract

Defamation of public figure

In this case the respondents published a tweet on Twitter accusing the applicant of inter alia corruption and nepotism. The court, applying established principles of our law of defamation, found that the publication was false, defamatory and wrongful. Although the law requires of public figures to be robust and thick-skinned in relation to negative comments made against them, their personality right to a good name or reputation is still protected against defamatory statements accusing them of dishonourable conduct such as corruption and nepotism. The respondents raised the defences of truth and public interest, reasonable publication of untruth, fair comment and public interest, but the court dismissed them all, mainly because of the falseness of the publication and for the fact that their conduct was not reasonable. The court also stated that on its own, public interest is not a defence to a defamation claim. The court’s use of protected comment in the place of fair comment is worthy of emulation as many comments, although legally acceptable, are not fair. The court ordered the respondents to remove the defamatory statement, within 24 hours, from all their media platforms; to publish within 24 hours a notice on all their media platforms on which the statement had been published in which they unconditionally retract and apologise for the allegations made about the applicant in the statement; and interdicted the respondents from publishing any statement that says or implies that the applicant is engaged in corruption and nepotism. The respondents were also ordered jointly and severally to pay damages of R500 000 as solatium to the applicant.

Keywords: apology; defamation; defamatory; fair comment; falseness; grounds of justification; interdict; onus of proof; presumptions; public figure; public interest; reasonableness of publication; reasonable person; solatium; truth and public interest; wrongfulness.

Trefwoorde: apologie; bewyslas; billike kommentaar; interdik; laster; lasterlikheid; onregmatigheid; openbare figuur; openbare belang; redelike persoon; redelikheid van publikasie; regverdigingsgronde; solatium; valsheid; vermoedens; waarheid en openbare belang.

 

1. Inleiding

Openbare figure kan beskryf word as persone wat so in die openbaar bekend geraak het vanweë hul status, amp, beroep, prestasies, doen, late en misdade dat hulle openbare belangstelling gaande maak sonder dat hulle noodwendig aan ’n nuuswaardige gebeurtenis gekoppel is – hierdie persone is dus op sigself nuuswaardig (sien Neethling e.a. 2019:341 vn. 252; Neethling 2014b:113‒4; vgl. Tshabalala-Msimang v Makhanya 2008 6 SA 102 (W) 118). Openbare figure sluit staatsmanne, politici, sporthelde, besigheidsmagnate, kunstenaars, akteurs en berugte misdadigers in. Die kwessie van die beskerming van openbare figure teen laster het al dikwels die aandag van die howe geniet (sien bv. Cele v Avusa Media Ltd [2013] 2 All SA 412 (GSJ); Malema v Rampede 2011 5 SA 631 (GSJ) 636–8; Greeff v Protection 4U h/a Protect International 2012 6 SA 393 (GNP) 409, 411, 416–9; sien ook Burchell 1998:27–8, 275 vn. 21, 310–4; Neethling 2014b:112‒5; Neethling 2014a:35‒6; Neethling 2014c:118–21).

As uitgangspunt moet beklemtoon word dat openbare figure, soos enige ander persoon, oor al die persoonlikheidsregte beskik wat in die grondwetlike Handves van Regte verskans word (sien Heroldt v Wills 2013 2 SA 530 (GSJ) 547), met inbegrip van die reg op die goeie naam of fama wat onder die reg op waardigheid (art. 10 van die Grondwet) erkenning en beskerming geniet (sien bv. Khumalo v Holomisa 2002 5 SA 401 (KH) 418–9; Mthembi-Mahanyele v Mail & Guardian Ltd 2004 6 SA 329 (HHA) par. 6; Neethling e.a. 2019:197; Neethling en Potgieter 2015:21 vn. 148). Daar word nietemin ’n belangrike beperking geplaas op die beskerming van openbare figure (veral politici) en openbare amptenare teen laster, naamlik dat die reg van diesulkes verwag om robuust en dikvellig te wees met betrekking tot negatiewe opmerkings wat oor hulle gemaak word (sien bv. Cele par. 23 e.v.; Malema 634–5; Argus Printing and Publishing Co Ltd v Inkatha Freedom Party 1992 3 SA 579 (A) 588; Delange v Costa 1989 2 SA 857 (A) 861–2; sien ook Neethling 2014a:113–5; Burchell 1998:229; Neethling e.a. 2019:211; Neethling en Potgieter 2015:365). Dit geld des te meer waar ’n openbare figuur openbare aandag en omstredenheid najaag. In hierdie verband kan kortliks na die beslissings in Cele (sien Neethling 2014c:11822; Loubser en Midgley 2017:430–1) en Malema (sien Neethling 2014b:112–5) verwys word.

In Cele het die eiser, ’n voormalige kommissaris van polisie, die verweerder aangespreek weens laster in twee artikels en ’n digitaal-veranderde foto van hom wat in die Sowetan verskyn het. Die artikels het gehandel oor die eiser se propagering van die aanwending van dodelike geweld in die bekamping van misdaad en die foto was wesenlik ’n karikatuur wat die eiser as ’n misdaadbestrydingsagent (“sheriff from the Wild West”) uitgebeeld het. Volgens die hof (par. 23) kan ’n openbare figuur nie op regsbeskerming aanspraak maak in ’n geval waar hy

courted public attention and controversy as consistently as the plaintiff did on an important public interest issue such as violent crime, and what the police’s appropriate response should be. The law requires of such public figures, politicians and public officers (by virtue of their chosen professions) to be robust and thick-skinned in relation to comments made against them.

In Malema weer het die applikant, ’n omstrede openbare figuur, aansoek gedoen om ’n interdik ten einde ’n koerant te verbied om ’n lasterlike artikel te publiseer waarin gepoog is om lig te werp op die beweerde teenstrydigheid in die applikant se lewenstyl wat na bewering daarop gedui het dat hy by korrupte finansiële misbruike betrokke was. Sy aansoek word van die hand gewys. Die hof (634-5) verklaar soos volg:

The applicant has a right not to be defamed. I however must take into account also the right of the public to receive information. The applicant in the present matter is a high profile public figure. He has made controversial statements at times. At present there is a discussion in the press concerning whether or not his income justifies his expenses. The question of the income of the applicant is topical and is relevant to that issue. ... .The public is entitled in general terms to have full disclosures concerning persons who stand in a public position and who are high profile personalities, who invite comment about themselves.

(Sien vir soortgelyke uitsprake bv. Delange 861–2; Inkatha Freedom Party 588; Crawford v Albu 1917 AD 102, 105.) Interessant genoeg, terwyl Malema as applikant se aansoek om laster teen hom te stuit, misluk het, het hy, omgekeerd as applikant in die saak onder bespreking ook nie daarin geslaag om ’n suksesvolle eis weens laster teen hom af te weer nie.

Soos reeds uit die pas aangehaalde diktum blyk, beteken dit nie dat openbare figure, veral politici, geen persoonlikheidsbeskerming geniet nie. Burchell (1998:229) waarsku dat alhoewel openbare figure in ’n sin maklike prooi vir kritiek kan wees, dit nie op hierdie terrein heeltemal oop jagseisoen is nie. (Sien ook Cele par. 24; Neethling e.a. 2019:213–4.) Veral stellings wat ’n kwaadwillige motief of oneerbare optrede aan ’n politieke figuur toedig, sal nie gedoog word nie, tensy sodanige beskuldigings redelike afleidings gegrond op ware feite is (vgl. Mthembi-Mahanyele 357; Neethling e.a. 2019:241 vn. 141).

Dit bring ons by die saak onder bespreking. Die bespreking het ten doel om vas te stel of die hof die regsbeginsels wat met betrekking tot die belastering van ’n openbare figuur geld, korrek toegepas het, en waar wenslik, dit met bykomende besonderhede aan te vul.

 

2. Manuel v Economic Freedom Fighters, Ndlozi en Malema

2.1 Agtergrond en feite

Hier het die applikant, Trevor Manuel, ’n bekende en gerespekteerde openbare figuur as gewese kabinetsminister in verskeie hoedanighede en (ook as internasionaal-erkende) sakeman, aansoek gedoen om ’n interdik teen Julius Malema (leier van die EFF) en die ander twee respondente weens hul beweerde laster teen hom (Manuel) wat in ’n twiet op Twitter gepubliseer is (sien parr. 9–10). Die gewraakte publikasie lui soos volg (par. 32):

THE EFF REJECTS SARS COMMISSIONER INTERVIEW PROCESS

Wednesday, 27 March 2019

The Economic Freedom Fighters objects to the patently nepotistic, and corrupt process of selecting the South African Revenue Services' Commissioner.

In February 2019, the EFF sent a letter, and Parliamentary questions to the outgoing President Mr Cyril Ramaphosa and Mr Tito Mboweni, to specifically ask why they are conducting the SARS selection process in secret. It is confirmed that a panel chaired by the former minister, Trevor Manuel, conducted secret interviews to select the SARS Commissioner, and this goes against the spirit of transparency and openness.

It has now emerged that the reason is that, one of the candidates who was interviewed and favoured by the panel, is a dodgy character called Edward Kieswetter, who is not just a relative of Trevor Manuel, but a close business associate and companion.

Kieswetter used to be a Deputy SARS Commissioner, unlawfully appointed to that position by Trevor Manuel when Pravin Gordhan was SARS Commissioner. Kieswetter was in SARS during the time of the illegal intelligence unit established by Pravin Gordhan, to hound off political opponents and commit corruption.

After SARS, Kieswetter joined Alexander Forbes and was subsequently removed from the company due to alleged corruption and unethical conduct. After Alexander Forbes, Kieswetter became a vice chancellor of an institution whose academic credentials are questionable. This is now a candidate whom Trevor Manuel and Tito Mboweni want to impose into SARS.

The EFF is profusely opposed to the imposition of a secretly assessed candidate by conflicted individuals, and we will do everything in our power to stop, and reverse the appointment of Kieswetter as SARS Commissioner. We will immediately write a legal letter to Mr Ramaphosa and Mr Mboweni, to demand the disclosure of all processes that were followed in the process of selecting a SARS Commissioner.

Furthermore, the EFF will explore legal options to invalidate the unlawful appointment of SARS Commissioner.

The EFF is particularly concerned about SARS because our Elections Manifesto states that, part of our immediate plans when we take over Government will be the capacitation of SARS so that it can maximally collect revenue. The EFF particularly advocates for a SARS that will decisively fight against illicit financial flows, base erosion and profit shifting. A secretly chosen SARS Commissioner with a clear connection to the white capitalist establishment will not maximally collect taxes.

The EFF, therefore, demands that the process to select SARS Commissioner should be restarted, and be opened to public scrutiny. This should be so because a Commissioner of the ultimate Revenue Collector in South Africa should be beyond reproach and must stand public scrutiny. SARS has over the years been involved in a lot of illegal and unlawful activities, and tax payers deserve to know who will be responsible for the institution.

We also caution Mr Ramaphosa and Mr Mboweni to not engage in activities that led to the downfall of Mr Jacob Zuma. If they become arrogant and ignore the EFF's logical demands, they must know that they too will fall very hard on their own sword.

Die applikant vra eerstens ’n verklarende bevel van die hof met die strekking dat hierdie publikasie lasterlik, vals en onregmatig is sodat sy goeie naam en reputasie in ere herstel word. Tweedens word versoek dat die hof die respondente moet beveel om die publikasie van al hul mediaplatforms te verwyder indien die hof bevind dat die publikasie onregmatig is. Derdens moet die respondente verbied word om in die toekoms dieselfde of soortgelyke lasterlike bewerings te publiseer. Vierdens moet die respondente gebied word om die bewerings in die publikasie onvoorwaardelik terug te trek en apologie daarvoor aan te teken. Laastens eis die applikant solatium weens die aantasting van sy reputasie (parr. 3–7).

Die respondente (par. 8) ontken dat die gewraakte publikasie lasterlik is, maar indien die hof tot die teendeel bevind, dan voer hulle aan dat hulle beskerm word teen aanspreeklikheid indien die publikasie substansieel waar, of redelik, of in die openbare belang is, of billike kommentaar daarstel.

2.2 Interdik

Regter Matojane (parr. 16–20) het geen twyfel daaroor dat die applikant se aansoek ’n saak van dringendheid is nie, onder andere omrede hy van korrupsie en nepotisme beskuldig word, wat beslis lasterlik is (sien Le Roux v Dey (Freedom of Expression Institute and Restorative Justice Centre as amicus curiae) 2011 3 SA 274 (KH) par. 91(c); sien ook Neethling e.a. 2019:213). Ook bevind hy (parr. 21–2) dat die applikant aan die vereistes vir die interdik voldoen (sien hieroor Neethling en Potgieter 2015:274–6): Hy het naamlik ’n “clear right” om sy regte op die eer en reputasie te beskerm wat deur die respondente aangetas word en vir hom lyding en voortdurende nadeel aan sy persoonlike en professionele goeie naam as gevolg van die wye verspreiding van die betwiste publikasie meebring. Voorts beskik hy nie oor ’n ander gewone remedie om die voortgesette laster te stuit nie, aangesien die respondente weier om apologie aan te teken of om die lasterlike stelling van hul sosiale-media-platforms te verwyder.

2.3 Toepaslike reg

Na ’n uiteensetting van die omstandighede waarin die betwiste publikasie plaasgevind het (parr. 23–31), asook die partye se interpretasie van wat die publikasie beteken (parr. 34–40), sit die hof die reg uiteen wat op die dispuut van toepassing is. Dit is gevestigde reg dat laster bestaan in die onregmatige en opsetlike publikasie van ’n lasterlike bewering aangaande ’n persoon (par. 45; sien ook Khumalo 413; Waldis v Von Ulmenstein 2017 4 SA 503 (WKK) 409; Le Roux 304; Neethling e.a. 2019:199). Dit is nie ’n element van laster dat die lasterlike bewering vals moet wees om sodoende die onus op die eiser te plaas om die valsheid te beweer en te bewys nie (sien bv. National Media Ltd v Bogoshi 1998 4 SA 1196 (HHA) 1218; Mohamed v Jassiem 1996 1 SA 673 (A) 694; Khumalo 414). Ware lasterlike woorde kan dus ook gedingsvatbaar wees. In Manuel (parr. 42–4) bevind die hof wel dat van die bewerings vals was en dat die respondente daarvan bewus was. Die applikant moet bewys dat die publikasie lasterlik is en op hom betrekking het. Indien wel, ontstaan daar twee vermoedens – ’n vermoede van onregmatigheid en ’n vermoede van opset wat die las op die respondente plaas om dit te weerlê (par. 45; sien Le Roux par. 85; sien ook Neethling e.a. 2019:211–2, 215–7). Waar daar vroeër teenstrydige regspraak was of hierdie las ’n weerleggingslas dan wel ’n volle bewyslas is, toon Brand (2017:150–1) aan dat teenswoordig deur die Konstitusionele Hof en die Hoogste Hof van Appèl aanvaar word dat die respondente ’n volle bewyslas het om ’n verweer wat onregmatigheid of animus iniuriandi (asook nalatigheid m.b.t. die media) uitsluit op ’n oorwig van waarskynlikheid te bewys (sien ook Van der Walt en Midgley 2016: 235–6; Neethling e.a. 2019:240 vn. 392).

2.4 Lasterlikheid en onregmatigheid

In Manuel (par. 46) word sonder ’n geskil aanvaar dat die twiet na die applikant verwys en dat dit wyd versprei is. Die vraag is egter of die twiet lasterlik jeens die applikant is, en hier verwys die hof na die regsbeginsels wat in Le Roux (par. 89; sien ook Neethling e.a. 2019:205–6) vervat is, wat soos volg opgesom kan word: Volgens die hof moet ’n tweeledige ondersoek gedoen word om prima facie-onregmatigheid daar te stel. Die eerste is om die gewone betekenis van die stelling te bepaal. Die ondersoek is objektief van aard en word bepaal deur die lens van die gewone redelike leser van die betrokke stelling. Die tweede is of daardie mening lasterlik is. Hier is die vraag of volgens die opvatting van die redelike persoon met normale verstand en ontwikkeling die betrokkene se aansien nadelig getref word (dus ook ’n objektiewe benadering). Indien wel, is die woorde of gedrag lasterlik (sien ook Mthembi-Mahanyele 342–3; Delta Motor Corporation (Pty) Ltd v Van der Merwe 2004 6 SA 185 (HHA) 192–3) en in beginsel (prima facie) onregmatig jeens hom. Die reaksie van die redelike persoon is afhanklik van die omstandighede van die besondere geval. Daarom moet die beweerde laster vertolk word in die samehang waarin dit verskyn (sien bv. ook Johnson v Rand Daily Mails 1928 AD 190, 194, 204; Coulson v Rapport Uitgewers (Edms) Bpk 1979 3 SA 286 (A) 294; Mthembi-Mahanyele 342–3). Die objektiewe redelike-persoon-toets is dus van deurslaggewende betekenis by die vraag na onregmatigheid op die gebied van laster. Hierdie toets moet gesien word as ’n besondere konkretisering van die boni mores- of redelikheidskriterium as algemene onregmatigheidsmaatstaf (sien Neethling e.a. 2019:78–81, 207). In Waldis 509 stel regter Davis dit so:

The general test for wrongfulness is based upon the boni mores or the legal convictions of the community. This means that the infringement of the complainant’s reputation should not only have taken place but be objectively unreasonable. See Neethling et al Neethling’s Law of Personality 2 ed (2005) at 135. The application of the boni mores test involves an ex post facto balancing of the interests of the plaintiff and the defendant in the specific circumstances of this case in order to determine whether the infringement of the former’s interests was reasonable.

Toegepas op die feite in Manuel, beslis regter Matojane (par. 49) wat bedoelde eerste deel van die ondersoek betref dat aangeneem kan word dat die hipotetiese gewone leser van die gewraakte publikasie die redelike gebruiker van Twitter verteenwoordig wat volgelinge is van die EFF en Malema en sy belangstelling in politiek en aktuele sake van die dag deel. Volgens hom (par. 50) sal ’n redelike persoon van normale intelligensie verstaan dat die twiet beteken dat “Mr Manuel is corrupt, nepotistic, and has conducted the appointment process for a new SARS Commissioner secretly in a deliberate attempt to disguise his familial relationship with Mr Kieswetter, and that he is connected to a 'white capitalistic establishment' that acts contrary to the best interest of SARS”. Ook wat die tweede deel van die ondersoek betref, het die hof (par. 51) geen twyfel nie dat die twiet die applikant se reputasie by regdenkende lede van die gemeenskap sal laat daal, aangesien die twiet impliseer dat hy oneerlik, gewetenloos en sonder integriteit is. Die respondente (par. 52) het aangevoer dat die applikant, deur die voorsitterskap te aanvaar van die paneel wat die hoof van SAID moet aanstel, hom ferm in die “political eye” geplaas het en daarom robuust en dikvellig moet wees met betrekking tot negatiewe opmerkings wat oor hom gemaak word. Daar is volgens die hof egter geen meriete in hierdie argument nie, aangesien, soos ook hier bo uitgewys, openbare figure, ook politici, terdeë ook persoonlikheidsbeskerming geniet teen aantasting van hul eer en goeie naam, veral in gevalle waar hulle, soos in casu, vanoneerbare gedrag beskuldig word (sien ook Mthembi-Mahanyele par. 42). In die lig hiervan word bevind dat die twiet per se onregmatig is. Aangesien dit die geval is, ontstaan daar nou die vermoedens dat die stelling onregmatig is en opsetlik geskied het en is die bewyslas op die respondente om die vermoedens te weerlê (par. 53).

2.5 Verwere

Die eerste verweer wat geopper word, is dat die bewerings waar en in die openbare belang is (par. 54; sien bv. Modiri v Minister of Safety and Security 2011 6 SA 370 (HHA) 376–80; Loubser en Midgley 2017:440–3; Neethling e.a. 2019:226–9). Die respondente hoef slegs die wesenlike – en nie die letterlike nie – waarheid van hul aantygings aan te toon, dit wil sê dat die angel of kern (“sting”) daarvan waar is (Johnson v Rand Daily Mails 1928 AD 190, 205–7). Wat die openbare belang betref, word in Modiri (378) verklaar dat dit “a difficult issue to decide” is: “The difficulty arises from the subtleness of the element itself. No exact definition of the concept is readily available in textbooks or decided cases.” Die frase “openbare belang” is nie maklik om te peil nie, aangesien dit klaarblyklik ’n vae, onsekere en wisselende begrip is (sien Burchell 1985:210, 214; Heroldt v Wills 2013 2 SA 530 (GSJ) 542; sien verder Neethling e.a. 2019:227 vn. 275). In Tshabalala-Msimang v Makhanya 2008 6 SA 102 (W) 117 word dit soos volg gestel:

Public interest, it must be noted, is a mysterious concept, like a battered piece of string charged with elasticity, impossible to measure or weigh. The concept changes with the dawn of each new day, tempered by the facts of each case. Public interest will naturally depend on the nature of the information conveyed and on the situation of the parties involved. Public interest is central to policy debates, politics, and democracy. While it is generally acclaimed that promoting the common well-being or general welfare is constructive, there is little, if any, consensus on what exactly constitutes the public interest.

Soms word van “openbare voordeel” (“public benefit”) in plaas van “openbare belang” gepraat. Dit lyk egter of die begrip openbare voordeel in die sin dat die publiek daarby moet baat, te beperkend uitgelê kan word, en dat openbare belang daarom verkieslik is (sien Ketler Investments CC t/a Ketler Presentations v Internet Service Providers’ Association 2014 2 SA 569 (GJ) 585; vgl. Burchell 1985:212–4; Loubser en Midgley 2017:441). Laasgenoemde twee skrywers meen nietemin dat albei frases ten doel het om die gedagte van openbare betrokkenheid oor te dra omdat dit belangrik of relevant is, en dat die publiek bewus gemaak moet word van die inligting. Wat alles in die openbare belang is, sal in die algemeen by laster van die betrokke omstandighede en gemeenskapsopvattinge (boni mores) afhang (Waldis 513), en hier speel “the time, the manner and the occasion of the publication” ’n belangrike rol (sien Patterson v Engelenburg and Wallach’s Ltd 1917 TPD 350, 361). In Modiri 376–80 beklemtoon die hof dat die vraag of ’n stelling in die openbare belang was, sal afhang van die omstandighede voor die hof, wat oneindig kan varieer, en dat die howe hul nie behoort te beperk tot bestaande reëls en riglyne nie (vgl. egter Independent Newspapers Holdings Ltd v Suliman [2006] 3 SA 137 (HHA) par. 47).

Regter Matojane (par. 56) kom tot die slotsom dat die respondente gefaal het om te bewys dat die “sting“ van die lasterlike bewerings waar is, en dat die huidige verweer dus misluk. Dit was gevolglik nie vir die hof nodig om te bepaal of die bewerings in die openbare belang is nie (wat weens die aard daarvan sekerlik nie die geval sou wees nie).

Die tweede verweer wat die respondente opper, is dat die lasterlike publikasie redelik is (parr. 61–4). Hier is die vraag of die publikasie nie ooreenkomstig die toets geformuleer in Bogoshi 1212–3 regmatig is nie, naamlik dat “the publication in the press of false defamatory allegations of fact will not be regarded as unlawful if, upon a consideration of all the circumstances of the case, it is found to have been reasonable to publish the particular facts in the particular way and at the particular time” (oftewel deur sg. mediaprivilegie of die redelike publikasie van onwaarheid geregverdig word: sien Neethling e.a. 2019:229–31; Loubser en Midgley 2017: 452–4; Neethling en Potgieter 2015:369–70). Ten einde die redelikheid al dan nie te bepaal, kan volgens Bogoshi onder andere die volgende faktore oorweeg word: die aard, omvang en toon van die bewerings (daar word gewoonlik groter ruimte toegelaat by politieke diskussie, en die toon waarin ’n bewering geskryf is, bevat soms ’n bykomende en onnodige steek); die betroubaarheid van die inligting en die stappe wat gedoen is om die inligting te verifi­eer; en die geleent­heid aan die betrokke persoon gebied om op die bewerings te reageer. Die hof (1213) beklemtoon nietemin dat “[u]timately there can be no justification for the publication of untruths, and members of the press (en ’n mens sou kon byvoeg ander media soos Twitter en die persone wat daarop twiet) should not be left with the impression that they have a licence to lower the standards of care which must be observed before the defamatory matter is published in a newspaper.” Regter Matojane (parr. 68–70) beslis dat hierdie verweer ook faal omdat die respondente nie kon aantoon dat dit redelik in die omstandighede was om die spesifieke feite, op die besondere wyse en op die spesifieke tyd te publiseer nie. Hulle het geensins redelike stappe gedoen om van die lasterlike bewerings te verifieer nie en ook nie die applikant ’n kans gegun om op die bewerings te reageer nie. (Let daarop dat die paragraafnommers in die elektroniese uitspraak tot my beskikking na par. 68 verkeerd is en dat ek dit vir doeleindes van hierdie bespreking korrek aangepas het.) Terloops, in Malema v Rampede 636, 638, waar Malema ’n eis weens laster ingestel het, is die huidige verweer wel teen die eis gehandhaaf onder andere op grond daarvan dat die feitelike bewerings, alhoewel nie noodwendig waar nie, gebaseer was op ’n betroubare bron oor wie se bestaan daar stawende getuienis was. Dit was nie die geval in Manuel nie.

Die derde verweer van die respondente is billike kommentaar, waar hulle moet bewys dat die laster vervat is in billike kommentaar op feite wat waar en in die openbare belang is (sien bv. Hardaker v Phillips 2005 4 SA 515 (HHA) 528; The Citizen 1978 (Pty) Ltd v McBride 2010 4 SA 148 (HHA) 159, 165; sien ook Brand 2017:160–1; Neethling e.a. 2019:232–4; Loubser en Midgley 2017:443–8). Die verweer slaag egter ook nie. Volgens die hof (parr. 71–4) het die respondente geensins kommentaar gelewer op die bewerings dat die applikant hom skuldig gemaak het aan korrupsie en nepotisme nie. Ook is hul kommentaar (soos gesien) nie gebaseer op ware feite nie en was hul gedrag voor en na die publikasie van die twiet aanduidend van kwaadwillige motief of “malice”. Hulle het naamlik voortgegaan om die twiet te publiseer wel wetende dat dit vals is. In verband met die onderhawige verweer haal die hof (par. 73) die volgende diktum aan uit The Citizen 1978 (Pty) Ltd v McBride 2011 4 SA 191 (KH) par. 83:

Protected comment need thus not be “fair or just at all” in any sense in which these terms are commonly understood. Criticism is protected even if extreme, unjust, unbalanced, exaggerated and prejudiced, so long as it expresses an honestly-held opinion, without malice, on a matter of public interest on facts that are true. In the succinct words of Innes CJ, the defendant must “justify the facts; but he need not justify the comment”.

Soos uit hierdie diktum blyk, is kommentaar wat die eerlike en bona fide-mening van die verweerder weergee en op ware feite gegrond is, regmatig al is dit ook hoe krities, oordrewe, partydig, ondeurdag of ongebalanseerd. Na regte kan dit egter nie as “billik” beskryf word nie. Regter Cameron verklaar daarom in McBride (KH) 219: “Perhaps it would be clearer, and helpful in the understanding of the law, if the defence were known rather as ‘protected comment’.” Regter Matojane (par. 73) se verwysing na die “defence of protected comment” volg hierdie voorstel na. (Sien ook African National Congress v Democratic Alliance 2014 3 SA 608 (GJ) 620–1; Brand 2017:161, ook vn. 8; Neethling e.a. 2019:233 vn. 327.) Interessant genoeg is in Engeland die verweer van “fair comment” in die Defamation Act van 2013 artikel 2 vervang deur die verweer van “honest opinion” (sien Jones (red.) 2018:1511, 1600 e.v.).

Laastens voer die respondente aan dat die laster deur die openbare belang geregverdig word. Die verweer word egter deur die hof (par. 74) van die hand gewys:

The mere fact that the content of the statement relates to issues that are in the public interest is not determinative in itself. The defence of public interest applies only if other defamation defences are in the public interest, e.g. the defence of truth and fair comment. On its own, the public interest is not a defence to a defamation claim.

2.6 Remedies

Vervolgens behandel die hof (parr. 75 e.v.) die tersaaklike remedies. Eerstens vra die applikant vir apologie en terugtrekking van die lasterlike twiet as remedie (sien hieroor Le Roux par. 202). Alhoewel hierdie remedie reeds in ons regspraak inslag gevind het (sien Neethling e.a. 2019:94–6), verklaar appèlregter Brand ten onregte in Media 24 Ltd v SA Taxi Securitisation 2011 5 SA 329 (HHA) 349: “The only remedy available at present that can serve to protect the reputation worthy of protection, is damages” (sien vir kritiek Nugent AR in Media 24 365–6; Trengove 2013:74).

Tweedens vra die applikant vergoeding as solatium vir die aantasting van sy reputasie. Dit het ’n tweeledige doel: enersyds om die goeie naam van die eiser in die oë van die publiek te herstel; en andersyds om te dien as versoening vir die onreg wat hom aangedoen is (sien Esselen v Argus Printing and Publishing Co Ltd 1992 3 SA 764 (T) 771). Die volgende faktore het volgens regter Matojane ’n rol gespeel om die erns van die laster te bepaal: die aard van die lasterlike bewerings, die aard en omvang van die publikasie en die reputasie, karakter en gedrag van die partye. Die respondente se gedrag was verregaande en kwetsend. Hulle het hardkoppig geweier om die laster terug te trek, om verskoning te vra, of dit van hul sosiale-media-platforms te verwyder terwyl dit klinkklaar was dat hulle dit moes doen. Die hof (par. 79) vervolg:

These factors collectively establish the existence of actual malice and a desire to hurt Mr Manuel in his person, and professionally, through the widespread dissemination of the defamatory statement. Such conduct warrants a punitive costs order.

In die lig hiervan glo die hof (par. 81) dat ’n toekenning van R500 000 geregverdig is en dat die respondente gesamentlik en afsonderlik hiervoor aanspreeklik is.

Hierbenewens, wat die interdik betref, verklaar die hof (par. 83) dat bedoelde publikasie lasterlik, vals en onregmatig is. Die hof beveel dat die respondente die publikasie binne 24 uur van al hul mediaplatforms moet verwyder. Die respondente moet ook binne 24 uur die bewerings in die publikasie onvoorwaardelik terugtrek en apologie daarvoor aanteken. Hulle word verder verbied om in die toekoms dieselfde of soortgelyke lasterlike bewerings te publiseer.

 

3. Kommentaar

Die uitspraak word ondersteun. Die hof pas die gevestigde beginsels van die lasterreg suiwer op die feite van die saak toe deur te bevind dat die bewerings wat die applikant van korrupsie en nepotisme beskuldig, vals, lasterlik en onregmatig is. Alhoewel die reg van openbare figure (soos die applikant) verwag om robuust en dikvellig te wees met betrekking tot negatiewe opmerkings wat oor hulle gemaak word, word hul reg op die goeie naam of reputasie steeds beskerm teen lasterlike stellings wat hulle van oneerbare gedrag soos korrupsie of nepotisme beskuldig. Om die vermoede van onregmatigheid te weerlê, opper die respondente die regverdigingsgronde waarheid en openbare belang, billike kommentaar, die redelike publikasie van onwaarheid en die openbare belang. Die hof wys egter almal van die hand, hoofsaaklik vanweë die valsheid van die publikasie, omrede die respondente se gedrag nie redelik was nie, en die openbare belang op sigself nie ’n verweer teen ’n lasteraksie is nie. Die hof se gebruik van beskermde (“protected”) kommentaar in plaas van billike kommentaar is navolgenswaardig omdat vele regtens aanvaarbare kommentare beslis nie billik is nie. Die hof se bevele om die laster te stuit, dit terug te trek en verskoning daarvoor te vra, is ook in die kol; so ook die toekenning van ’n bedrag van R500 000 as solatium aan die applikant.

Laastens moet vermeld word dat die respondente in Economic Freedom Fighters, Ndlozi en Malema v Manuel; In Re: Manuel v Economic Freedom Fighters, Ndlozi en Malema (13349/2019) [2019] ZAGPJHC 172 (18 June 2019) aansoek gedoen het om verlof tot appèl na die volbank van die hof teen die beslissing van regter Matojane, maar dat dit van die hand gewys is. Volgens persberigte het die respondente die Hoogste Hof van Appèl om sodanige verlof genader, of gaan hulle dit doen. Die kans dat hulle sal slaag, is gering. Daar word volstaan met die volgende stelling van regter Matojane (par. 31), wat boekdele spreek:

False allegations of corruption and nepotism are among the most serious and egregious allegations that one person can make against another. Corrupt people are loathed in civilized societies. The statement was published with complete disregard for the truth and with the sole intention to injure Mr Manuel as shown by the stubborn refusal to remove the statement on their social media platforms despite its known falsity.

 

Bibliografie

Brand, F.D.J. 2017. Defamation. The law of South Africa, 14(2): 131.

Burchell, J.M. 1985. The law of defamation in South Africa. Kenwyn: Juta

─. 1998. Personality rights and freedom of expression. The modern actio iniuriarum. Kenwyn: Juta.

Jones, M.J. (red.). 2018. Clerk & Lindsell on torts. 22ste uitgawe. Londen: Sweet and Maxwell.

Loubser, M. en J.R. Midgley (reds.). 2017. The law of delict in South Africa. 3de uitgawe. Kaapstad: Oxford University Press.

Neethling, J. 2014a. Dogmatiese verkenning van die reg op privaatheid kry verdere erkenning in die regspraak. LitNet Akademies, 11(1):27–39.

—. 2014b. Die rol van die openbare belang by laster en privaatheidskending. Tydskrif vir Hedendaagse Romeins-Hollandse Reg, 77(1):109–16.

—. 2014c. Openbare figuur: laster, belediging en identiteitskending. LitNet Akademies, 11(2):116–24.

Neethling, J. en J.M. Potgieter. 2015. Neethling-Potgieter-Visser deliktereg. 7de uitgawe. Durban: LexisNexis.

Neethling, J., J.M. Potgieter en A. Roos. 2019. Neethling on personality rights. Durban: LexisNexis.

Trengove, W. 2013. New remedies for defamation. Tydskrif vir Hedendaagse Romeins-Hollandse Reg, 76(1):70–9.

Van der Walt, J.C. en J.R. Midgley. 2016. Principles of delict. Durban: LexisNexis.

 

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Vonnisbespreking: Belastering van openbare figuur appeared first on LitNet.

’n Ondersoek na die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) waartoe die Arend-toep toegang verleen

$
0
0

’n Ondersoek na die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis1 (TPEIK) waartoe die Arend-toep toegang verleen

Christa van Staden, Departement van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Dowe Studies, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 16(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die Arend-toep is in Mei 2018 ontwerp en ontwikkel om toegang tot die webgebaseerde Arend, ’n aanlynleeromgewing vir onderwysers, te verbeter. Die doel van hierdie gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-navorsing was om die gedeelde kennisbasis wat in Arend geskep word te ondersoek om die waarde van die Arend-toep te bepaal en aanbevelings vir die verbetering van praktyk te maak. Daar is bevind dat die Arend-toep toegang verleen tot ’n kennisbasis waarin al die komponente van tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) geskep en gedeel word. Die e-praktyknetwerke wat rondom plasings ontstaan het terwyl die onderwysers oor probleme in ’n gedeelde praktyk gesels het, het tot die ontwikkeling van gevorderde komponente van TPEIK bygedra. ’n Klein persentasie van die onderwysers het aktief aan Arend deelgeneem, terwyl die meerderheid van die onderwysers passief saamgeleer het. Daar word aanbeveel dat ondersoek ingestel word na waarom onderwysers nie aan die gesprekke deelneem nie, omdat geen voorbeelde van ’n gebrek aan netiket geïdentifiseer kon word nie. Daar word ook aanbeveel dat onderwysers aangemoedig word om aanlynleeromgewings soos Arend en die Arend-toep te gebruik om aktief aan gesprekke deel te neem, omdat hierdie navorsing toon dat verskeie van die gevorderde komponente van TPEIK tydens aktiewe deelname geskep word.

Kernwoorde: aanlynleeromgewings; Arend; Arend-toep; deurlopende professionele ontwikkeling; elektroniese toepassings; netnografie; tegnologiese-pedagogiese-en inhoudkennis (TPEIK)

 

Abstract

An investigation into the access provided by the Arend app to technological pedagogical and subject content knowledge (TPACK)

Arend, a web-based learning environment, was designed, developed and published in 2012 to serve as meeting place for South African teachers. This online learning environment is based on the idea that teachers rely on networked learning to perform their work.

Networked learning refers to the learning that happens as teachers build relationships with their peers to get access to the information, knowledge, advice, support, guidance, expertise and tangible resources they need to improve their own practices. When teachers actively participate in online discussions, e-networks of practice are formed. The term e-network of practice refers to the social structures that form as teachers participate in an online discussion about a shared practice.

Arend is based on the design principles of a prototype online learning environment that was designed in 2010 to support the continuing professional development of South African teachers. Over the years, a knowledge base developed as the teachers shared their knowledge, skills and techniques.

However, access to this shared knowledge base was restricted to teachers with computers. A group of teachers consequently requested the development of a mobile application to improve access to Arend. I therefore applied for a research grant to enable me to develop an application. Due to the older version of Arend’s software, it was necessary to archive the older content and to publish a clean online learning environment that could interact with the software of the mobile application. The new version of Arend (available at https://arend.co) was advertised in May 2018 in RSA Onderwysers, my Facebook group for teachers, and almost 800 teachers subscribed.

The mobile application was designed, developed and published in May 2018 in the two main application stores, namely App Store and Google Play. Since many of the readers might not be members of Arend, I provide an overview of the application in this paper. Since then a new knowledge base has developed in Arend. For the purpose of this research, the focus was placed on this shared knowledge base to investigate whether the Arend app can be regarded as useful. It was argued that the application can be regarded as useful if it improves access to an online learning environment where technological pedagogical and content knowledge (TPACK) is shared.

TPACK is seen as the knowledge a teacher needs to develop to integrate technologies effectively in their classrooms. This type of knowledge consists of seven components, namely:

  • three basic components: technological knowledge, pedagogical knowledge and content knowledge
  • three advanced components that develop where two basic components meet, namely technological content knowledge, pedagogical content knowledge and technological pedagogical knowledge
  • technological pedagogical and content knowledge (TPACK), an integration of the six afore-mentioned components.

Although this theory is questioned by some researchers, others have found it useful to investigate teachers’ knowledge. For the purpose of this research it provided a valuable framework for investigating the content of the shared knowledge base that developed in Arend.

The aim of this research was to answer the following research question: How effective is the shared knowledge base to which the Arend application provides access?

The answer to this question was sought within a simultaneously nested mixed-methods framework. It was necessary to give preference to the quantitative method, since quantitative research is regarded as objective. Using an objective method could reduce developer’s bias since the author is the developer of the website and the mobile application. The qualitative method was nested within the quantitative method to collect data to provide a rich description of the shared knowledge base that developed in Arend.

The most important finding is that the Arend app provided access to an online learning environment where all seven components of technological pedagogical and content knowledge were shared. It was also found that the advanced components were created as the teachers actively participated in discussions. Therefore, it is recommended that teachers use the Arend app to gain access to the shared knowledge base to expand their own TPACK. It is important to develop all seven components, since research shows that learners perform better when their teachers use technologies in their classrooms.

Secondly, it was found that the teachers shared advanced knowledge regarding the use of technologies to present subject content. Based on the work of Meyer and Gent (2016) it can be deduced that the value of technology in classrooms is clear to the teachers who shared videos. These videos can be used to train the users of Arend to use technologies effectively in their classrooms. It is recommended that teachers use the Arend app to gain access to the advanced knowledge shared in Arend, since Zack (1999) found that organisations perform better when the workers can get access to advanced knowledge.

Thirdly, it was found that the Arend app provided the teachers with opportunities to collaborate across time and geographical restrictions. As I (Van Staden 2017) also found, participation in discussions contributed to the development of e-networks of practice and a shared knowledge base. Since the application provides opportunities to collaborate across time and geographical restrictions, it is recommended that the teachers use this application to actively participate in learning opportunities, as prompted by South African legislation (Republiek van Suid-Afrika 2001; 2004; 2007; 2011).

The fourth finding is that the online learning environment connects teachers with knowledge and one another, as required by the state (Republiek van Suid-Afrika 2004). However, most of the teachers do not actively participate. It is recommended that teachers be prompted to actively participate in discussions. If they cannot add valuable information, they can use the “like” facility to motivate those who have shared to share again.

Lastly, it was found that the mobile application diffused more slowly into the social system than the web-based application had done. Although the web-based Arend was published in 2012, the clean version was published a few days before the release of the Arend app. According to data collected on 16 April 2019, the number of application users were 34% of the number of web users. This difference in users can be attributed to the familiarity with the web-based Arend since a large percentage of the previous users registered to use the new version of Arend. The reason for the slower diffusion of the application might be attributed to Rogers’s (2003) theory about the diffusion of innovations. It is recommended that the focus of future research be placed on the diffusion of this innovation into the social system to understand why it has been slower than expected.

Keywords: Arend; Arend app; continuing professional development; electronic applications; netnography; online learning environments; technological pedagogical and content knowledge (TPACK)

 

1. Inleiding

Die Arend-toepassing vir iOS- en Android-slimfone en -tablette, waarna in die res van die artikel as die Arend-toep2 verwys word, is in Mei 2018 in App Store en Google Play beskikbaar gestel om toegang tot Arend te verbeter. Die webgebaseerde Arend is ’n aanlynleeromgewing vir onderwysers wat op die ontwerpbeginsels van ’n prototipe-aanlynleeromgewing (Van Staden 2012:158–64) gebaseer is. Hierdie ontwerpbeginsels is as geskik beskou omdat dit in die praktyk getoets en verder ontwikkel is om die deurlopende professionele ontwikkeling van die wiskunde-onderwysers van ’n sekondêre skool in Gauteng te bevorder (Van Staden 2012). Net soos in die geval van die prototipe, het Arend ten doel om onderwysers, soos wetlik vereis, met kennis en met mekaar te verbind om die deurlopende professionele ontwikkeling van Suid-Afrikaanse onderwysers te bevorder (Republiek van Suid-Afrika 2004).

Die noodsaaklikheid om onderwysers met mekaar te verbind kan nie oorskat word nie. Onderwysers leer, soos werkers in ander werksomgewings (Cross en Parker 2004), by mekaar om hulle werk (beter) te doen (Van Staden 2012; 2018). Die inligting, kennis, raad, leiding, ondersteuning, ervaring en tasbare bronne wat in Arend geskep word terwyl onderwysers by mekaar leer, stel hulle in staat om hulle werk (beter) te doen (Van Staden 2012). Hierdie leerproses staan as genetwerkte leer bekend (Jackson en Temperley 2007; Fox en Wilson 2009; Van Staden 2016b; 2017; Kelly, Thompson, Greene en Vince 2017). Wanneer genetwerkte leer in aanlynleeromgewings plaasvind, ontwikkel e-praktyknetwerke.

’n e-Praktyknetwerk is ’n sosiale struktuur wat rondom ’n plasing in ’n aanlynleeromgewing ontwikkel terwyl onderwysers aan ’n gesprek deelneem om ’n probleem in ’n gedeelde praktyk gesamentlik op te los (Brown en Duguid 2001; Wasko en Faraj 2005; Van Staden 2017). Mackey en Evans (2011) is van mening dat ’n e-praktyknetwerk die manier verteenwoordig waarop ’n individu sy of haar betrokkenheid in ’n gemeenskap gebruik om geleenthede vir professionele leer te skep. Cuthell (2002) redeneer dat die e-praktyknetwerke wat in aanlynleeromgewings ontwikkel, beter resultate kan lewer as die praktyknetwerke wat in die fisiese leeromgewings ontwikkel omdat dit terselfdertyd die netwerk vir kommunikasie en die geheue van die gemeenskap verteenwoordig. In hierdie navorsing word die term gedeelde kennisbasis gebruik om na dié geheue te verwys.

Die fokus van hierdie navorsing was op die gedeelde kennisbasis wat in Arend ontstaan om die bruikbaarheid van die Arend-toep te ondersoek en aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Die navorsing is deur die volgende vraag gelei: Hoe effektief is die gedeelde kennisbasis waartoe die Arend-toep toegang verleen?

In die volgende afdeling word die kennisteoretiese basis beskryf. Daarna word die Arend-toep aan die leser bekendgestel, voordat die navorsingsmetode beskryf en die resultate aangebied word. Die artikel word afgesluit met die bevindinge, aanbevelings vir die verbetering van die praktyk en ’n slotgedagte.

 

2. Kennisteoretiese basis van die ondersoek

Hierdie navorsing is vanuit ’n pragmatiese vertrekpunt benader. Dit is vir die pragmatis nie voldoende om ’n teoretiese oplossing vir ’n probleem te bied nie; die praktiese toepassing daarvan moet ook ondersoek word (Gutek 2014:79, 100). Dit was daarom nie voldoende om ’n oplossing (die Arend-toep) vir ’n probleem in die praktyk (onvoldoende toegang tot die gedeelde kennisbasis in die webgebaseerde Arend) te beskryf nie; die bruikbaarheid van die oplossing (Arend-toep) moes ook aan die hand van ’n teorie ondersoek word om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Aangesien die fokus op die gedeelde kennisbasis geplaas word, is dit belangrik om die begrip kennis te omskryf.

2.1 Kennis en gedeelde kennisbasis

Daar is nie eenstemmigheid in die literatuur oor die betekenis van die term kennis nie. Skrywers soos Stonier (1990) en O’Dell en Grayson (1998) redeneer dat kennis geskep word wanneer inligting in ’n persoon se gedagtes georganiseer word. Daarom redeneer Davenport en Prusak (1998) dat kennis ’n vloeibare mengsel van ondervinding, waardes, pragmatiese inligting en insig is waarbinne nuwe ervaring en inligting geëvalueer en geïntegreer word. Kennis sluit volgens hierdie twee skrywers ’n mengsel van intelligensie en intuïsie in en bestaan uit insig, persepsie, ervaring en vooruitskouing wat ’n persoon in staat stel om te weet hoe om iets te doen om sodoende die gewenste uitkoms te bereik. Volgens Dixon (2000) verwys kennis na die betekenisvolle skakels wat ’n persoon in sy of haar gedagtes maak wanneer besluite oor inligting en die toepassing daarvan in spesifieke situasies geneem word.

Die toepassingswaarde van kennis het tot ’n hersiening van die definisie van die term bygedra. Davenport en Prusak (1998) het byvoorbeeld geredeneer dat kennis ’n gemeenskaplike ervaring is wat nie alleen in dokumente of bergplekke ingebed is nie, maar ook in roetines, prosedures, praktyke en norme vasgelê word. Indien kennis ’n gemeenskaplike ervaring is, is dit belangrik om geleenthede vir die skep van kennis te skep. Die idee om ’n aanlynleeromgewing te skep waar onderwysers hulle kennis kan deel, vind aansluiting by Maton (2014) se idee dat kenners net so belangrik soos kennis is. Volgens Maton leef ons tans in kennisgemeenskappe en werk ons in kennisekonomieë, maar bestaan daar steeds ’n idee dat kennis homogeen en neutraal hanteer moet word. Vir die doel van hierdie ondersoek is geredeneer dat kennis nie neutraal of homogeen is nie; dit word juis geskep wanneer onderwysers met mekaar in gesprek tree. Daarmee word ’n sosiaal-konstruktiwistiese benadering tot die bou van kennis betrek.

Vygotsky (1978) het die belangrikheid van sosiale interaksies tydens die leerproses beklemtoon (Mentz 2011). Indien hierdie leerproses in aanlynleeromgewings plaasvind, word die artefakte van die interaksies outomaties deur die tegnologie geberg (Van Staden 2012). Hierdie artefakte maak passiewe leer moontlik wanneer die gesprekke gelees word sonder om self aan die kennisbouproses deel te neem. Volgens Maton kan kennisuitbouing vergelyk word met ’n groterwordende sfeer waarvan die oppervlakte die onbekende bereik. Hierdie oppervlakte is groter as die sfeer of massa kennis (Maton 2014), waarna in hierdie artikel as die gedeelde kennisbasis verwys word. Gebaseer op Maton se werk kan afgelei word dat die dele waar die oppervlakte van die gedeelde kennisbasis aan die onbekende raak, daartoe bydra dat diegene wat nie verstaan nie, met die kenners in gesprek tree om begrip en betekenis aan kennis te heg. Hierdie begeleidingsproses speel ’n belangrike rol in aanlynleeromgewings. Gebaseer op Vygotsky (1978:86) se werk kan afgelei word dat die onderwysers mekaar tot ’n sone van optimale ontwikkeling begelei.

Vygotsky (1978) het die term sone van optimale ontwikkeling geskep om te verwys na die mens se vermoë om onafhanklik te funksioneer. Vir die doel van hierdie ondersoek kan geredeneer word dat onderwysers wat oor die nodige tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) beskik, onafhanklik in hulle klaskamers kan funksioneer. Hierdie model vir onderwyseropleiding en -ontwikkeling word in die volgende afdeling van nader beskryf.

2.3 Die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennismodel

Die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennismodel is op Shulman (1986) se pedagogiese-inhoudkennismodel gebaseer.

2.3.1 Agtergrond van die TPEIK-model

Daar is aanvanklik geredeneer dat ’n onderwyser oor uitgebreide inhoudkennis moet beskik om suksesvol in die klaskamer te kan wees, maar pedagogiese-kennis is later by die kurrikulum gevoeg omdat onderwysers ook moet weet hoe om die vakinhoud aan te bied (Shulman 1986). Shulman (1986) was van die eerste skrywers wat geredeneer het dat hierdie twee kennisbasisse nie afsonderlik kan funksioneer nie omdat onderwysers uit beide moet put om onderrigstrategieë te ontwikkel wat die aanleer van moeilike vakinhoud te kan fasiliteer. Om dié idee oor te dra, het Shulman (1986) die term “pedagogical content knowledge”, wat ek vrylik as pedagogiese-inhoudkennis vertaal, geskep om te verwys na die snypunt (Figuur 1) waar pedagogiese en inhoudkennis mekaar ontmoet.

Figuur 1. Shulman (1986) se pedagogiese-inhoudkennismodel (aangepas en vertaal)

Volgens Shulman (1986) stel pedagogiese-inhoudkennis onderwysers in staat om besluite oor onderrig en leer (pedagogiese-kennis) te neem wat op vakinhoudkennis gebaseer is. Hierdie kennis stel onderwysers, volgens Shulman, in staat om vakinhoud in pedagogies-kragtige vorme te verander om by verskille in die vermoëns en agtergrond van leerders aan te pas. Hierdie model is bykans twee dekades later aangepas om tegnologiese-kennis in te sluit.

Die toevoeging van tegnologiese-kennis by kurrikula vir onderwyseropleiding en -ontwikkeling het daartoe bygedra dat Mishra en Koehler (2006) Shulman (1986) se model aangepas het om tegnologiese-kennis in te sluit. Hierdie nuwe model staan as “Technological pedagogical content knowledge” (TPCK) (wat ek vrylik as Tegnologiese pedagogiese-inhoudkennis [TPIK] vertaal) bekend. Die model is in 2014 herdoop na technological pedagogical and content knowledge (TPACK), wat ek vrylik as tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) vertaal, om die fokus op die integrasie van al die komponente (Figuur 2) van ’n onderwyser se kennis te plaas (Thompson en Mishra 2014).

Figuur 2. Aangepaste en vertaalde TPEIK-model van Mishra en Koehler (2006)

Volgens Koehler, Mishra en Cain (2017), wat die model in 2017 in ’n opvolgartikel hersien het, bestaan die TPEIK-model uit sewe komponente, naamlik drie basiese komponente (die drie sirkels), drie gevorderde komponente (snypunte waar twee van die sirkels ontmoet) en TPEIK (die snypunt waar al drie sirkels mekaar ontmoet). Die buitenste ovaal, naamlik Kontekste verwys na kontekstuele faktore wat beleid oor toegang tot sosiale media en die gebruik van tegnologie, vakinhoud en pedagogiese tegnieke insluit, omdat hierdie faktore die ontwikkeling van die komponente beïnvloed.

2.3.2 Die drie basiese komponente

Die basiese komponente staan as tegnologiese-kennis, pedagogiese-kennis en inhoudkennis bekend.

Inhoudkennis (I) verwys na die vakinhoud wat oorgedra en geleer moet word. Hierdie kennis sluit feite, konsepte, teorieë, idees en beginsels, maar ook organisatoriese raamwerke, bewyse, gevestigde praktyke en benaderings tot die ontwikkeling van die inhoudkennis in (Shulman 1986; Great Schools Partnership 2005). Aangesien kennis en die aard van ondersoeke van veld tot veld verskil, moet onderwysers die vakgebied ken om sodoende te kan verseker dat die regte inligting oorgedra word en om teen die ontwikkeling van wanpersepsies te waak (Shulman 1986; Mishra en Koehler 2006).

Pedagogiese-kennis (P) omskryf kennis van prosesse, praktyke en onderrigmetodes wat onderrig en leer kan bevorder (Koehler e.a. 2017) of verhinder. Hierdie kennis sluit faktore in wat onderrig en leer beïnvloed, die doel van die onderwys, waardes en doelstellings, kennis oor hoe leerders leer, algemene klaskamerbestuursvaardighede, lesbeplanning en assesseringsmetodes (Koehler e.a. 2017). Dit sluit ook metodes en tegnieke wat in klaskamers gebruik word, die aard van die gehoor vir wie lesse ontwerp word, sowel as strategieë om leerders te evalueer in (Koehler e.a. 2017). Gebaseer op dié kennis verstaan onderwysers hoe leerders kennis bou, watter vaardighede ontwikkel moet word en hoe ’n positiewe ingesteldheid tot leer ontwikkel kan word. Pedagogiese-kennis sluit kognitiewe, sosiale en ontwikkelingsteorieë in, sowel as kennis oor die toepassing daarvan in klaskamers (Koehler e.a. 2017).

Tegnologiese-kennis (T) word moeiliker omskryf. Volgens Koehler e.a. (2017) loop enige poging om die term te beskryf die gevaar om verouderd te wees nog voordat die teks gepubliseer is. In hierdie artikel verwys die term na meer as rekenaargeletterdheid; dit verwys na die kennis wat onderwysers bou om tegnologie produktief te kan gebruik, ’n verstaan van die voordele en nadele van die tegnologie en ’n vermoë om voortdurend by veranderinge op tegnologiese gebied aan te pas (Koehler e.a. 2017). Hierdie kennis vereis volgens Koehler e.a. (2017) ’n dieper begrip en beheer van tegnologie omdat onderwysers moet verstaan hoe om die tegnologie te gebruik om inligting te verwerk, te kommunikeer en probleme op te los. Tegnologiese-kennis stel onderwysers in staat om tegnologie te gebruik om verskeie take uit te voer en om verskeie werkswyses te volg om ’n taak te voltooi. Aangesien tegnologie voortdurend verander, moet hierdie kennis ook voortdurend aangepas word.

Die noodsaaklikheid om basiese kennis in Arend te deel kan nie oorskat word nie, aangesien die Departement van Basiese Onderwys on- en ondergekwalifiseerde onderwysers aanstel om die onderwysertekort aan te vul. Statistiek wat onlangs beskikbaar gestel is, toon dat 5 139 onderwysers in 2017 on- of ondergekwalifiseerd was (Savides 2017). Dit is sinvol om te redeneer dat hierdie groep onderwysers die nodige basiese kennis kan bou as hulle toegang tot ’n gedeelde kennisbasis kan verkry. Wanneer twee van hierdie kennisliggame met mekaar in interaksie tree, ontwikkel die drie gevorderde komponente van tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis.

2.3.3 Die drie gevorderde komponente

Die drie gevorderde komponente staan as pedagogiese-inhoudkennis, tegnologiese-inhoudkennis en tegnologiese-pedagogiese-kennis bekend.

Pedagogiese-inhoudkennis (PI) is die geïntegreerde pedagogiese en inhoudkennis wat Shulman (1986) geïdentifiseer het. Volgens Shulman (1986) stel hierdie kennis onderwysers in staat om vakinhoud te verander om dit op so ’n wyse aan te bied dat leer bevorder kan word. Hierdie kennis word geskep wanneer onderwysers vakinhoud interpreteer, verskeie maniere identifiseer om dit aan te bied en onderrigmateriaal aanpas om sodoende aansluiting by leerders se voorkennis te vind (Koehler e.a. 2017). Pedagogiese-inhoudkennis sluit nie alleen die kern van onderrig, leer, kurrikulum, assessering en verslaggewing in nie, dit vereis ook dat onderwysers kennis dra van toestande wat leer bevorder en die skakel tussen kurrikulum, assessering en pedagogie verstaan (Koehler e.a. 2017). ’n Bewuswees van algemene wanopvattings, maniere om daarna te kyk, die impak van foutiewe skakels op inhoudgebaseerde idees, alternatiewe onderrigstrategieë en die buigsaamheid om op ander maniere na dieselfde idee of probleem te kyk vorm alles belangrike elemente van pedagogiese-inhoudkennis (Koehler e.a. 2017).

Tegnologiese-inhoudkennis (TI) verwys na kennis van geskikte tegnologieë om vakinhoud aan te bied. Dit sluit ’n bewuswees van voordele en beperkings wat met elke tegnologie gepaard gaan in sodat onderwysers die regte tegnologie kan kies om sekere vakinhoud aan te bied (Koehler e.a. 2017). Alhoewel tegnologie die keuse van vakinhoud kan beperk, bied dit ook geleenthede om vakinhoud op nuwer maniere aan te bied, veral omdat daar makliker tussen aanbiedinge beweeg kan word (Koehler e.a. 2017). Voorbeelde hiervan word onder afdeling 6 (resultate) aangebied. Hierdie kennis vereis kennis van die vakgebied en ’n verstaan van hoe tegnologie gebruik kan word om vakinhoud so aan te bied dat leerders dit sal verstaan.

Tegnologiese-pedagogiese-kennis (TP) verwys na ’n onderwyser se verstaan van hoe tegnologie gebruik kan word om die onderrig-en–leer-proses te bevorder. Hierdie kennis sluit kennis oor pedagogiese gebruike en beperkings in wanneer tegnologie in die klaskamer gebruik word (Koehler e.a. 2017). Indien ’n tegnologie nie uitsluitlik vir die klaskamer ontwikkel is nie, gebruik onderwysers hierdie kennis om self uit te werk hoe ’n sosiale medium soos ’n blog gebruik kan word om leergeleenthede te skep (Koehler e.a. 2017). Tegnologiese-pedagogiese-kennis vereis daarom, volgens Koehler e.a. (2017), ’n kreatiewe en oopkopbenadering tot die gebruik van tegnologie in klaskamers.

Die behoefte aan toegang tot ’n aanlynleeromgewing waarin gevorderde kennis gedeel word, kan nie oorskat word nie. Navorsing toon dat beginneronderwysers eers deur ’n aantal fases of stadiums moet beweeg voordat hulle suksesvol in die klaskamer is (Benner 1984; Richardson en Placier 2001; Papastamatis e.a 2009). Dit is sinvol om te redeneer dat beginneronderwysers daarby kan baat as hulle toegang kan verkry tot gevorderde kennis wat ervare onderwysers in ’n aanlynleeromgewing deel.

2.3.4 Die laaste komponent: tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK)

Die snypunt waar al ses die voorafgenoemde komponente ontmoet, staan as tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) bekend en behels veel meer as afsonderlike kennis van die ander ses komponente. Hierdie kennis stel onderwysers, volgens Mishra en Koehlner (2006), in staat om die regte tegnologie te gebruik om vakinhoud op die regte manier aan te bied om sodoende sukses in die klaskamer te verseker. Mishra en Koehler (2006) beskou TPEIK as komplekse, veelfasettige, gesitueerde kennis wat onderwysers in staat stel om tegnologie te gebruik om konsepte te onderrig, pedagogiese tegnieke en tegnologie op konstruktiewe maniere te gebruik om inhoudkennis te onderrig, moeilike konsepte met behulp van tegnologie te onderrig, voorkennis en epistemologiese teorieë in ag te neem wanneer vakinhoud onderrig word, en tegnologie te gebruik om op bestaande kennis te bou en nuwe epistemologieë te bou of om oues te versterk. Die owerheid vereis sedert 2001 dat onderwysers tegnologie in klaskamers gebruik om onderrig en leer te bevorder (Republiek van Suid-Afrika 2001; 2004; 2007). Of dit in die praktyk gebeur, is ’n ope vraag weens ’n gebrek aan ’n metode om te bepaal of onderwysers wel tegnologie in hulle klaskamers gebruik (Amory, Rahiman en Mahlanga e.a. 2015). Die integrasie van tegnologie in klaskamers word deur die laaste element van die TPEIK-model (Figuur 2), naamlik konteks, beïnvloed.

2.3.5 Kontekstuele faktore wat die integrasie van tegnologie beïnvloed

Volgens die TPEIK-model beïnvloed die konteks die integrasie van tegnologie in klaskamers. In die Suid-Afrikaanse konteks vereis die owerheid dat tegnologie in klaskamers geïntegreer moet word (Republiek van Suid-Afrika 2001; 2004; 2007). Weens kontekstuele faktore soos onvoldoende toegang tot die internet en die koste van data kan onderwysers egter nie verplig word om tegnologie in hulle klaskamers te gebruik nie.

Meyer en Gent (2016) het navorsing oor die integrasie van tegnologie in klaskamers gedoen en bevind dat tegnologie nie geïntegreer word as onderwysers nie die waarde van die integrasie van tegnologie verstaan nie, versigtig is om tegnologie te gebruik omdat die leerders se kennis daarvan dalk beter is, die vlak van tegnologiese geletterdheid van onderwysers verskil, onderwysers ongemaklik is om tegnologie te integreer; en onderwysers bekommerd is oor die impak wat die blootstelling aan tegnologie op leerders kan uitoefen. Hierdie twee skrywers het verder bevind dat die gebruik van tegnologie in klaskamers beïnvloed word deur beperkte kapasiteit, onduidelike doelstellings, ’n gebrek aan ’n geïntegreerde strategie in die sisteem, beperkte toegang tot tegnologie, oneweredige toegang tot tegnologie in die provinsies, ’n gebrek aan duidelike doelstellings, wanneer buitestanders die integrasie van tegnologie dryf, en as gevolg van ’n trae implementering van tegnologie op alle gebiede van die onderwysstelsel (Meyer en Gent 2016). Gebaseer daarop is dit sinvol om te redeneer dat tegnologie beter in klaskamers geïntegreer sal word as die integrasie daarvan deur onderwysers self gedryf word.

2.3.6 Gebruik van die TPEIK-model en kritiek teen die gebruik daarvan

Verskeie navorsers het die TPEIK-model reeds gebruik om aktiwiteite te skep om onderwysers op te lei en te ontwikkel. Nkula en Krauss (2015) het die model bruikbaar gevind omdat praktiese voorbeelde gebruik kon word van hoe tegnologie tydens onderrig gebruik kan word. Koehler e.a. (2017) het, na ’n uitgebreide literatuuroorsig oor die gebruik van die TPACK-model, bevind dat drie soorte aktiwiteite gebruik word om onderwysers se

  • bestaande pedagogiese-inhoudkennis uit te brei sodat hulle verstaan watter tegnologie goed sal werk om ’n spesifieke leerdoelstelling te kan bereik
  • tegnologiese-kennis in die algemeen uit te brei om kundigheid in die gebruik van tegnologie te verbeter sodat onderwysers nuwe kennis kan gebruik om spesifieke inhoud te identifiseer en sodoende te ontwikkel sodat leerders by tegnologiegesteunde onderwys kan baat vind
  • pedagogiese-inhoudkennis en TPEIK terselfdertyd te ontwikkel.

Laasgenoemde metode, naamlik om pedagogiese-inhoudkennis en TPEIK terselfdertyd te ontwikkel, is gebaseer op die idee dat onderwysers ervaring verkry en kennis bou as hulle projekte voltooi wat van hulle vereis om leerprobleme te identifiseer en oplossings daarvoor voor te stel. Hierdie ontwerpproses, wat as die fokuspunt vir aktiwiteite dien, dra volgens Koehler e.a. (2017) daartoe by dat insig geskep word in maniere waarop tegnologie, pedagogie en inhoudkennis met mekaar in interaksies tree om spesifieke kennis te skep om vakinhoud doeltreffend te onderrig. Die kennis wat aangeleer moet word, word egter deur buitestanders bepaal.

Die doeltreffendheid van onderwysergesentreerde benaderings tot leer word gereeld bevraagteken. In onderwyseropleidingskonteks het Koehler, Mishra en Yahnya (2007) gevind dat onderwysstudente twee of meer van die basiese komponente van TPEIK tydens ontwerpaktiwiteite kon integreer. In die praktyk het Niess (2007) egter gevind dat onderwysers pedagogiese-inhoudkennis kon skep, maar onwillig was om nuwe tegnologiese-kennis in hulle klaskamers toe te pas. Dit is noodsaaklik om tegnologiese-kennis in klaskamers toe te pas om onderrig te verbeter. Navorsers soos Leendertz, Blignaut, Nieuwoudt, Els en Ellis (2013) het byvoorbeeld reeds gevind dat die TPEIK van graad 8-wiskunde-onderwysers tot effektiewer onderrig bygedra het.

In ’n poging om te verseker dat tegnologie wel in klaskamers gebruik gaan word, beveel Torres (2018) aan dat TPEIK reeds tydens aanvanklike opleiding ontwikkel moet word om onderwysstudente vir toetrede tot die werksplek gereed te maak. Baran, Bilici, Sari en Tondeur (2019) neem dié aanbeveling ’n stap verder deur aan te beveel dat metodes ontwikkel moet word om die TPEIK van onderwysstudente te meet.

Die vlak van onderwysstudente se tegnologiese-kennis kan aan potensiële werkgewers gedemonstreer word indien die studente e-portefeuljes bou om hulle kennis, vaardigheid en tegnieke in die gebruik van tegnologie in die klaskamer ten toon te stel (Van Staden 2019b). ’n e-Portefeulje is een of meer webbladsye wat geskep word om kennis, vaardighede en tegnieke vir assesseringsdoeleindes te demonstreer. Daar is reeds in ’n afstandonderwyskonteks gevind dat studente e-portefeules kan bou om hulle aanstelbaarheid te demonstreer (Van Staden 2019b). Die vraag is egter of onderwysers hulle TPEIK in die praktyk toepas.

Kritiek teen die model sluit in dat die model op Shulman (1986) se model gebaseer is en dat Shulman se model reeds teoretiese tekortkominge gehad het. Vir die doel van hierdie ondersoek het die TPEIK-model egter geskikte kriteria gebied om die gedeelde kennisbasis in Arend te ondersoek.

2.5 Motivering vir hierdie navorsing

’n Google Scholar-soektog wat op 16 April 2019 onderneem is, het twee Afrikaanse artikels geïdentifiseer waarin een of meer van die term tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis gebruik is. Die TPEIK-model het egter nie as teoretiese basis vir een van die twee studies gedien nie. Enkele Engelstalige navorsingsartikels oor die toepassing van die TPACK-model in die Suid-Afrikaanse konteks is geïdentifiseer, maar die model is nog nie gebruik om die gedeelde kennisbasis wat in ’n aanlynleeromgewing deur onderwysers ontwikkel word, te ondersoek nie. Aangesien navorsing toon dat onderwysers geneig is om hulle kennis, vaardighede en tegnieke in aanlynleeromgewings te deel, selfs al ken hulle nie die ander onderwysers nie (Hart en Steinbrecher 2011; Van Staden 2012; Goodyear e.a. 2014; Van Staden 2017), het hierdie navorsing gefokus op die gedeelde kennisbasis wat in Arend ontwikkel om te bepaal of TPEIK in Arend gedeel word om die waarde van die Arend-toep te ondersoek en aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Voordat die gedeelde kennisbasis ondersoek kan word, is dit belangrik om die toepassing aan die leser bekend te stel.

3. Die Arend-toep

Arend is, soos in die inleidende paragrawe genoem, gebaseer op die aanname dat onderwysers op genetwerkte leer staatmaak om hulle werk te kan doen, met ander woorde dat hulle met mekaar in gesprek tree om kennis te skep om suksesvol in die klaskamer te wees. Soos reeds genoem, is die Arend-toep vir slimfone en tablette in Mei 2018 in App Store en Google Play beskikbaar gestel om toegang tot die webgebaseerde Arend (https://arend.co) te verbeter. Alhoewel die toepassing internasionaal beskikbaar is, is toegang tot enkele lande beperk om onnodige aandag van kuberkrakers sowel as robotte te vermy. Sodra die toepassing afgelaai is, kan voornemende gebruikers op die kenteken heel links in Figuur 3 klik om na die aantekenskerm geneem te word om te registreer.


Figuur 3. Skermgreep van die kenteken van die Arend-toep (heel links)

Nadat ’n onderwyser geregistreer het, moet die administrateur van Arend hom of haar eers goedkeur om te verseker dat Arend slegs deur onderwysers of belanghebbendes gebruik word. Sodra ’n onderwyser aanvaar is, kan hy of sy op die kenteken klik om na die tuisskerm (Figuur 4) geneem te word.

Figuur 4. Skermgreep van die tuisskerm3 van die Arend-toep

Aan die bokant van die tuisskerm is twee kieslyste onder mekaar geplaas (Figuur 4). Die blou kieslys bied, van links na regs, toegang tot die hoofkieslys (ook bekend as ’n hamburger-kieslys), vriendskapversoeke, boodskappe en kennisgewings (Figuur 4). ’n Getal aan die bokant van laasgenoemde drie ikone dui daarop dat nuwe vriendskapversoeke, boodskappe of kennisgewings ontvang is. Toegang tot die hoofkieslys word ook verkry as ’n gebruiker op die skerm druk en na regs blaai.

Die liggrys kieslys daaronder bied, van links na regs, ikone waarop geklik kan word om ’n nuwe plasing te skep, ’n foto te neem en te deel of ’n gebruiker se presiese ligging aan te dui (Figuur 4). Hierdie funksie, wat slegs op die toepassing beskikbaar is, stel onderwysers in staat om bewys te skep dat hulle byvoorbeeld ’n werkswinkel of seminaar bygewoon het.

Die gemeenskaplike muur word op die res van die tuisskerm vertoon. Net soos in die geval van ander sosialenetwerkdienste verskyn die mees onlangse interaksies aan die bokant van die skerm, gevolg deur die res van die interaksies, wat in chronologiese volgorde gerangskik is. So verkry onderwysers toegang tot gesprekke wat reeds plaasgevind het. Aan die onderkant van elke besprekingspunt is twee ikone waarop geklik kan word om aan die gesprekke deel te neem, naamlik ’n “hou van”-ikoon en ’n kommentaar-ikoon (Figuur 5).


Figuur 5. Skermgreep van ’n besprekingspunt op die tuisskerm

Beide ikone dui ook aan hoeveel keer kommentaar gelewer is (in dié geval 0) en hoeveel keer van die besprekingspunt of kommentaar gehou is (Figuur 5). Hierdie twee ikone speel ’n belangrike rol in aanlynleeromgewings omdat dit geleenthede vir aktiewe deelname aan leerprosesse skep (Van Staden 2017).

Soos reeds gemeld, vereis die owerheid sedert 2001 in verskeie beleidsdokumente dat onderwysers aktief by hulle eie leerproses betrokke moet raak. Aktiewe deelname aan leerprosesse word in aanlynleeromgewings ondersteun wanneer onderwysers betekenisvol aan gesprekke deelneem en op ’n volgehoue manier daarby betrokke bly (Donaldson, Matthews, Walsh, Brugha, Manda-Taylor, Mwapasa en Byrne 2017). ’n Tegnologie wat die ontwikkeling van e-praktyknetwerke en ’n gedeelde kennisbasis ondersteun, staan as ’n aanlynleeromgewing bekend (Van Staden 2017; 2018; 2019a). Gebaseer daarop, kan Arend as ’n aanlynleeromgewing gedefinieer word.

Die gehalte van die gedeelde kennisbasis in ’n aanlynleeromgewing word deur ’n gebrek aan etiket beïnvloed (Van Staden 2017). Die term netiket verwys na goeie maniere en gedrag in aanlyn omgewings (Techopedia s.j.). Onderwysers kan op die af-pyltjie in die regterkantste boonste hoek van besprekingspunte klik om onvanpaste inhoud en opmerkings te rapporteer. Anders as in vorige navorsing, waarin bevind is dat onderwysers geneig is om mekaar in ’n aanlynleeromgewing te boelie (Van Staden 2017), was dit tot op hede nog nie nodig om op netiket aan te dring nie. Dit is moontlik dat goeie gedrag en maniere deur die gebruiksvoorwaardes wat tydens registrasie aanvaar moet word, beïnvloed word. Daarvolgens word boeliegedrag nie geduld nie en kan oortreders se gebruik van Arend opgeskort word.

Sodra ’n onderwyser op die “nuwe boodskap”-ikoon klik, kan hy of sy ’n nuwe besprekingspunt begin waarin vrae gevra word of kennis gedeel word (Figuur 6).


Figuur 6. Skermgreep van die kommunikasie-funksies van die Arend-toep

Aan die onderkant van die skerm is ikone waarop geklik kan word om ’n foto te neem en te deel, ’n YouTube-video te deel, ligging bekend te maak of om ’n skakel na ’n ander webwerf te deel (Figuur 6). Die liggingdeel-funksie is nie in die webgebaseerde Arend beskikbaar nie. Soos reeds genoem, kan onderwysers toegang tot die hoofkieslys (Figuur 7) verkry deur op die hamburger-kieslys op die tuisskerm te klik of op enige ander bladsy op die skerm te druk en regs te blaai.


Figuur 7. Skermgreep van die hoofkieslys van die Arend-toep

’n Gedeelte van die tuisskerm is op die skerm sigbaar om onderwysers daaraan te herinner dat hulle links kan blaai om na die tuisskerm teruggeneem te word. Hierdie kieslys bied skakels na verskeie ander skerms van die Arend-toep (Figuur 7). Enkeles wat gebruik kan word om inhoud te skep, word vervolgens bespreek. Die inhoud van die forum (Figuur 7) is onder ’n aantal temas (met subtemas tussen hakies aangedui) ingedeel, naamlik Arend (2), bronne vir onderwysers (11), Afrikaans (12), Laer- en kleuterskool (1), ander skoolvakke (25), kursusse (3), sport en kultuur (2) en algemene besprekings. Die doel daarvan is om onderwysers vinniger na die regte inhoud of plek vir besprekingspunte te lei (Figuur 8) om toegang tot die regte inhoud moontlik te maak.


Figuur 8. ’n Skermgreep van die tuisskerm van die forum

Die besprekingspunte (“threads”) onder elke subtema dui ook die aantal besprekingspunte aan. Uit die skermgreep kan afgelees word dat daar reeds 58 besprekingspunte onder die tema “Onderrigplanne” geskep is. Net soos in die geval van die besprekingspunte wat op die tuisskerm begin word, kan onderwysers met behulp van die “hou van”-ikoon aan die gesprekke deelneem. Hulle kan egter ook op die “kommentaar-ikoon” kliek om aan die gesprekke deel te neem. Onderwysers kan self besprekingspunte begin deur op die +-ikoon aan die regterbokant van die tuis-forumskerm te klik. Aan die onderkant van die forumskerm (Figuur 8) is ’n kieslys met skakels wat toegang bied tot die tuisskerm van die gedeelde kennisbasis, nuwe besprekingspunte, ’n onderwyser se eie besprekingspunte sowel as besprekingspunte wat gevolg word. Onderwysers kan skermskote van hul eie deelname aan besprekingspunte neem om as bewys te dien dat hulle, soos die owerheid vereis, aan opvoedkundige gesprekke deelneem en sodoende belangrike insette lewer (Republiek van Suid-Afrika 2007). Onderwysers kan hierdie bewyse aanheg wanneer hulle deelname aan professionele-ontwikkelingsaktiwiteite in die SACE-sisteem inlees.

Die joernaalfunksie (Figuur 7) word gebruik om oor eie werk te besin, soos wat die owerheid vereis (Republiek van Suid-Afrika 2007). Die doel van die besinnings is om probleme te identifiseer en oplossings daarvoor te vind. Die joernaalfunksie bied terselfdertyd ’n plek waar onderwysers hulle ervaringskennis kan deel. Net soos in die geval van besprekingspunte, kan onderwysers met behulp van die “hou van”-ikoon en teks aan die gesprekke deelneem. Sodoende kan onderwysers wat bereid is om hulle ervaringskennis te deel, aangemoedig word om weer te deel.

Die hoofkieslys bied drie skakels waarop geklik kan word om toegang tot gedeelde oudiovisuele media te verkry, naamlik Foto’s, Video’s en Musiek (Figuur 7). Die gedeelde oudiovisuele media kan ook onder albums georganiseer word. Aan die onderkant van die foto-tuisskerm is hiperskakels na albums, foto’s, ’n onderwyser se eie foto’s en sy of haar eie albums. Onderwysers kan van gedeelde foto’s hou, kommentaar daarop lewer en dit op hulle eie profielmure of dié van vriende deel. Aan die onderkant van die video-tuisskerm is skakels na alle video’s, ’n onderwyser se eie video’s en ’n onderwyser se vriende se video’s. Onderwysers kan van die video’s hou en daarop kommentaar lewer. Anders as in die geval van die webwerf, moet onderwysers deur al die video’s blaai om ’n spesifieke video te vind. Die webwerf stel soortgelyke video’s voor sodra ’n onderwyser op ’n video klik om daarna te kyk. Die musiekfunksie word gebruik om potgooie te deel. Onderwysers kan, net soos in die geval van die ander funksies, van die potgooie hou of kommentaar daarop lewer.

Die groepvormingsfunksie maak dit moontlik om ’n plek binne Arend te skep waar groepe onderwysers rondom gedeelde belangstellings kan vergader. Hierdie eienskap van Arend ondersteun die vestiging van professionele leergemeenskappe, soos die owerheid vereis (Republiek van Suid-Afrika 2011). Die behoefte om ’n plek te bied waar groepe onderwysers aparte professionele leergemeenskappe kan vestig, kan nie onderskat word nie, maar hierdie funksie moet met omsigtigheid gebruik word, omdat dit toegang tot die gedeelde kennisbasis beperk. Teen 21 Maart 2019 was slegs drie groepe geskep, naamlik een waar onderwysers oor tuisonderrig wil gesels, een vir onderwysers van die Instituut vir Christelike Onderwys (ICO) se skole en ’n leesklub. Eersgenoemde twee groepe word nog nie effektief gebruik nie, maar die opvoedkundige literatuur wat in Die Leesklub gedeel word, dra tot die ontwikkeling van e-parktyknetwerke by.

Die bladvormingsfunksies is soortgelyk aan die groepvormingsfunksie, maar onderwysers sluit nie daarby aan nie, hulle moet van ’n blad hou om in kennis gestel te word wanneer nuwe inhoud gedeel word of wanneer interaksies plaasvind. Drie blaaie is geskep, naamlik twee om onderwysers in die gebruik van Arend en die Arend-toep op te lei en een waarin ’n nuwe opvoedkundige tegnologie geadverteer word, naamlik iPass. iPass is ’n Suid-Afrikaanse produk wat daarop gemik is om leerders vir eksamens gereed te maak.

Die ander hiperskakels wat in die hoofkieslys beskikbaar is, bied toegang tot meningspeilings, kennistoetse, die kalenderm lede en die funksie wat gebruik word om vriende te nooi om by Arend aan te sluit (Figuur 7). Onderwysers kan aan meningspeilings deelneem en hulle kennis oor ’n verskeidenheid onderwerpe toets. Hulle kan ook self meningspeilings en kennistoetse skep. Hierdie twee funksies word gebruik om navorsing te doen, soos wat die owerheid van hulle vereis (Republiek van Suid-Afrika 2011). Anders as wat mens sou verwag, gebruik min onderwysers hierdie funksie om data vir navorsingsdoeleindes in te samel. Wanneer ’n onderwyser op “Lede” klik, kan hy of sy al die lede van Arend te sien en vriendskapversoeke rig. Die laaste skakel bied toegang tot die instellingsfunksie wat onderwysers in staat om hulle profielbladsye by te werk, hulle privaatheid te beskerm, te besluit met wie hulle vriende wil wees en om lede te blokkeer met wie hulle nie bevriend wil wees nie.

Aangesien Arend meer funksies as ander sosiale media bied, was dit tot op hede, soos ek ook vroeër bevind het (Van Staden 2012), slegs nodig om die funksies so te gebruik dat onderwysers kon verstaan hoe hulle dit kon gebruik om kennis te deel en te skep. Daarmee word aansluiting gevind by Rogers (2003) se teorie dat die aanneem van nuwe tegnologie versnel word as die gebruik daarvan voorgeleef word sodat die gebruikers die voorbeelde van die gebruik van Arend kan volg.

In die volgende afdeling word die navorsingsmetode wat gebruik is om die gedeelde kennisbasis te ondersoek, beskryf.

 

4. Navorsingsmetode

Die gehalte van ’n skoolsisteem kan nie beter as die gehalte van sy onderwysers wees nie (Barber en Mourshed 2007), daarom is dit belangrik om ondersoek in te stel na die TPEIK waaroor onderwysers beskik. In hierdie navorsing is die fokus geplaas op die gedeelde kennisbasis waartoe die Arend-toep toegang verleen om te bepaal of onderwysers TPEIK in hierdie aanlynleeromgewing deel.

Hierdie navorsing is vanuit ’n pragmatiese vertrekpunt benader. Vanuit hierdie perspektief is dit nie voldoende om teoretiese oplossings vir probleme te bied nie. Die praktiese waarde van die oplossings moet ook ondersoek word. Daar is nie alleen op ’n oplossing (Arend-toep) vir ’n probleem in die praktyk (onvoldoende toegang tot ’n aanlynleeromgewing vir onderwysers) gefokus nie, maar ook op die gehalte van die gedeelde kennisbasis waartoe die oplossing (Arend-toep) toegang verleen om aanbevelings vir die verbetering van die praktyk te maak. Die geskikste raamwerk vir so ’n ondersoek is ’n gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk.

4.1 ’n Gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk

Die doel van hierdie navorsing was om die effektiwiteit van die gedeelde kennisbasis waartoe die Arend-toep toegang verleen te ondersoek. Vir die doel van hierdie ondersoek is ’n gelyktydiggeneste-gemengdemetodes-raamwerk verkies omdat kwalitatiewe en kwantitatiewe data gelyktydig versamel kon word (Creswell en Plano Clark 2011; Turner e.a. 2017). Op aanbeveling van Creswell en Plano Clark (2011) is die kwantitatiewe metode in die kwalitatiewe metode ingenes om die betroubaarheid van die bevindinge te bevorder. Voorkeur is aan die kwalitatiewe metode (netnografie) verleen om die gedeelde kennis te beskryf. Die kwantitatiewe data het op die gebruik van Arend en die Arend-toep gefokus. Die twee metodes word vervolgens afsonderlik beskryf.

4.2 Die kwalitatiewe metode: ’n Netnografiese ondersoek

Die navorsing is binne ’n netnografiese raamwerk onderneem. Hierdie soort etnografiese ondersoeke word in aanlyn omgewings uitgevoer en fokus op die artefakte wat tydens gesprekke geskep is om die wêreld vanuit die perspektief van die deelnemers te beskryf (Kozinets 2010; Zarei en Rakhshani 2015; Van Staden 2019a). Die navorsing is in fases onderneem om genoegsame data te versamel om die navorsingsprobleem op te los (Zarei en Rakhshani 2015; Costello en McDermott 2017). Hierdie navorsing is in ses fases onderneem, naamlik ’n beplanningsfase, ’n ontwerpfase (ontwerp van die Arend-toep), ’n betrokkenheidfase (ontwikkeling van die Arend-toep gebaseer op terugvoer van die onderwysers), ’n dataversamelingsfase, ’n dataverwerkingsfase en ’n voorleggingsfase.

Die Arend-toep, soos in afdeling 3 beskryf, is tydens die beplanningsfase gekonseptualiseer. Die Arend-toep is ’n mobiele weergawe van die webgebaseerde Arend, spesifiek ontwerp om op kleiner skerms gelees te word. ’n Onverwagte wending tydens die ontwerpfase het veroorsaak dat die weergawe van Arend soos wat dit tot Maart 2019 op die web beskikbaar was, geargiveer moes word omdat die sagteware vir die toepassing nie met die sagteware waarmee Arend in 2012 gebou is, kon versoen nie. Die huidige weergawe van Arend is dus in Maart 2018 as ’n skoon leeromgewing gepubliseer. Soos reeds genoem, is die Arend-toep in Mei 2018 in die twee toepwinkels, naamlik App Store en Google Play, gepubliseer. Intussen is die toepassing, gebaseer op terugvoer van die onderwysers, tydens die betrokkenheidsfase verder ontwikkel om die bruikbaarheid daarvan te verbeter. Weens beperkte stoorspasie kan onderwysers nie aangehegte dokumente in die toepassing sien nie. Hierdie probleem is nie opgelos nie, omdat mobiele data duur is. Die onderwysers word eerder by elke besprekingspunt waar dokumente gedeel is, versoek om die webgebaseerde Arend te besoek om die dokumente af te laai. Aanwysings vir die gebruik van die Arend-toep is ook tydens die betrokkenheidsfase op die Arend-toep-bladsy gepubliseer.

Volgens Koehler e.a. (2017) het ’n literatuuroorsig getoon dat vyf metodes gebruik word om data te versamel, naamlik selfrapportering, oop vrae, prestasie, assessering, onderhoude en waarneming. Willermark (2018) het ’n jaar later tydens ’n literatuuroorsig gevind dat twee metodes gebruik word, naamlik selfrapportering en waarneming van klaskamerpraktyke. Vir die doel van hierdie ondersoek is die gedeelde kennisbasis in Arend ondersoek om komponente van TPEIK te identifiseer.

4.3 Dataversameling en -verwerking

Die onderwysers deel veel meer as die komponente van TPEIK in Arend. Hulle gesels oor probleme in die praktyk, vra hulp om hulle professionele-ontwikkelingspunte in die SACE-sisteem in te lees en vra dat lesbeplanning gedeel word.

Die data vir hierdie ondersoek is in drie fases ingesamel. Tydens die eerste fase is data oor die algehele gebruik van die funksies ingesamel en grafies voorgestel om verslag te lewer oor die algemene gebruik van die tegnologie.

Tydens die tweede fase is inhoudontleding gebruik om die gedeelde kennisbasis in Arend te ondersoek. ’n Deduktiewe benadering is gevolg om data in te samel om te bepaal of die sewe komponente van TPEIK in Arend gedeel word. Daarom het die komponente van TPEIK as kriteria (Tabel 1) gedien om die gedeelde kennisbasis te ondersoek.

Tabel 1. Kodes vir die deduktiewe ondersoek


Elke besprekingspunt, joernaalinskrywing, video, foto, besprekingspunt in ’n groep en e-praktyknetwerk wat rondom besprekingspunte ontstaan het, is ontleed. Indien ’n komponent gedeel is, is die data gekwantifiseer en in ’n MS Excel-spreivel onder die volgende kolomme getabuleer: T (tegnologiese-kennis), P (pedagogiese-kennis), V (inhoudkennis), TV (tegnologiese-inhoudkennis), PV (pedagogiese-inhoudkennis), TP (tegnologiese-pedagogiese-kennis) of tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) (aanhangsel A). Dié data is ook grafies voorgestel.

Tydens die derde fase is die getabuleerde data gebruik om die gedeelde kennisbasis weer te besoek om voorbeelde van die gedeelde komponente te identifiseer wat gebruik kan word om ’n ryk beskrywing van die gedeelde kennisbasis te bied. Die triangulering van metodes het die betroubaarheid van die navorsing verhoog omdat ’n ryker beskrywing van die data moontlik gemaak is (Altrichter, Feldman, Posch en Somekh 2008).

4.4 Strategie om verantwoordbare navorsing te bevorder

Arend is my persoonlike navorsingsprojek en die onderwysers neem in hulle persoonlike hoedanigheid aan Arend deel om te help om die aanlynleeromgewing te ontwikkel. Alhoewel die navorsing in ’n publieke omgewing onderneem is, is die volgende prosesse gevolg om etiese navorsing te verseker. Die onderwysers is in my publieke Facebook-groep, RSA Onderwysers, uitgenooi om by hierdie navorsingsprojek aan te sluit. Beide aanlynleeromgewings is publieke omgewings en staan nie onder die jurisdiksie van die owerheid, ’n provinsie, distrik of skool nie.

Wanneer onderwysers aansluit, moet hulle ingeligte toestemming verleen dat die data vir navorsingsdoeleindes gebruik mag word. Al die nodige inligting om etiese navorsing te verseker word in die gebruiksvoorwaardes uiteengesit. Indien die voorwaardes nie aanvaar word nie, word die registrasieproses gestaak. Punt 3 van die voorwaardes stel my aan die onderwysers bekend en bied my naam, van en adres en lig die onderwysers in oor die doel van die projek, naamlik om (a) ’n geskikte aanlynleeromgewing te ontwikkel en (b) navorsing oor die gebruik en bruikbaarheid van Arend te doen. Die onderwysers word ook ingelig dat hulle, wanneer hulle Arend gebruik, toestemming verleen dat die volgende inligting (data) vir navorsingsdoeleindes ingesamel mag word:

  • naam, van, geboortedatum en ouderdom
  • skool, dorp, provinsie en land (omdat Arend ook oorsese lede het)
  • verbindings wat gebou word en die inhoud daarvan
  • inligting, kennis, raad, leiding, ervaring, leiding en konkrete bronne wat deur Arend vloei
  • e-pos-adres om onderwysers te kontak indien nodig.

Voornemende gebruikers word ingelig dat hulle identiteit beskerm sal word en dat skuilname gebruik sal word wanneer verslag oor die ontwikkeling en gebruik van Arend gelewer word. Die onderwysers kan aan die einde van punt 3 op ’n skakel klik om ’n e-pos te stuur indien hulle met my in aanraking wil kom of van die projek wil onttrek. Onderwysers kan egter ook op ’n skakel in Arend klik om hul lidmaatskap te beëindig. Tot op hede het twee lede my gekontak om meer oor die projek uit te vind en toe eers aangesluit. Niemand het tot dusver versoek om van die projek verwyder te word nie.

Indien ’n onderwyser sou verkies om Arend te verlaat of versoek om onttrek te word, word alle data outomaties uitgevee. Alle data wat vir die doel van hierdie ondersoek ingesamel is, is op my persoonlike rekenaar gestoor en toegang daartoe word met ’n wagwoord, waarvan slegs ek kennis dra, beperk. Die data sal vir ’n periode van vyf jaar geberg word, waarna dit permanent uitgevee sal word.

Aangesien die navorsing handel oor ’n toepassing wat ek ontwikkel het, gebruik ek kwantitatiewe data om verslag te lewer omdat kwantitatiewe data as meer objektief beskou word. Die beperkinge van kwantitatiewe navorsing word met die voordele van kwalitatiewe navorsing oorkom. Die kwalitatiewe metode is gebruik om voorbeelde van die gekwantifiseerde komponente te gebruik om die data ryklik te beskryf om die betroubaarheid van die navorsing te verhoog. Die metodes om data te versamel is deeglik beskryf om ander navorsers in staat te stel om die navorsing te herhaal.

4.5 Navorsingsgroep

Arend is ’n navorsingsprojek en al die onderwysers wat aansluit, het die gebruiksvoorwaardes soos in die etiese afdeling uiteengesit is, aanvaar. Die navorsingsgroep bestaan uit die 765 lede van Arend (soos op 4 April 2019). Die groep sluit ook onderwysers van onder andere die Verenigde Emirate en Swaziland in. Dit is nodig om te noem dat ek twee profiele het, naamlik een vir myself as persoon en een om die administrasie van die groep te hanteer.

 

5. Kwantitatiewe resultate

Arend het op 4 April 2019 765 lede gehad en 255 onderwysers het die Arend-toep afgelaai. Daar kon nie bepaal word hoeveel lede van Arend beide die toepassing en die webwerf gebruik het nie. Data oor die gebruik van Arend se funksies, soos op dié dag versamel, word in Figuur 10 grafies voorgestel.


Figuur 10. Gebruik van die funksies van Arend soos op 4 April 2019

Die onderwysers gebruik multimedia om inhoud te skep, naamlik video’s (5%), foto’s (22%) en 1 klankgreep (0,1%). Bykans driekwart van die inhoud (72%) word egter deur middel van teks geskep, naamlik wanneer onderwysers besprekingspunte (43%) begin, joernaalinskrywings (2%) skep en aan besprekingspunte (27%) deelneem. Daar moet egter genoem word dat die besprekingspunte en joernaalinskrywings nie slegs uit teks bestaan nie; dit bevat ook prente en skakels na potgooie en video’s. Die inhoud van die gedeelde kennisbasis is daarna verder ontleed.

Voorbeelde van ander soorte kennis is ook geïdentifiseer. Die onderwysers deel byvoorbeeld prosedurele kennis en ervaringskennis. Prosedurele kennis is kennis oor prosedures wat gevolg moet word om byvoorbeeld professionele ontwikkelingspunte te eis. Ervaringskennis is kennis wat onderwysers skep om suksesvol in hulle klaskamers te kan wees. Voorbeelde hiervan word uitgesluit omdat die fokus spesifiek op TPEIK is.

’n Deelnemer, Sandra, se kommentaar op ’n artikel wat ek in die Leesklub (een van die groepe) gedeel het oor die manier waarop onderwysers die Facebook-groep RSA Onderwysers gebruik, dui op die bruikbaarheid van Arend:

Ek stem saam dat ware professionele groei plaasvind wanneer onderwysers aktief deelneem, praktyke bevraagteken en daaroor besin. Hierdie bevraagteken en besin is baie belangrik volgens die navorsingsvraag want wanneer onderwysers diep nadink oor ’n praktyk of bevraagteken waarom ’n spesifieke metode nie werk nie, dit is wanneer geskiedenis gemaak word. Dit is wanneer ’n onderwyser innoverend is ten opsigte van pedagogiek en iets verbeter.

Die resultate van die verdere ontleding van die gebruik van die funksies van Arend om die komponente van TPEIK te skep (Aanhangsel 1 aan die einde van die artikel), word in Tabel 2 saamgevat.

Tabel 2. Gebruik van die funksies van Arend om komponente van TPEIK te skep


Alhoewel basiese kennis gedeel word (Tabel 1), word Arend hoofsaaklik gebruik om gevorderde komponente van TPEIK en TPEIK te deel of toegang daartoe te verkry (Tabel 1). Die 67 besprekingspunte wat in die forum geskep is om inhoudkennis te deel, is hoofsaaklik geskep om die onderrigplanne vir Afrikaans Huistaal en Eerste Addisionele Taal te deel. Alhoewel dit op versoek van onderwysers gedeel is, is Santjie, een van die ervare onderwysers, van mening dat onderwysers hulle pedagogiese-kennis moet gebruik om self onderrigplanne te skep. Sommige provinsies, soos Gauteng, ontwerp onderrigplanne en stel dit aan onderwysers beskikbaar. Ander provinsies verwag van onderwysers om dit self te doen. Die gedeelde onderrigplanne behoort slegs gebruik te word om onderwysers te lei om hul eie onderrigplanne saam te stel.

Die kwantitatiewe-data-verwerking het getoon dat al die funksies van Arend gebruik word om die komponente van TPEIK te skep of te deel (Figuur 11).


Figuur 11. Gebruik van Arend om komponente van TPEIK te deel

Uit Figuur 11 kan afgelei word dat Arend hoofsaaklik gebruik word om gevorderde kennis en TPEIK te deel. Die videofunksie word hoofsaaklik gebruik om tegnologiese-inhoudkennis te deel. Die gebruik van dié funksie om tegnologiese-inhoudkennis te deel word in Figuur 12 grafies voorgestel.


Figuur 12. Getal video’s gedeel, gekyk en van gehou

Die videofunksie is tot dusver gebruik om Afrikaans, Geografie en Wiskunde vakinhoud te deel (Figuur 12). Die video’s waarin Afrikaans vakinhoudkennis gedeel is, is die meeste gekyk, gevolg deur die video’s waarin tegnologiese en pedagogiese-kennis gedeel is. In die volgende afdeling word van die inhoud uitgesonder om die deel van die komponente van TPEIK te beskryf.

 

6. Kwalitatiewe resultate: komponente van TPEIK

Die resultate van die kwalitatiewe ondersoek word onder drie onderafdelings bespreek, naamlik basiese komponente, gevorderde komponente en TPEIK. Enkele voorbeelde word gebruik om die deel van hierdie kennis te bespreek.

6.1 Basiese komponente

6.1.1 Inhoudkennis

Een van die voordele van aanlynleeromgewings is dat dit onderwysers oor die grense van hulle eie leeromgewings aan die praktyke van mede-onderwysers blootstel.

In dié verband bied die bydraes van Wikus, ’n vakadviseur van die Wes-Kaap, ’n goeie voorbeeld van hoe onderwysers oor die grense van skole, distrikte en provinsies saam kan leer om Afrikaans vakinhoud beter aan te bied. Volgens Wikus rammel onderwysers voorgeskrewe werk af omdat hulle slegs die graad 4-leerderboek wat deur die Departement van Basiese Onderwys verskaf word, gebruik. Hy het daarom addisionele hulpbronne vir die onderwysers in sy distrik saamgestel om die onderrig van voorgeskrewe werke te verbeter en het dié hulpbronne, sowel as die antwoorde daarvoor, in Arend gedeel. Daarmee skep Wikus nie net vir die onderwysers in sy eie distrik belangrike leergeleenthede nie, maar ook vir onderwysers van ander distrikte en provinsies.

6.1.2 Pedagogiese-kennis

Die nadelige impak van dissiplinêre probleme in skole vorm gereeld die fokuspunt van gesprekke in aanlynleeromgewings omdat onderrig-en-leer-tyd beïnvloed word. Drie besprekingspunte wat oor hierdie onderwerp gehandel het, word uitgelig om die bruikbaarheid van die gedeelde kennis te bespreek.

Volgens Susan is dit onderwysers se taak om leer- en gedragsprobleme te identifiseer sodat ouers in kennis gestel kan word en die leerders die nodige hulp kan kry. Volgens haar word leerders dikwels as stout beskou terwyl hulle eintlik ’n onderliggende kwaal het. Daarom het sy simptome van drie toestande, naamlik “oppositional defiant disorder”, “conduct disorder” en “depressive disorders” kortliks bespreek. Volgens haar moet onderwysers onthou dat mensies agter die chaos skuil. Sy het afgesluit met ’n versoek dat onderwysers aan die gesprek moet deelneem en hulle kennis moet deel. Drie onderwysers het aangedui dat hulle daarvan hou. Sarina het geskryf dat daar baie kinders met probleme is en te min mense om te help. Mari het na aanleiding van die gedeelde kennis ’n leerder in haar klas geïdentifiseer wat moontlik aan een van die afwykings kon ly en geskryf dat sy dit in die daaropvolgende kwartaal sou ondersoek. Ek het haar bedank vir haar deelname aan die gesprek en aangemoedig om haar bevindinge te deel, soos wat die owerheid van onderwysers vereis (Republiek van Suid-Afrika 2007).

Rienie se skool het met dissiplinêre probleme gesukkel en besluit om as skool na die “eerste-keer-gehoorsaamheid- (EKG-)4” model oor te skakel. Die model vereis dat daar slegs een keer met ’n oortreder gepraat word; daarna word inskrywings gemaak. In plaas daarvan dat oortreders gestraf word, word positiewe punte toegeken. Sodra ’n leerder 10 positiewe punte in ’n week verdien het, word hy of sy Maandag na die verhoog geroep en met ’n suigstokkie beloon. Leerders wat 300 punte in ’n jaar verdien, word aan die einde van die jaar op ’n busuitstappie geneem. Alhoewel die skool sukses met die model verkry, is dit belangrik om te noem dat sommige skrywers, soos Lucy Guglielmino (2013), teen beloningstelsels waarsku, omdat dit leerders kan aanmoedig om oneerlik te wees om sodoende die beloning te ontvang.

Daarom het ek ’n artikel in die Leesklub gedeel waarin ’n ander geheelskoolbenadering gevolg is om dissiplinêre probleme hok te slaan. Volgens Liebenberg, Hay en Reyneke (2016) word sukses met herstellendegeregtigheidprogramme bereik omdat die fokus geplaas word op die ontwikkeling van waardes en emosionele intelligensie, herstellende kommunikasie, uitbou van verhoudings, vestiging van omgee-omgewings en ontwikkeling van praktyke wat tot ’n gesonder gemeenskap kan bydra. Sewe onderwysers (50% van die Leesklub) het van die artikel gehou, wat daarop dui dat die onderwysers hulle kennis uitgebrei het. Johan het die artikel as interessant en leersaam beskryf.

6.1.3 Tegnologiese-kennis

Tegnologiese-kennis word selde alleenstaande gedeel; die besprekingspunte gaan eerder oor hoe die tegnologie gebruik kan word om inhoudkennis oor te dra of om onderrig en leer te verbeter. Ek gebruik dus die besprekingspunte wat ek oor die gebruik van Arend en die Arend-toep geskep het, om bewys van gedeelde tegnologiese-kennis te lewer.

Arend bied veel meer funksies as ’n sosialenetwerkdiens soos Facebook, daarom het ek besprekingspunte op die twee Arend-bladsye begin om die onderwysers in die gebruik van Arend en die Arend-toep op te lei. Hierdie besprekingspunte gee leiding oor hoe om die tegnologie te gebruik sonder om die onderwysers te begelei om dit te gebruik om inhoud- of pedagogiese-kennis te deel. Die behoefte aan so ’n aanlyn gebruikersgids word deur die aantal kere wat die besprekingspunte besigtig is, bevestig.

6.2 Gevorderde komponente

6.2.1 Pedagogiese-inhoudkennis

Die e-praktyknetwerk wat ontwikkel het rondom die besprekingspunt waarin ek aksiewoorde vir elke vlak van Bloom se taksonomie gebied het, het tot die uitbreiding van pedagogiese-inhoudkennis bygedra.

Tina, wat in die Verenigde Emirate skoolhou, het geskryf dat sy ’n artikel gelees het waarin ’n ander perspektief op Bloom se taksonomie gebied word en aangebied om ’n vertaalde weergawe in Arend te deel. Danel het geskryf dat sy van die taksonomie hou, maar dat haar leerders slegs vrae wat op die eerste twee vlakke gerig is, kon beantwoord. Dit het daartoe bygedra dat die reeds genoemde Wikus (vakadviseur in die Wes-Kaap) aan die gesprek deelgeneem het. Volgens hom moet onderwysers wat Afrikaans aanbied Barrett se taksonomie gebruik omdat dit deur die beleidsdokumente voorgeskryf word. Wikus het verder geskryf dat die onderwysers van die skole waar hy besoek aflê, neig om slegs op die eerste twee vlakke te konsentreer; daarom beveel hy aan dat die aksiewoorde ook tydens klasassessering gebruik moet word om leerders daarmee vertroud te maak. Daarna het hy sy eie dokument gedeel waarin hy pedagogiese-inhoudkennis (toepassing van Barrett se taksonomie op Afrikaans vakinhoud) gedeel het.

6.2.2 Tegnologiese-inhoudkennis

Die hulpbronne wat in Arend gedeel word, dui daarop dat tegnologiese-inhoudkennis gebruik word om abstrakte konsepte en komplekse sisteme te onderrig. ’n Foto wat vanaf ’n Wiskunde-blog gedeel is, toon hoe onderwysers ’n klaskamerdeur kan gebruik om grade te onderrig. Hierdie praktiese voorbeeld bied ’n goeie idee van hoe hulpmiddel gebruik kan word om komplekse vakinhoud op ’n interessante manier aan te bied.

Wikus het ’n interessante YouTube-video gedeel waarin ’n idee aangebied word om die alfabet met behulp van sketse en rap vir ’n groep leerders te leer. Dit is ook ’n goeie voorbeeld van hoe inhoud- en tegnologiese-kennis gekombineer kan word om abstrakte konsepte te verduidelik.

6.2.3 Tegnologiese-pedagogiese-kennis

Die hulpbronne dui daarop dat onderwysers verstaan watter tegnologie gebruik kan word om vraestelle en assesseringsaktiwiteite saam te stel.

Aangesien verskeie skole reeds na Google Klaskamer oorgeskakel het, het ek ’n video gedeel waarin verduidelik word hoe Pear Deck, ’n invoeging vir Google Skyfies, gebruik kan word om leerders te assesseer, maar ook om vrae so saam te stel dat leerders wat vinniger verstaan, ander vrae kry as diegene wat sukkel. Hierdie tegnologie bied ook ’n aantal voorbeelde wat onderwysers kan gebruik om ’n idee van die bruikbaarheid van die tegnologie vir assesseringsdoeleindes te bied.

Verskeie onderwysers gebruik iPads in hulle klaskamers. Hierdie gedeelde gids, wat deur Daniel Thoms saamgestel en in iTunes beskikbaar is, bied ’n aantal goeie idees aan oor hoe iPads vir assesseringsdoeleindes gebruik kan word.

6.3 Tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK)

Ek gebruik ’n aantal voorbeelde van die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) waartoe die Arend-toep toegang verleen.

Die gedeelde video waarin Stephen Belden sy tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis gebruik om die storielyn van die voorgeskrewe boek Fiela se kind (Dalene Matthee) aan leerders te verduidelik, kan net so in die klaskamers gebruik word. Onderwysers kan egter ook die idee gebruik om hulle eie TPEIK te skep oor hoe vakinhoud op ’n pedagogies verantwoordbare manier met behulp van tegnologie aangebied kan word. Leerders kan ook aangemoedig word om die video tuis weer te gaan kyk om die vakinhoud te hersien.

Die tweede voorbeeld fokus op boeliegedrag in skole, omdat dit ’n ernstige probleem is wat reeds die lewens van leerders geëis het. Die gedeelde antiboelie-gids en YouTube-video wat die burgerregte-organisasie AfriForum saamgestel het, kan in Lewensoriënteringklasse gebruik word om die vakinhoud op ’n pedagogies verantwoordbare manier van die gevare van boeliegedrag bewus te maak. Dit het ook ’n geleentheid vir Rikus, ’n onderwyser wat op die Kaapse Vlakte skoolhou, geskep om te leer om sy iPad effektiewer te gebruik. Hy wou weet hoe hy die video vir sy klas kon wys. Aangesien hy reeds ’n iPad en witbord in sy klas gebruik, kon hy die Arend-toep op sy iPad oopmaak, die video kies en vir die klas speel.

Die YouTube-video waarin aan matriekleerders verduidelik word hoe antisiklone die klimaat van Suid-Afrika beïnvloed, bied ’n goeie voorbeeld van hoe tegnologiese-pedagagogiese-en-inhoudkennis gebruik word om ’n les aan te bied. Die onderwysers wat daarna kyk, word oor die grense van hulle eie skole in die persoon se klaskamer ingenooi en kan so hulle eie kennis uitbrei oor hoe vakinhoud effektief met behulp van tegnologie aangebied kan word.

Die video’s wat in hierdie artikel bespreek is, word nie noodwendig as perfekte voorbeelde voorgehou nie. Die onderwysers kan die inhoud en gehalte van die video’s kritiseer en saamgesels oor hoe die inhoud dalk verbeter kan word.

 

7. Bevindinge en aanbevelings vir die verbetering van die praktyk

Die eerste bevinding is dat die Arend-toep toegang verleen tot ’n aanlynleeromgewing waarin al die komponente van TPEIK (Mishra en Koehler 2006; Koehler e.a. 2017) gedeel word, naamlik tegnologiese-kennis, pedagogiese-kennis, inhoudkennis, pedagogiese-inhoudkennis, tegnologiese-pedagogiese-kennis, tegnologiese-inhoudkennis en TPEIK. Tydens deelname aan die besprekingspunte is bewys gelewer dat die onderwysers dié kennis gebruik het om die komponente van hulle eie TPEIK uit te brei. Aangesien navorsingsbevindinge in die Suid-Afrikaanse konteks bevestig dat leerders beter presteer wanneer onderwysers tegnologie in hul klaskamers gebruik (Leendertz e.a. 2013), word aanbeveel dat onderwysers die Arend-toep gebruik om toegang te verkry tot ’n gedeelde kennisbasis waarin al die komponente van TPEIK gedeel word.

Tweedens is bevind dat gevorderde komponente en TPEIK, wat ook, na aanleiding van Zack (1999) se werk, as gevorderde kennis beskryf kan word, in Arend gedeel en geskep word. Gebaseer op Meyer en Gent (2016) se navorsing, kan afgelei word dat die waarde van tegnologie duidelik is vir onderwysers wat video’s geskep en gedeel het, dat hulle nie huiwer om tegnologie te integreer nie en dat die video’s gebruik kan word om onderwysers op te lei om tegnologie in hulle klaskamers te gebruik. Daar word aanbeveel dat onderwysers aangemoedig word om die Arend-toep te gebruik om toegang tot die gevorderde komponente van TPEIK te verkry omdat Zack (1999) bevind het dat ’n organisasie beter presteer as sy werkers toegang tot gevorderde kennis kan verkry. Daar word ook aanbeveel dat verdere navorsing gedoen moet word om te bepaal hoe onderwysers se bereidwilligheid om ’n toepassing soos Arend te gebruik, verhoog kan word.

Derdens is bevind dat Arend genetwerkte leer ondersteun. Net soos ek (Van Staden (2017) bevind het, dra deelname aan besprekingspunte by tot die ontwikkeling van e-praktyknetwerke en ’n gedeelde kennisbasis, daarom kan Arend as ’n aanlynleeromgewing gedefinieer word. Aangesien die Arend-toep geleenthede vir genetwerkte leer oor tyd- en geografiese grense heen skep, word daar aanbeveel dat onderwysers hierdie toepassing gebruik om aktief aan leergeleenthede deel te neem, soos wetlik vereis (Republiek van Suid-Afrika 2001; 2004; 2007; 2011).

Vierdens het ek bevind dat Arend onderwysers, soos die owerheid vereis (Republiek van Suid-Afrika 2004), met kennis en met mekaar verbind. Die meerderheid onderwysers leer egter passief saam eerder as om aktief deel te neem. Daar word aanbeveel dat onderwysers aangemoedig word om aan die gesprekke deel te neem. Indien hulle nie iets waardevols tot die gesprek kan toevoeg nie, kan hulle op die “hou van”-ikoon klik om diegene wat bereid is om hulle kennis te deel, aan te moedig om weer so te maak.

Die laaste bevinding is dat die Arend-toep, anders as wat verwag is, stadiger as die webgebaseerde Arend in die sosiale omgewing insyfer. Alhoewel die webgebaseerde Arend reeds in 2012 gepubliseer is, het tegnologiese probleme veroorsaak dat ’n skoon leeromgewing gepubliseer moes word. Die leë leeromgewing is in Maart 2018 en die Arend-toep in Mei 2018 in die Facebook-groep RSA Onderwysers aan onderwysers bekendgestel. Data wat ’n jaar later op 16 April 2019 versamel is, toon egter dat die getal toepgebruikers gelykstaande is aan 34% van die getal webgebruikers. Hierdie verskil aangaande opname kan toegeskryf word aan die bekendheid van die webgebaseerde Arend omdat ’n groot persentasies van die onderwysers wat by die nuwe Arend aangesluit het, Arend reeds sedert 2012 gebruik. Die rede vir die stadiger opname van die Arend-toep kan moontlik deur Rogers (2003) se teorie oor die insyfering van vernuwings in sosiale kontekste verklaar word.

Volgens Rogers (2003) neem die venuwers (2,5%) ’n nuwe tegnologie eerste op, gevolg deur die vroeë opnemers (13,5%) en die vroeë meerderheid (34%). Gemeet aan die getal webgebruikers het die vernuwers, vroeë opnemers en 18% van die vroeë meerderheid die Arend-toep afgelaai. Die res van die vroeë meerderheid (16%), die laat meerderheid (34%) en die laatkommers (16%) het die toepassing nog nie afgelaai nie. Aangesien die opneem van ’n nuwe tegnologie volgens Rogers (2003) deur vier elemente, naamlik die vernuwing self, tyd, kommunikasiekanale en die sosiale sisteem, beïnvloed word, word daar aanbeveel dat verdere navorsing gedoen word om te bepaal waarom die Arend-toep stadiger as die webgebaseerde Arend opgeneem word.

 

8. Ten slotte

Navorsing dui al meer daarop dat leerders se prestasies verbeter as tegnologie in die klaskamer geïntegreer word. Daarom word dit al dringender om maniere te vind om die TPEIK van onderwysers uit te bou. Hierdie navorsing toon dat die Arend-toep toegang verleen tot ’n gedeelde kennisbasis wat uit al die komponente van TPEIK bestaan. Dit toon ook dat onderwysers wat reeds tegnologie gebruik, bereid is om hulle TPEIK met ander onderwysers te deel terwyl hulle saamwerk om ’n gedeelde kennisbasis te bou waaruit mede-onderwysers kan put om die vlakke van hulle tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis te verbeter.

 

9. Bydrae van die navorsing

Vir my is die belangrikste bydrae dat Afrikaanse vakliteratuur oor (a) die gebruik van toepassings om die deurlopende professionele ontwikkeling van onderwysers te bevorder en (b) TPEIK as teoretiese basis vir onderwyserontwikkeling uitgebrei word. Verdere navorsing kan gestimuleer word omdat die metodes om (a) die ontwikkeling van TPEIK in ’n aanlynleeromgewing te bevorder en (b) die effektiwiteit van die gedeelde kennisbasis te ondersoek, beskryf is.

 

Bedankings

Ek wil graag die volgende persone bedank:

  • Estelle Kruger vir die professionele manier waarop sy die hele proses bestuur
  • LitNet se teksredakteur wat die finale weergawe hersien het
  • die twee keurders vir hulle kommentaar wat gehelp het om die gehalte van die artikel te verbeter
  • elke Arend-onderwyser wat by die navorsingsprojek aangesluit het en deur sy of haar betrokkenheid in Arend tot die ontwikkeling van die gedeelde kennisbasis bygedra het en steeds bydra.

 

Befondsingsbronne

Befondsing vir die navorsing is in April 2018 deur die Suid-Afrikaanse Akademie vir Natuurwetenskap en Tegnologie bewillig. Daarsonder sou dit nie moontlik gewees het om die Arend-toep te ontwikkel en te publiseer nie. Ek is egter op geen manier beïnvloed wat die aard van die navorsing of die inhoud van hierdie verslag betref nie.

 

Bydrae van die skrywer

Geen ander persone was by die skryf van die artikel betrokke nie.

 

Bibliografie

Altrichter, H., A. Feldman, P. Posch en B. Somekh. 2008. Teachers investigate their work: An introduction to action research across the professions. Tweede uitgawe. New York: Routledge.

Amory, A., F. Rahiman en E. Mahlanga. 2015. Rapid research on the use of ICT in education. Pretoria: Suid-Afrikaanse Instituut vir Afstandsleer.

Baran, E., S.F. Bilici, A.A. Sari en J. Tondeur. 2019. Investigating the impact of teacher education strategies on preservice teachers’ TPACK. British Journal of Educational Technology, 50(1):357–70.

Barber, M. en M. Mourshed. 2007. How the world’s best-performing schools came out on top. McKinsey & Company. https://www.mckinsey.com/industries/social-sector/our-insights/how-the-worlds-best-performing-school-systems-come-out-on-top (5 November 2018 geraadpleeg).

Benner, P. 1984. From novice to expert: Excellence and power in clinical nursing practice. Upper Saddle River, N.J.: Prentice Hall Health.

Brown, J. en P. Duguid. 2001. Knowledge and organization: A social-practice perspective. Organization Science, 12(2):198–213.

Costello, L. en M. McDermott. 2017. Netnography: Range of practices, misperceptions, and missed opportunities. International Journal of Qualitative Methods, 16:1–12.

Creswell, J. en V.L. Plano Clark. 2011. Designing and conducting mixed methods research. Thousand Oaks: Sage.

Cross, R.L. en A. Parker. 2004. The hidden power of social networks: Understanding how work really gets done in organizations. Boston: Harvard University Press.

Cuthell, J. 2002. A learning community – a community of learners. Journal of Interactive Learning Research, 13(1–2):167–86.

Davenport, T.H. en L. Prusak. 1998. Working knowledge: How organizations manage what they know. New York: Harvard University Press.

Diver, A. (red.). 2019. Employable scholars in Higher Education: Challenges and choices in times of austerity. Geneva: Springer.

Dixon, N.M. 2000. Common knowledge: How companies thrive by sharing what they know. Boston: Harvard Business School Press.

Donaldson, L., A. Matthews, A. Walsh, R. Brugha, L. Manda-Taylor, V. Mwapasa, en E. Byrne. 2017. Collaborative tools to enhance engagement in a blended-learning master’s programme. The All Ireland Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 9(1):2921–2.

EDCP 342A-15 Class Blog. 2015. Let’s do this in our UBC classroom – in both degrees and radians!! http://ourmathclassblog.blogspot.com/2015/10/lets-do-this-in-our-ubc-classroom-in.html (16 November 2018 geraadpleeg).

Fox, A. en E. Wilson. 2009. “Support our networking and help us belong!”: Listening to beginning secondary school science teachers. Teachers and Teaching, 15(6):701–18.

Goodyear, V.A., A. Casey en D. Kirk. 2014. Tweet me, message me, like me: Using social media to facilitate pedagogical change within an emerging community of practice. Sport, Education & Society, 19(7):927–43.

Great Schools Partnership. 2005. Content knowledge definition. https://www.edglossary.org/content-knowledge (10 April 2019 geraadpleeg).

Guglielmino, L. 2013. Fostering self-directed learning: The challenges and rewards. Referaat gelewer op 4 April 2013 by die Selfgerigte Leer kongres, Noordwes-Universiteit, Potchefstroom.

Gutek, G. 2014. Philosophical, ideological, and theoretical perspectives on education. New Jersey: Pearson.

Hart, J. en T. Steinbrecher. 2011. OMG! Exploring and learning from teachers’ personal and professional uses of Facebook. Action in Teacher Education, 33(4):320–8.

Jackson, D. en J. Temperley. 2007. From professional learning community to networked learning community: Professional learning communities. Referaat gelewer by die International Congress for School Effectiveness and Improvement, 3–6 Januarie in Fort Lauderdale, VSA.

Kelly, T., S. Thomson, B. Green en J. Vince. 2017. Facebook faculty and tweeting teachers: Social media as a learning, development, and support mechanism for pre-service, in-service, and post-service educators. In Resta en Smith (reds.) 2017.

Koehler, M.J., P. Mishra en W. Cain. 2017. What is technological pedagogical content knowledge (TPACK)? Journal of Education, 193(3):13–9.

Koehler, M.J., P. Mishra en K. Yahnya. 2007. Tracing the development of teacher knowledge in a design seminar: Integrating content, pedagogy and technology. Computers & Education, 49(3):740–62.

Kozinets, R. 2010. The method of netnography: Doing ethnographic research online. Londen: Sage.

Langran, E. en J. Borup (reds.). 2018. Society for Information Technology & Teacher Education International Conference. Washington, D.C.: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE).

Leendertz, V., A.S. Blignaut, H.D. Nieuwoudt, C.J. Els en S.M. Ellis. 2013. Technological pedagogical content knowledge in South African mathematics classrooms: A secondary analysis of SITES 2006 data. Pythagoras, 34(2). http://pythagoras.org.za/index.php/pythagoras/article/view/232 (3 April 2019 geraadpleeg).

Liebenberg, E., J. Hay en R. Reyneke. 2016. Die ontwikkeling van ’n herstellendegeregtigheidsprogram as vernuwende benadering tot die hantering van uitdagende leerdergedrag in Suid-Afrikaanse skole. LitNet Akademies, 13(2):437–68.

Mackey, J. en T. Evans. 2011. Interconnecting networks of practice for professional learning. The International Review of Research in Open and Distributed Learning, 12(3):1–18.

Maton, K. 2014. Knowledge and knowers: Towards a realist sociology of education. Londen: Routledge.

Mentz, E. 2011. ’n Sosiaal-konstruktiwistiese benadering tot die aanleer van programmeringsvaardighede: Implikasies vir die praktyk. Intreerede gehou op 25 Februarie 2011 by Noordwes-Universiteit.

Meyer, I.A. en P.R. Gent. 2016. The status of ICT integration in South Africa and the way forward. Pretoria: National Collaboration Trust.

Mishra, P. en M.J. Koehler. 2006. Technological pedagogical content knowledge: A framework for teacher knowledge. Teachers College Record, 108:1017–54.

Niess, M.L. 2007. Developing teachers’ technological pedagogical content knowledge (TPCK) with spreadsheets. https://www.researchgate.net/publication/251185578_Developing_Teachers'_Technological_Pedagogical_Content_Knowledge_TPCK_with_Spreadsheets (4 Januarie 2019 geraadpleeg).

Nkula, K. en K.E.M. Krauss. 2014. The integration of ICTs in marginalized schools in South Africa: Considerations for understanding the perceptions of in-service teachers and the role of training. In Steyn en Van Greunen (reds.) 2014.

O’Dell, C. en C. Grayson. 1998. If only we knew what we know: The transfer of internal knowledge and best practices. New York: The Free Press.

Papastamatis, A. E. Panitsidou, P. Giavrimis en E. Papanis. 2009. Facilitating teachers’ & educators’ effective professional development. Review of European Studies, 16(2):83–90.

Republiek van Suid-Afrika. 2001. The National Policy on Whole School Evaluation. Pretoria: Staatskoerant.

—. 2004. White Paper on E-education: Transforming Learning and Teaching through Information and Communication Technologies. Pretoria: Staatskoerant.

—. 2007. National Education Policy Act (27/1996): National Policy Framework for Teacher Education in South Africa. 502, 29832. Pretoria: Staatskoerant.

—. 2011. Geïntegreerde strategiese beplanningsraamwerk vir onderwyseropleiding en -ontwikkeling in Suid-Afrika tussen 2011 en 2025. Pretoria: Staatskoerant.

Richardson, V. en P. Placier. 2001. Teacher change. In V. Richardson (Red).

Richardson, V. (Red). Handbook of research on teaching. 4de uitgawe. Washington: American Educational Research Association.

Resta, P. en S. Smith (reds.). 2017. Proceedings of Society Information Technology & Teacher Educational International Conference. Austin: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE). (20 Januarie 2019 geraadpleeg).

Rogers, E.M. 2003. Diffusion of innovations. 5de uitgawe. New York, NY: Free Press.

Savides, M. 2017. South African schools have 5 139 teachers who are unqualified or under-qualified. Times Live. https://www.timeslive.co.za/news/south-africa/2017-06-06-south-african-schools-have-5139-teachers-who-are-unqualified-or-under-qualified (5 Januarie 2019 geraadpleeg).

Shulman, L. 1986. Those who understand: Knowledge growth in teaching. Educational Researcher, 15(2):1–14.

Steyn, J. en D. van Greunen (reds.). 2014. ICTs for inclusive communities in developing societies. Proceedings of the 8th International Development Informatics Association Conference, Port Elizabeth, Suid-Afrika.

Stonier, T. 1990. Information and the internal structure of the universe: An exploration into information physics. Londen: Springer-Verlag.

Techopedia. (s.j.). What is Netiquette? https://www.techopedia.com/definition/25061/netiquette (21 Maart 2019 geraadpleeg).

Thomas, T., M. Herring, P. Redmond en S. Smaldino. 2013. Leading change and innovation in teacher preparation: A blueprint for developing TPACK ready teacher candidates. TechTrends: Linking Research & Practice to Improve Learning, 57(5):55–63.

Thompson, A. en P. Mishra. 2014. Editors’ remarks: Breaking news: TPCK becomes TPACK. Journal of Computing in Teacher Education, 24(2):38–46.

Torres, E. 2018. Promoting workforce education in university programs with TPACK and experiential Learning. In Langran en Borup (reds.) 2018.

Turner, S., L.B. Cardinal en R.M. Burton. 2017. Research design for mixed methods. Organizational Research Methods, 20(2):243–67.

Van Staden, C.J. 2012. Sosiale Netwerk Analise as metode om die deurlopende professionele ontwikkeling van die wiskunde-onderwysers van ’n sekondêre skool in Gauteng te moniteer. Doktorale proefskrif, Universiteit van Johannesburg.

—. 2016a. A learning-oriented framework for integrating eportfolios in a post-graduate module in distance education. AAEEBL ePortfolio Review, 1(1):36–53.

—. 2016b. Ontleding van sosiogramme as metode om die doeltreffendheid van genetwerkte leer in ’n skoolgebaseerde wiskundevakgroep te ondersoek. LitNet Akademies, 13(3):672–718.

—. 2017. Aanlynleeromgewings: ’n Sleutel tot die deurlopende professionele ontwikkeling van onderwysers. LitNet Akademies, 14(3):770–821.

—. 2018. WhatsApp? Die ontwikkeling van ’n positief-interafhanklike e-praktyknetwerk tydens die samestelling van e-portefeuljes in afstandhoëronderwys. LitNet Akademies, 15(2):350–96.

—. 2019a. ’n Netwerkperspektief op die gebruik van koöperatiewe basisgroepe as tegniek om samewerking tydens afstandhoëronderwys te bevorder. LitNet Akademies, 16(1). https://www.litnet.co.za/n-netwerkperspektief-op-die-gebruik-kooperatiewe-basisgroepe-as-tegniek-om-samewerking-in-afstandhoeronderwys-te-bevorder (30 Maart 2019 geraadpleeg).

—. 2019b. Using an e-portfolio to demonstrate graduate-ness and employability. In Diver, A. (red.) 2019.

Vygotsky, L.S. 1978. Mind in Society. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Wasko, M. en S. Faraj. 2005. Why should I share? Examining social capital and knowledge contribution in electronic networks of practice. MIS Quarterly, 29(1):35–57.

Willermark, S. 2018. Technological, pedagogical and content knowledge: A review of empirical studies published from 2011 to 2016. Journal of Educational Computing Research, 56(3):315–43.

Zarei, F. en F. Rakhshani. 2015. Netnography: A method to study health cultures and communities online. Health Education & Health Promotion, 3(4):1–3.

 

Aanhangsel A

 

GEDEELDE KENNIS

KOMPONENTE VAN TPEIK

 

Besprekingspunte in die forum

T5

P

I

PI

TI

TP

TPEIK

1

Toeps: Pear Deck en Mobimax

         

2

 

2

Hoë-impak-praktyke

 

1

         

3

Internasionale webwerwe

1

1

1

1

1

1

1

4

Soekenjins

1

           

5

Hoe om Arend te gebruik (verskeie)

14

           

6

Boelies

 

1

         

7

Bloom

     

2

     

8

Besinning

 

1

         

10

Assesseer

 

1

         

11

Onderrigplanne

 

58

         

12

Potgooi

       

1

   

13

Skoolgereedheid

 

1

         

14

Konflikhantering

 

1

         

15

Toorvoet

       

1

   

16

Calculus

       

1

   

17

Kindertyd

       

1

   

19

Google-vorms

     

1

     

20

Interaktiewe Engels

           

1

21

Bookstore

         

1

 

22

iPad–klasgee

         

1

 

23

Sheetgo

       

1

1

 

24

Wiskunde-toeps (verskeie)

             

25

iPad vir geheue

         

1

 

27

iPad-e-portefeuljes

           

1

28

iPad-notas, animasie, stories, ens.

         

15

 

32

Musiek

           

1

33

Hologramme vir Biologie

           

1

34

Terugvoer

     

1

     

35

Chemie

           

1

36

Werkskedules

       

3

   

37

Voorbeeld van ‘n lesplan

       

1

   

38

Afrikaanse woordeskat aanleer

         

1

 

39

DBO-boek

           

1

40

Dramas

           

2

41

Fiela se kind

           

1

42

Filmstudie

           

1

44

Voorgeskrewe gedigte (inligting)

       

2

   

45

Sprokie (Wayne)

           

1

46

Analise van gedig

           

1

47

Gedigte

           

3

48

Kontekstuele vrae

       

1

   

50

Kenmerke van kortverhale

       

1

   

51

Ou vraestelle

       

4

   

52

Video’s Kringe in ‘n bos (kyk onder video’s)

           

6

53

Lokprent Pro

       

1

   

54

Stelwerkaantekeninge

       

9

   

55

Rubriek vir stelwerk-assessering

           

1

56

Hoe om Arend-toep te gebruik

1

           

55

Taalleer-aantekeninge

       

7

   

56

Wetenskap-toeps

           

11

57

Geografie-aantekeninge

           

4

59

Nuwe seestroom ontdek

       

2

   

60

Rekenaartoepassing-webwerwe

       

1

   
   

17

65

1

5

40

23

47

 

Joernaalinskrywings

T

P

V

PV

TV

TP

TPEIK

1

Waarom is e-leer belangrik?

         

1

 

2

iPass ‘n toep vir hersiening

           

1

3

Veranderingsbestuur

 

2

         

4

Gebruik van WhatsApp vir leer

         

1

 

5

Leerpiramide

         

1

 

6

Koerant-toeps

       

1

   

7

Impak van ‘n staak

 

1

         

8

Mediese toestande tot gedragsprobleme

 

1

         
   

0

4

0

0

1

3

1

 
 

Gedeelde video’s

T

P

V

PV

TV

TP

TPEIK

1

Teenboelie-veldtog AfriForum

         

1

1

2

Pear Deck

         

1

 

3

Video’s met Daleen Matthee

       

8

   

4

Die Pro

       

1

   

5

Ballade vir enkeling-video

       

1

   

6

Fiela se kind-video

       

1

   

7

Roepman-video

       

1

   

8

Hoopvol-video

       

1

   

9

Fiela se kind-animasie

           

1

10

Mis

       

3

   

11

Hoe om kaaskoek te maak

       

1

   

12

Voorsetsels (2)

       

2

   

13

Alfabet

           

1

14

Wiskunde (2)

       

1

   

15

Alfabet-rap

           

1

16

Gedigte graad 12

       

1

   

17

Tropiese siklone en antisiklone (3)

       

3

   

18

Kaartwerk Geografie

           

3

19

Grondgebruiksones

       

1

   

20

Nedersettings

       

1

   

21

Bergwinde

       

1

   

22

Afrikaans EAT-kortverhale

       

1

   

23

Gedigte

       

14

   

25

Huistaal-spotprente

       

1

   

26

Onderwêreld

       

9

   

27

Wolkbreuk

       

1

   

28

Bookshare

       

1

   

29

Hololens

           

2

30

Sheetgo

1

           

31

Spiersisteem

       

1

   

32

Waar kom woorde vandaan

       

1

   

33

Wiskunde-simbole

       

1

   

34

Breingimnastiek

         

1

 

35

StoryWeaver-toep

       

1

   

36

Informele leer

 

1

         
   

1

1

0

0

51

3

9

 
 

Gedeelde foto’s

T

P

V

PV

TV

TP

TPEIK

1

Verskeie foto’s Geografie

       

40

   

2

Verskeie foto’s pedagogie

         

19

 

3

Wiskunde (1)

       

1

   

4

Geskiedenis

       

1

   
   

0

0

0

0

42

19

0

 
 

Besprekingspunte in groepe

T

P

V

PV

TV

TP

TPEIK

1

Lees as professionele ontwikkeling

 

1

         

2

Artikels (opvoedkundig)

         

1

 

3

Herstellendegedrag-program

       

1

   

4

Gedragsprobleme

 

1

         

5

Morele gedrag en jeugliteratuur

   

1

       

6

Kurrikulumontwerp

           

1

7

Onderskrifte in films

   

1

       

8

Leesmotivering

     

1

     

9

Ekogeletterdheid

   

1

       

10

Aanlynleeromgewings

           

1

11

Boeke of tablette?

           

1

12

Herstellende-onderwysprogramme

     

1

     
   

0

2

3

2

1

1

3

 

TOTAAL VAN GEDEELDE INHOUD

18

72

4

7

135

49

60

 

Eindnotas

1 Hierdie term is nuut in die Afrikaanse vakliteratuur. Sommige skrywers gebruik hoofletters, ander kommas. Ek verkies die gebruik van koppeltekens om aan te dui dat dit ’n samestelling is wat verwys na die integrasie van tegnologiese, pedagogiese en inhoudkennis.

2 Hierdie term word verkies omdat dit ’n erkende Afrikaanse term is.

3 Name is verberg om die identiteit van die gebruikers te beskerm

4 Model is deur Danie Brink van Helpende Hand ontwikkel, daniebrink@helpendehand.co.za

5 Ek verkies om afkortings so min as moontlik te gebruik. In die tabel verwys die afkortings na die komponente as volg: T – Tegnologiese-kennis, P – Pedagogiese-kennis, I – Inhoudkennis, TI – Tegnologiese-inhoudkennis, TP – Tegnologiese-pedagogiese-kennis, PI– pedagogiese-vakinhoudkennis

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post ’n Ondersoek na die tegnologiese-pedagogiese-en-inhoudkennis (TPEIK) waartoe die Arend-toep toegang verleen appeared first on LitNet.

Viewing all 796 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>